シーズン9 エピソード9 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年5月25日、通算第205話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?
なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月16日にイタリアのテレビ局で放送されました。
フラタシャイとスパイクの2頭にスポットを当てたエピソードは意外な事にこれが初めて。
スモルダーが故郷ドラゴン国に残して来た繊細な兄が落ち込んでいるので様子を見に行きたいと言います。繊細なドラゴンと聞いて自分と友達になれるのではと思ったスパイクとドラゴンの孵化の様子を見たいフラタシャイが付き添って行くことになりましたが、なんとその兄とは会うたびにスパイクを目の敵にしていじめるガーブルだったのです。一方、卵が孵らずその原因もわからないので監督役のドラゴン首領、エンバーはやきもきしていました…
これまでずっとスパイクをいじめる極悪な悪ガキとして描かれてきたドラゴンのガーブルの改心編となっています。
ガーブルがストリートスタイルで詩を朗読するのはビートニック・ポエットと呼ばれるもの。縞シャツとベレー帽もそういう感じの小道具?のようです。
ドラゴンロード・エンバーがセミメイン役で出演。セリフも多く以前の出演回への言及もあり、ファンには嬉しいボーナス。
少しは覚えてるらしい pic.twitter.com/4gdNP4FyQO
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年5月28日
↑これはS7E15「トリプル・スリート」の時トワイライトとスターライトの見分けが付かなかったというギャグを引っ張ったネタ。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:05,440 --> 00:00:06,961
トワイライト校長?
2
00:00:06,961 --> 00:00:08,952
教員室に居る所を
悪いんですけど…
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,172
授業休んでいいですか?
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,030
ええ その分明日出てね
5
00:00:14,065 --> 00:00:15,979
実は1週間戻らないんだけど
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,946
1週間?今は
学期の真ん中なのよ
7
00:00:19,660 --> 00:00:21,611
大丈夫なの スモルダー?
8
00:00:21,750 --> 00:00:23,039
それが大丈夫じゃないんだ
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,860
あたしが学校に来てから
兄ちゃんがつらい思いしてるんだ
10
00:00:26,890 --> 00:00:28,687
故郷に戻って顔を見たいと思って
11
00:00:28,687 --> 00:00:31,828
ドラゴンはみんな乱暴だけど
兄ちゃんは優しいからさ
12
00:00:31,828 --> 00:00:34,210
今「ドラゴン」と「優しい」
って言った?
13
00:00:34,340 --> 00:00:36,524
そう 兄ちゃんはあんたと似てるのさ
スパイク
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,540
それは心配だわね
スモルダー
15
00:00:40,575 --> 00:00:43,687
でもドラゴン国はあなた独りで
行くには遠すぎるわ
16
00:00:43,790 --> 00:00:46,493
そんなに休んだら
授業も遅れてしまうし
17
00:00:46,881 --> 00:00:48,937
そうだ!この旅で単位を
もらえることにしたらどう?
18
00:00:48,937 --> 00:00:52,542
つまり…「優しさの実地体験」さ
ボクもついて行くよ
19
00:00:52,620 --> 00:00:53,590
ありがとう
20
00:00:53,750 --> 00:00:56,566
ドラゴン首領は今忙しくて個人的な
問題を解決するヒマはないのさ
21
00:00:56,566 --> 00:00:58,393
今はベビードラゴンが卵から孵る
時期だからね
22
00:00:58,393 --> 00:01:01,355
ベビードラゴンが
卵から孵る時期?!
23
00:01:02,400 --> 00:01:06,856
かわいいクチバシでかわいい
卵を割って顔を出すのね
24
00:01:06,900 --> 00:01:10,890
小さな小さなピクピクするシッポ…
私も行っていい?
25
00:01:11,650 --> 00:01:15,689
あなたは「優しさの実地体験」を
引率するのに完璧なポニーね
26
00:01:19,070 --> 00:01:19,881
いいわ
27
00:01:20,050 --> 00:01:22,599
でも戻ったら詳しいレポートを
提出してね
28
00:01:22,670 --> 00:01:24,084
何ページぐらいですか?
29
00:01:24,210 --> 00:01:25,982
今のはフラタシャイに言ったのよ
30
00:01:26,140 --> 00:01:28,290
ドラゴンの孵化って
とっても興味深いわね
31
00:01:39,022 --> 00:01:41,051
マイリトルポニー
32
00:01:41,051 --> 00:01:43,062
友情を知らなかった私
33
00:01:43,062 --> 00:01:44,700
マイリトルポニー
34
00:01:44,800 --> 00:01:47,300
あなたが魔法をくれるまで
35
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
大冒険 楽しさいっぱい
36
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
美しい心と強い心
37
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
わけあう優しさ きっとできるわ
38
00:01:53,500 --> 00:01:55,894
友情は魔法の合い言葉
39
00:01:55,894 --> 00:01:57,781
私のリトルポニー
40
00:01:57,781 --> 00:02:02,430
みんな私の親友よ
41
00:02:03,501 --> 00:02:06,486
外はイガイガ
中身はソフト
42
00:02:09,787 --> 00:02:12,600
オーケー ボクが元気になれる事の
リストを作ったよ
43
00:02:12,610 --> 00:02:14,460
もしキミの兄さんがボクと同じなら
きっと気に入るハズさ
44
00:02:14,870 --> 00:02:15,955
最初はどれにしようかな
45
00:02:15,955 --> 00:02:17,935
「スマイル・ソング」?
分け合いの輪?
46
00:02:17,935 --> 00:02:19,454
それとも友情の腕輪作りかな
47
00:02:19,530 --> 00:02:22,720
あたしの兄ちゃんがそういうの
好きかどうかわかんないな
48
00:02:23,060 --> 00:02:25,844
じゃあお兄さんは
どんな事が好きなの?
49
00:02:25,940 --> 00:02:28,676
あたしとスパイクがありのままの
兄ちゃんを受け入れるだけで…
50
00:02:28,676 --> 00:02:30,223
とても安心出来ると思うんだ
51
00:02:30,223 --> 00:02:33,540
兄ちゃんの繊細な一面を
理解してあげるのさ
52
00:02:33,590 --> 00:02:35,240
わかった!歌を歌おう
53
00:02:35,640 --> 00:02:37,152
ダメだね 惜しいけど
54
00:02:38,658 --> 00:02:42,194
あら…変わったニオイね
55
00:02:44,140 --> 00:02:47,600
鼻をつく硫黄の悪臭
足の裏に尖った石
56
00:02:48,460 --> 00:02:49,869
故郷っていいねえ
57
00:02:49,940 --> 00:02:52,021
キミの兄さんに早く会いたくて
待ちきれないよ
58
00:02:52,160 --> 00:02:54,228
きっと親友になれる
そんな予感がするんだ
59
00:02:54,240 --> 00:02:57,049
大体ここら辺に居るんだ
ちょっと探して来るね
60
00:02:59,690 --> 00:03:03,210
スパイク ちょっとかわいい卵を
見に行ってもいいかしら
61
00:03:03,500 --> 00:03:06,446
いいよ ボクはここでこの
「安心毛布」を完成させるから
62
00:03:06,481 --> 00:03:11,200
これにくるまれば毎回
ハグされるのと同じ気分さ
63
00:03:11,454 --> 00:03:13,810
まあ きっと彼も
気に入るわよ スパイク
64
00:03:22,510 --> 00:03:25,154
あらまあ どうしましょ
65
00:03:28,000 --> 00:03:29,985
おはよう おチビちゃん
66
00:03:30,141 --> 00:03:32,569
あなたに会うために旅して来たのよ
67
00:03:32,620 --> 00:03:36,585
世界中があなたに会いたがってるわよ
知ってたかしら?
68
00:03:36,700 --> 00:03:38,749
知ってた?
知ってたでちゅか?
69
00:03:39,360 --> 00:03:41,651
返事はないわよ
だって卵だから
70
00:03:41,740 --> 00:03:44,705
ドラゴン首領のエンバー
お会いできてうれしいです
71
00:03:44,910 --> 00:03:46,340
私も会えてうれしいわ
72
00:03:46,881 --> 00:03:48,976
ええと あなた誰だっけ?
73
00:03:49,190 --> 00:03:52,198
パーティーの子?アップルダッシュ…
はイナカの子だったっけ
74
00:03:52,281 --> 00:03:53,434
フラタシャイです
75
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
動物が大好きなの
76
00:03:56,080 --> 00:03:58,530
これみんな あなたの卵ですか?
77
00:03:58,870 --> 00:04:00,409
え? とんでもない!
78
00:04:00,444 --> 00:04:05,386
私のじゃないわ 卵を見守るのは
首領の名誉の仕事の一つなの
79
00:04:06,160 --> 00:04:08,637
それって素晴らしいですわ
80
00:04:08,730 --> 00:04:10,381
そう?じゃあ助けてくれるかしら
81
00:04:11,460 --> 00:04:13,951
喜んで!
何すればいいですか?
82
00:04:14,380 --> 00:04:15,450
わからないのよ
83
00:04:15,830 --> 00:04:17,590
私が監督するの
これが初めてだから
84
00:04:17,850 --> 00:04:20,190
パパは具体的に何するのか
教えてくれなかったのよね
85
00:04:20,432 --> 00:04:22,460
焼くか焼かれるかの仕事だし
86
00:04:22,510 --> 00:04:24,900
あなたならきっとうまく行くわ
87
00:04:25,250 --> 00:04:26,140
そうでもないのよ
88
00:04:26,690 --> 00:04:30,266
もう孵ってもいい頃なんだけど
まだヒビひとつ入らないし
89
00:04:30,280 --> 00:04:31,552
困ったわね
90
00:04:31,620 --> 00:04:33,741
もしかして寂しいとか?
91
00:04:34,430 --> 00:04:37,430
心配しないで フラタシャイ
おばさんに任せてね
92
00:04:37,490 --> 00:04:40,570
あなた達が安心して
生まれる事が出事るように…
93
00:04:40,570 --> 00:04:42,657
ドラゴン首領と私が
何でもしてあげる
94
00:04:42,890 --> 00:04:44,442
ホントに?どうやって?
95
00:04:44,631 --> 00:04:46,345
あの…それはわからないわ
96
00:04:49,397 --> 00:04:51,283
見てよ この美しさ
97
00:04:55,011 --> 00:04:58,370
こいつは ガキポニー・フレンドの
スパイクじゃねえか
98
00:04:58,874 --> 00:05:02,602
エクエストリアからの
公式友情大使と呼んで欲しいね
99
00:05:02,970 --> 00:05:06,002
あともうガキじゃないからね
「モルト」をやったんだ ね?
100
00:05:08,870 --> 00:05:12,743
チビにも羽が生えたってよ
こりゃめでてえ
101
00:05:12,950 --> 00:05:14,443
そいつは何なんだ
102
00:05:14,710 --> 00:05:15,420
何でもない
103
00:05:18,320 --> 00:05:21,565
何だこりゃ
赤ちゃんの毛布じゃねえの
104
00:05:21,600 --> 00:05:23,224
赤ちゃんの毛布じゃないよ
105
00:05:23,224 --> 00:05:25,460
それは…安心毛布さ
106
00:05:29,730 --> 00:05:34,525
おめーのポニーオトモダチが甘えた
友情のために作ってくれたの?
107
00:05:34,663 --> 00:05:36,653
違うよ ボクが作ったんだ
108
00:05:36,653 --> 00:05:39,466
それとね 編み物は
見た目よりずっと難しいんだ
109
00:05:39,466 --> 00:05:41,589
見ろよ 赤ちゃん毛布だぜ
110
00:05:41,620 --> 00:05:43,806
見た目より難しいんだってよ
111
00:05:45,410 --> 00:05:47,090
毛布ちゃんイタダキ
112
00:05:47,573 --> 00:05:49,718
赤ちゃん泣きそうだぜ
113
00:05:50,304 --> 00:05:51,295
惜しい
114
00:05:52,820 --> 00:05:55,521
ツメが折れちまったとか?
115
00:05:56,768 --> 00:05:58,847
返せよ それは友達にあげるんだ
116
00:06:01,369 --> 00:06:04,625
やめろよ!笑いの炎はキケンなんだ
大変だろ…
117
00:06:06,033 --> 00:06:07,180
…こうなったら
118
00:06:07,200 --> 00:06:08,279
ガーブル!
119
00:06:08,554 --> 00:06:10,985
スモルダー?ここで何してんだ
120
00:06:14,340 --> 00:06:16,012
ネキ元気だった?
121
00:06:17,536 --> 00:06:20,061
キミの兄さんが来る前に
ここから逃げないと
122
00:06:20,061 --> 00:06:22,741
ガーブルは繊細なドラゴンを
イジメちゃう
123
00:06:22,924 --> 00:06:25,675
でもさ ガーブルがあたしの
兄ちゃんなんだけど
124
00:06:25,780 --> 00:06:27,063
キミの兄さん?!
125
00:06:27,080 --> 00:06:29,972
なんか文句あんのか?
ポニードラゴン
126
00:06:30,760 --> 00:06:32,032
アニはからんや
127
00:06:37,640 --> 00:06:39,170
さみしかったよ 兄貴
128
00:06:39,340 --> 00:06:41,262
いっぱい遊ばないとね
129
00:06:41,262 --> 00:06:43,255
学校には溶岩の池がないから
130
00:06:43,255 --> 00:06:45,768
ガーブルはなんにもしねえよ
131
00:06:45,790 --> 00:06:49,071
そうさ お前が出て行ってから
なんかおかしくなっちまってよ
132
00:06:49,071 --> 00:06:51,140
暗くなって閉じこもってさ
133
00:06:51,240 --> 00:06:52,545
そんなんウソだ!
134
00:06:52,545 --> 00:06:53,700
ホントだね!
135
00:06:53,730 --> 00:06:55,098
落ち着いてよ
136
00:06:55,098 --> 00:06:56,370
友情の学校で学んだんだ
137
00:06:56,370 --> 00:06:59,415
寄ってたかっていじめるのは
あんまりクールじゃないってね
138
00:07:00,310 --> 00:07:02,696
ポニー学校で軟弱になったか
139
00:07:03,540 --> 00:07:05,526
軟弱かどうか試してみるか?
140
00:07:06,210 --> 00:07:07,594
今はやめとく
141
00:07:07,594 --> 00:07:11,136
じゃあ…溶岩で泳ごうか
いいよね?
142
00:07:11,136 --> 00:07:13,191
おめーはやめとけ
エビ野郎
143
00:07:13,191 --> 00:07:16,306
溶岩で赤ちゃん毛布が
燃えちゃうぜ
144
00:07:16,751 --> 00:07:18,117
弱虫野郎も連れてこうぜ
145
00:07:18,152 --> 00:07:20,199
そしたら沈めて遊べるからよ
146
00:07:21,380 --> 00:07:23,330
最初で最後の警告だ
147
00:07:23,750 --> 00:07:27,655
スパイクはあたしの友達
いじめたらあたしが相手だから
148
00:07:27,680 --> 00:07:30,882
第一こいつはあんたと過ごすために
来たんだよ ガーブル
149
00:07:35,310 --> 00:07:36,847
感動だねえ
150
00:07:37,540 --> 00:07:40,113
なんか別の遊びしようぜ
151
00:07:40,113 --> 00:07:43,345
ガーブルはオトモダチと
楽しくやってろよ
152
00:07:47,160 --> 00:07:50,328
楽しくなんかねえ
こいつは友達じゃねえし!
153
00:07:51,850 --> 00:07:53,529
あんなのほっとけよ
ガーガー
154
00:07:54,126 --> 00:07:56,193
スモルダー
外でそれを言うなよ
155
00:07:56,862 --> 00:07:58,588
ああ
ニックネームなんて気にしないよ
156
00:07:58,623 --> 00:08:00,567
ボクも時々「スパイキー・ワイキー」
って呼ばれるんだ
157
00:08:01,183 --> 00:08:03,214
信じらんねえ
お前それでいいのかよ
158
00:08:03,810 --> 00:08:05,637
こんなやつとは居られない
159
00:08:05,710 --> 00:08:08,829
まあそう言わずにさ こいつと
兄ちゃん共通点あるから
160
00:08:09,990 --> 00:08:12,589
わかった
溶岩だまりまで競争だ
161
00:08:12,980 --> 00:08:16,355
待ってよ キミ兄さんは優しいって
言わなかったっけ?
162
00:08:16,687 --> 00:08:18,650
ワルっぽくしてるのは
全部演技なんだ
163
00:08:18,790 --> 00:08:20,639
ほんとはマシュマロみたいに
ソフトなのさ
164
00:08:20,902 --> 00:08:22,292
あっそ 全然そう見えないけど
165
00:08:22,292 --> 00:08:24,651
ええと…「焼きマシュマロ」かな
166
00:08:24,686 --> 00:08:27,597
外は煙出てるけど
中はソフト
167
00:08:27,630 --> 00:08:30,116
そこをわかってくれる友達が
居ればいいのさ
168
00:08:30,160 --> 00:08:31,196
あんたみたいな
169
00:08:31,620 --> 00:08:35,332
ねえ 兄ちゃんを励ましてくれるのは
やめないんだよね?
170
00:08:35,600 --> 00:08:37,307
え?もちろんやるさ
171
00:08:41,906 --> 00:08:45,665
オーケー 溶岩飛び込みだ
昔を思い出すよね ガーガー?
172
00:08:45,665 --> 00:08:47,410
だな 昔通りだ
173
00:08:47,420 --> 00:08:50,684
1つのイラつく要素を除いてよ
174
00:08:51,340 --> 00:08:53,300
ウロコでドカーン!
175
00:08:55,041 --> 00:08:56,983
来なよ いい温度だ
176
00:08:59,070 --> 00:09:04,158
あのさ 落ち込んでる時には
友達と何かすると治るよ
177
00:09:04,428 --> 00:09:06,323
だからボクといっしょに
飛び込むのは?
178
00:09:12,663 --> 00:09:14,536
スパイク?大丈夫?
179
00:09:16,397 --> 00:09:19,181
鼻に溶岩が入っちゃった
これ以上最低な事ってある?
180
00:09:23,717 --> 00:09:25,340
多分無いと思う
181
00:09:25,360 --> 00:09:27,270
飛び込むぞー!
182
00:09:32,882 --> 00:09:33,970
やばい
183
00:09:39,420 --> 00:09:41,116
溶岩飲んじゃった
184
00:09:41,260 --> 00:09:43,920
こっちの方が最低だった
185
00:09:44,850 --> 00:09:46,291
悪かったな
186
00:09:49,430 --> 00:09:53,345
…「そしていつまでも幸せに
暮らしましたとさ」
187
00:09:54,090 --> 00:09:56,230
さあ出ておいで
おチビちゃん達
188
00:10:02,220 --> 00:10:04,634
じゃあ歌はどうかしら
189
00:10:05,370 --> 00:10:07,740
それじゃますます
生まれて来ないんじゃないかな
190
00:10:08,000 --> 00:10:10,508
ドラゴンは別に甘やかされたい
ワケじゃないの
191
00:10:11,311 --> 00:10:12,868
あら ごめんなさい
192
00:10:13,880 --> 00:10:14,846
まあ
193
00:10:14,881 --> 00:10:16,573
どうして震えてるのかしら
194
00:10:17,080 --> 00:10:18,648
もうすぐ孵るって事?
195
00:10:18,650 --> 00:10:21,322
だといいけど
もう何日もこうなのよ
196
00:10:21,322 --> 00:10:24,205
何か意味があるんだろうけど
多分良くない事よね
197
00:10:25,630 --> 00:10:27,895
これをどうぞ
レッド・ベルベットだよ
198
00:10:27,895 --> 00:10:30,059
これさえあれば誰でも
気分が良くなるよ
199
00:10:32,338 --> 00:10:34,123
ほんとだ 気分がいい
200
00:10:36,267 --> 00:10:38,909
キミはどうだか知らないけど
ボクはいい景色の所に行くと…
201
00:10:38,909 --> 00:10:40,960
しかめっ面も正反対になるのさ
202
00:10:46,277 --> 00:10:50,280
これに耐えて成長するぞ
これに耐えて成長するぞ…
203
00:10:50,997 --> 00:10:56,684
誰かにほめてもらうだけで
自分を好きになれる事もあるんだよ
204
00:10:56,684 --> 00:10:58,074
じゃあたしから
205
00:10:58,440 --> 00:11:03,643
スパイク ガーガーを元気づけようと
してくれて とっても優しいね
206
00:11:04,840 --> 00:11:06,971
ありがとうスモルダー
じゃあボクの番
207
00:11:07,735 --> 00:11:11,466
キミが自分の気持ちを素直に出せる
所が好きだよ ガーガー
208
00:11:12,240 --> 00:11:14,489
そう呼んでいいのは
スモルダーだけだ!
209
00:11:16,300 --> 00:11:18,643
素直な意見をありがとう
210
00:11:21,090 --> 00:11:24,092
新鮮な溶岩を入れようぜ
211
00:11:32,040 --> 00:11:33,450
オーケー 次にやる事はね…
212
00:11:33,640 --> 00:11:35,200
「なりたい自分」を表現するんだ
213
00:11:35,240 --> 00:11:36,930
ヘイ ガーブル
スモルダー!
214
00:11:37,470 --> 00:11:39,071
サーフィンしようぜ!
215
00:11:43,190 --> 00:11:45,292
俺が手本を見せてやらあ
216
00:11:47,450 --> 00:11:48,230
やらないの?
217
00:11:48,620 --> 00:11:50,595
ボクは後から行くよ
218
00:11:55,920 --> 00:11:58,225
スパイク ここに居たのね
219
00:11:58,580 --> 00:11:59,592
やあフラタシャイ
220
00:11:59,750 --> 00:12:03,970
岩ばっかりなのにとっても道に
迷いやすい所ね
221
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
ベビードラゴンの方はどう?
222
00:12:05,970 --> 00:12:07,530
卵が孵らないのよ
223
00:12:07,550 --> 00:12:09,240
震えてるだけなの
224
00:12:09,510 --> 00:12:12,770
ベビー達は生まれて来るのが
怖いんじゃないかしらね
225
00:12:13,530 --> 00:12:15,227
あなたが力を貸してくれないかしら
226
00:12:15,340 --> 00:12:18,210
「もし」あなたがスモルダーの
兄さんを励ますのに忙しくなければ…
227
00:12:18,670 --> 00:12:19,800
励ますとか無理さ
228
00:12:19,920 --> 00:12:21,820
スモルダーの兄さんは
ガーブルだったんだ
229
00:12:22,850 --> 00:12:26,400
あいつが喜ぶのは
ボクをいじめてる時だけさ
230
00:12:26,435 --> 00:12:29,389
よう スパイク
「溶岩玉合戦」しねえか
231
00:12:32,950 --> 00:12:36,868
悪いけど いい遊びとは
言えないわね
232
00:12:41,579 --> 00:12:42,950
今のは惜しかった
233
00:12:43,410 --> 00:12:44,882
そこまで!
234
00:12:47,740 --> 00:12:50,320
つまり…私の友達に
構わないでね お願い
235
00:12:50,700 --> 00:12:53,450
スパイクはガーブルを励ますために
長旅をして来たのよ
236
00:12:53,460 --> 00:12:55,997
とても優しい行動だと思わない?
237
00:12:57,210 --> 00:12:58,780
おめーハゲマシが必要だったのかよ
238
00:12:58,880 --> 00:13:00,460
どうしちゃったの ガーブル
239
00:13:00,540 --> 00:13:04,760
おめーのセンサイな心が
傷付いちゃったんでちゅか?
240
00:13:04,870 --> 00:13:05,888
ちげーよ
241
00:13:05,923 --> 00:13:07,580
あいつが何であんな事
言ってるのか知らねーし
242
00:13:07,650 --> 00:13:09,250
メソメソしてんのはスパイクだ
243
00:13:09,410 --> 00:13:12,390
ねえ サーフィンするんじゃないの?
244
00:13:12,570 --> 00:13:13,740
やる やるよ
245
00:13:13,890 --> 00:13:17,714
本当のドラゴンと遊ぼうぜ
ポニーのなり損ないじゃなくてよ
246
00:13:19,250 --> 00:13:21,267
ね?やるだけムダさ
247
00:13:23,590 --> 00:13:27,078
ボクが卵をどうするか考えて
キミがガーブルを励ますのはどう?
248
00:13:27,180 --> 00:13:28,640
少なくともキミの言う事は聞くから
249
00:13:29,660 --> 00:13:33,592
待ってなさい ガーブル
このフラタシャイが相手よ
250
00:13:33,592 --> 00:13:37,260
今まで培った優しさを
全部投入してやるわ
251
00:13:40,495 --> 00:13:42,340
コチョコチョコチョ
252
00:13:43,747 --> 00:13:45,330
コチョ…コチョコチョ
253
00:13:45,816 --> 00:13:47,498
コチョ!コチョコチョ
254
00:13:48,082 --> 00:13:49,458
コチョコチョ…
255
00:13:50,455 --> 00:13:51,446
だからコチョ!
256
00:13:51,446 --> 00:13:53,161
あの 何してんの?
257
00:13:53,500 --> 00:13:54,406
スパイク!
258
00:13:54,500 --> 00:13:55,408
やあ エンバー
259
00:13:55,990 --> 00:13:58,891
あなた…トワイライトの学校で
なんかしてなくていいの?
260
00:13:59,330 --> 00:14:02,193
そうなら良かったけど
ちょっと込み入った話でさ
261
00:14:02,420 --> 00:14:05,279
わあ ほんとに卵が
怖がってるみたいだ
262
00:14:09,080 --> 00:14:11,981
待って 卵を生む地面って
熱くないといけないんだよね?
263
00:14:12,171 --> 00:14:15,650
熱いに決まってるでしょ
その下に溶岩の池があるのよ
264
00:14:15,685 --> 00:14:17,079
だから卵をここに生んだの
265
00:14:17,160 --> 00:14:18,564
地熱で孵化するから
266
00:14:18,860 --> 00:14:20,268
だったら何かが間違ってる
267
00:14:20,310 --> 00:14:22,420
卵が震えてるのは
怖いからじゃないよ
268
00:14:22,580 --> 00:14:23,740
寒いのさ
269
00:14:26,470 --> 00:14:29,050
本当だわ
溶岩はどうしちゃったのかしら
270
00:14:30,050 --> 00:14:32,206
ボクに心当たりがあるかも
271
00:14:33,570 --> 00:14:34,811
ガーブル
272
00:14:35,120 --> 00:14:36,502
スモルダー
273
00:14:36,800 --> 00:14:38,290
誰かドラゴンいますか?
274
00:14:40,180 --> 00:14:41,550
あらまあ
275
00:14:41,850 --> 00:14:44,555
あれって
ボンゴ・ドラム?
276
00:14:44,660 --> 00:14:48,029
炎 ドラゴン
動いて踊れ
277
00:14:48,290 --> 00:14:50,961
感じるぜ
俺の心はゆるむ
278
00:14:51,288 --> 00:14:53,287
イェー いいなあ
279
00:14:56,310 --> 00:14:57,740
沸き立つ溶岩
280
00:14:57,790 --> 00:14:59,246
沸いてけガンガン
281
00:15:05,100 --> 00:15:07,270
新鮮溶岩お待ちィ
282
00:15:15,580 --> 00:15:16,468
ね?
283
00:15:18,070 --> 00:15:19,999
この溶岩どこから来たのかと
思ってたんだ
284
00:15:19,999 --> 00:15:22,258
地下の池から流れ出したんだよね
285
00:15:25,990 --> 00:15:28,393
さっきの岩を戻しなさい
今すぐ!
286
00:15:29,280 --> 00:15:31,352
はい ドラゴン首領の
エンバー様
287
00:15:31,830 --> 00:15:34,300
どのぐらい前から
溶岩流してたのよ
288
00:15:35,690 --> 00:15:37,399
あー しばらく前から?
289
00:15:38,840 --> 00:15:42,676
溶岩プールが熱くて
いい感じになるんス
290
00:15:43,083 --> 00:15:45,612
これは卵を温める用なのに!
291
00:15:46,130 --> 00:15:47,915
卵が孵らないじゃないの
292
00:15:57,100 --> 00:15:58,630
すんません ドラゴン首領様
293
00:15:58,860 --> 00:16:00,308
溶岩を元に戻しますから
294
00:16:01,940 --> 00:16:05,076
さあ戻って 溶岩ちゃん
頼むから
295
00:16:05,076 --> 00:16:08,327
難しすぎる 流れちゃうよ
296
00:16:08,440 --> 00:16:09,986
これじゃダメだよ
297
00:16:10,040 --> 00:16:12,847
地面が熱い場所は
あそこだけじゃないハズだ
298
00:16:12,882 --> 00:16:14,790
そこを探して卵を持って行こう
299
00:16:14,990 --> 00:16:18,823
卵はとても壊れやすいのよ
全部を無事に運ぶなんて無理
300
00:16:19,841 --> 00:16:22,888
あんた達!みんなを集めて
卵の所に連れて来て
301
00:16:22,888 --> 00:16:24,718
あたし達で卵を温めるのよ
302
00:16:27,790 --> 00:16:30,250
何コソコソしてやがるんだよ
このポニーが
303
00:16:30,430 --> 00:16:31,572
コソコソですって?
304
00:16:31,600 --> 00:16:35,429
この中でコソコソしてるのは
あなたじゃないのかしら ガーブル
305
00:16:35,600 --> 00:16:37,813
どうしてあなたが詩人だって
教えてくれなかったの?
306
00:16:38,390 --> 00:16:39,310
ちげーよ!
307
00:16:45,400 --> 00:16:48,886
言葉 リズム
時には韻を
308
00:16:48,900 --> 00:16:51,474
おかしな区切り・方で
309
00:16:51,640 --> 00:16:53,990
私には詩に聞こえたけど?
310
00:16:54,420 --> 00:16:55,854
いいんだよ ガーガー
311
00:16:55,880 --> 00:16:58,580
フラタシャイ先生は詩を
詠んだからって軟弱とか言わない
312
00:16:58,660 --> 00:17:01,526
本当の友達ならみんなそうさ
313
00:17:03,340 --> 00:17:04,742
ああ そうだな
314
00:17:04,742 --> 00:17:07,043
でも俺は女々しいキラキラの
「詩人」じゃねーからよ
315
00:17:07,510 --> 00:17:09,690
おれは「ビート詩人」だ
おわかり?
316
00:17:09,760 --> 00:17:12,008
波長バッチリだぜ
317
00:17:12,320 --> 00:17:14,332
俺の友達に言ったら
承知しねえからよ
318
00:17:14,490 --> 00:17:15,730
でも…どうして?
319
00:17:15,970 --> 00:17:20,076
もし私が詩人だったらみんなに
作品を聞いて欲しいわ
320
00:17:20,230 --> 00:17:22,220
ガーブルが詩を詠んでくれるのは
あたしにだけなの
321
00:17:22,360 --> 00:17:24,714
あたしが学校に行ってから
詩を作ってないし
322
00:17:24,930 --> 00:17:26,619
それで落ち込んじゃってるんだよ
323
00:17:28,040 --> 00:17:29,700
俺は創作をしたい
324
00:17:29,920 --> 00:17:32,760
でも他のやつらが俺が
詩が好きだってわかれば…
325
00:17:32,770 --> 00:17:34,800
笑い者にされる
死ぬまでな
326
00:17:35,390 --> 00:17:37,430
それでスパイクをいじめたの?
327
00:17:37,730 --> 00:17:39,933
みんなにあなたがタフだと
思わせたくて?
328
00:17:40,300 --> 00:17:43,070
待った スパイクをいじめてたの?
329
00:17:44,240 --> 00:17:45,960
お前が居ない時だけな
330
00:17:46,350 --> 00:17:49,080
でもスパイクをいじめなかったら
俺がやられちまうんだ
331
00:17:49,330 --> 00:17:51,097
あいつは弱虫だしよ
332
00:17:51,589 --> 00:17:54,621
スパイクの方があなたより強いって
教えてあげるわ
333
00:17:54,621 --> 00:17:55,781
いつでもね
334
00:17:55,980 --> 00:17:59,799
そうかよ カップケーキ大好き
赤ちゃん毛布なポニーもどきが?
335
00:17:59,799 --> 00:18:01,299
ハ!冗談よせよ
336
00:18:02,290 --> 00:18:05,186
まず最初に
ポニーのどこが悪いの?
337
00:18:05,590 --> 00:18:08,671
そして…スパイクは真の自分を
恥じたりしてないわ
338
00:18:08,706 --> 00:18:12,137
あなたや他の誰かが
どう思うかなんて気にせずにね
339
00:18:12,250 --> 00:18:16,747
これが本当の強さよ
どこかのドラゴンと大違い
340
00:18:17,360 --> 00:18:20,600
ツノのないポニーにしては
ずいぶん尖った意見だなあ
341
00:18:21,400 --> 00:18:23,120
キミ達を探してたんだよ
342
00:18:23,210 --> 00:18:24,718
助けて欲しいんだ
早く!
343
00:18:40,580 --> 00:18:44,160
みんなで卵を温めろって命令
したんだけどまだ孵らないのよ
344
00:18:44,190 --> 00:18:45,976
もう何すればいいのか
わからないわ
345
00:18:46,160 --> 00:18:47,478
あきらめちゃダメだよ
346
00:18:48,110 --> 00:18:49,800
まだなにか出来る事があるハズだ
347
00:18:49,860 --> 00:18:53,966
卵を赤ちゃん毛布で
くるんだらどうよ?
348
00:18:55,690 --> 00:18:58,510
そうだな 弱虫野郎は
さっさと編めよ
349
00:18:59,680 --> 00:19:02,871
おい気を付けろ 笑いの炎で
ヤケドしちゃうだろ
350
00:19:08,550 --> 00:19:09,531
ヤケドか
351
00:19:09,610 --> 00:19:11,080
サエてるぜ
スパイキー・ワイキー
352
00:19:14,430 --> 00:19:17,670
卵よはぜろ 光の世界へ
353
00:19:17,850 --> 00:19:20,448
カラの呪縛を解き放て
354
00:19:26,010 --> 00:19:28,170
自由になれ 探索しろ
ようこそ!
355
00:19:28,440 --> 00:19:32,605
このろくでもない世界へ
356
00:19:45,830 --> 00:19:48,044
自由が待ってる ビクビクすんな
357
00:19:48,044 --> 00:19:51,360
仲間にあいさつしてやりな
358
00:19:59,310 --> 00:20:01,910
これがお前の権利
止まるんじゃねえぞ
359
00:20:01,970 --> 00:20:05,580
誰でもない お前自身になれ
360
00:20:07,920 --> 00:20:09,010
スパイク 見て
361
00:20:12,290 --> 00:20:13,115
ああっ
362
00:20:13,480 --> 00:20:16,469
笑いの炎が高温だから
卵が孵るんだ
363
00:20:16,690 --> 00:20:18,720
生れ出ろ 誇りを持って
364
00:20:18,870 --> 00:20:22,366
さあ開け!バム!
自由になれ
365
00:20:37,460 --> 00:20:40,909
やったねガーガー!
みんなの前で朗読した
366
00:20:41,340 --> 00:20:43,700
チョーダサかったけどよ
367
00:20:43,840 --> 00:20:46,296
詩作るとか
どんなウラナリだよ
368
00:20:48,200 --> 00:20:50,528
ドラゴン国の英雄だわ!
369
00:20:51,030 --> 00:20:52,080
それが彼よ
370
00:20:53,010 --> 00:20:54,962
そうさ ガーブルは卵を救った
371
00:20:54,962 --> 00:20:58,890
真の自分を認める強さがあったから
お前らの意見とかどうでもいい
372
00:20:59,310 --> 00:21:02,370
あたしはずっとみんなと違うやつを
笑い者にするもんだと思ってた
373
00:21:02,616 --> 00:21:05,610
でも新しい友達に教わった
違いはいい事なんだ
374
00:21:09,010 --> 00:21:13,810
これから私の王国では
違いを尊重する事にする
375
00:21:14,090 --> 00:21:17,011
良かったら詩の作り方を
教えてくれる?
376
00:21:17,182 --> 00:21:18,191
それクールよね
377
00:21:19,160 --> 00:21:21,429
ああ いいとも
教えてやるさ
378
00:21:21,770 --> 00:21:22,990
俺にも教えて
379
00:21:23,070 --> 00:21:24,777
俺も教わりてえ
380
00:21:24,960 --> 00:21:26,549
じゃあ列を作って
381
00:21:26,980 --> 00:21:29,497
みんな連れて帰るわ
382
00:21:35,591 --> 00:21:38,560
19/05/29
エクエストリアガールズ・シーズン2 第20話 [エピソード]
ミュージックビデオなのであまり意味はないと思いますが、日本語字幕付きはこちら。
タイトルと客船に乗っていると言うシチュエーションはThe Lonely Islandのミュージックビデオ「I'm on a Boat」のパロですが曲としては特に似ていません。
さて、ミュージックビデオにあまり突っ込むのも無粋ですがこの客船は「スプリング・ブレイクダウン」で沈没してしまった客船で、劇中でアップルジャックは最初からずっと船酔いで船旅を楽しむどころでは無かった事を考えるとこのビデオはどの時点で「撮影」されたのかな?と気になってしまいますね。
あと、沈んでしまった楽器も気になるところです。
シーズン9 エピソード8 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年5月18日、通算第204話。
なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月15日にイタリアのテレビ局で放送されました。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?
タイトル「Frenemies」はフレンズ(友達)とエネミーズ(敵)をあわせた最近よく使われるようになった造語より。
ヴィラン3頭による歌「Better Way to Be Bad」があります。
S9E01とE02で古代から蘇った悪の皇帝グロガ―(山羊)の支配下に置かれてその後消息がなかったクリサリス、ティレック、コージー・グロウですがグロガーの命令で協調して事に当たるよう命令されてグロガ―の魔力の源で数千年前にポニーの英雄「ガスティ・ザ・グレート」に奪われた鈴を探すためにエベレフーフ山へと出かけていきます。
偉大なるガスティ。セレスティア時代以前のポニーの事に本編で触れられるのはこれが初めて。ユニコーンでミストメーンのようにツノが曲がったタイプのようです。 pic.twitter.com/keHev7uMFm
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年5月24日
Mane6はおろか主要キャラのキューティーマーククルセイダーズ、スパイク、スターライトも一切出て来ない初めてのエピソードになりました。最もトワイライトは「姿」を見せていますが、それはどこなのか見てのお楽しみ。
クリサリスやティレックと悪のパワーで同列に語られるコージーはやはりただ者ではない pic.twitter.com/tbRQGoZ9nN
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年5月24日
カップケーキで釣られるクリ様。 pic.twitter.com/sFJnNUJXKX
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年5月24日
この牛と蛇が混ざったモンスターはギリシャ神話原典の「Ophiotaurus(オフィオトーラス)」(に化けたクリサリス)。
個人的な余談になりますがこのエピソードはアメリカのシアトルで開催されていたマイリトルポニーのファンイベント「エヴァーフリーノースウエスト」の会場でリアルタイム視聴しました。参加者が集まって大スクリーンで視聴するスタイルではなく、小人数のグループでしたが思いがけなく脚本家のニコール・デビュークさんと同席になり緊張をおさえつつ楽しく視聴という事になったのは思い出に残る事でしょう。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:08,430 --> 00:00:13,075
トモダチのティレックの事
告げ口するみたいになっちゃうけど…
2
00:00:13,150 --> 00:00:15,265
食べ物出しっぱなしに
してたわよ
3
00:00:15,540 --> 00:00:16,280
今日もね
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,318
これが終わったら言っておく
5
00:00:21,150 --> 00:00:25,040
そのウザいガキペガサスの
言う事を信じるな
6
00:00:25,300 --> 00:00:28,283
お前らの言う事など
全て信用せぬわ
7
00:00:31,020 --> 00:00:34,147
誰かを攻撃する計画
立ててるんだろうね?
8
00:00:34,290 --> 00:00:37,259
でなけりゃこんな所で
くすぶってるワケには行かないんだよ
9
00:00:37,294 --> 00:00:39,452
あたしはクイーンなんだからね
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,120
余は寝所に戻る
11
00:00:43,120 --> 00:00:46,800
こんな中では出来る事も出来ぬわ
12
00:00:46,980 --> 00:00:50,568
お前達は
少し調和を学んだらどうだ
13
00:00:53,580 --> 00:00:55,440
方法はどうでもよい
14
00:00:55,610 --> 00:00:58,285
協調して働く事を学ぶのだ
15
00:00:58,330 --> 00:01:02,053
しかる後に始めて
お前達の望みは達成される
16
00:01:02,070 --> 00:01:06,080
トワイライト・スパークルと
その友を打ち負かす事が!
17
00:01:15,322 --> 00:01:17,351
マイリトルポニー
18
00:01:17,351 --> 00:01:19,362
友情を知らなかった私
19
00:01:19,362 --> 00:01:21,000
マイリトルポニー
20
00:01:21,100 --> 00:01:23,600
あなたが魔法をくれるまで
21
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
大冒険 楽しさいっぱい
22
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
美しい心と強い心
23
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
わけあう優しさ きっとできるわ
24
00:01:29,800 --> 00:01:32,194
友情は魔法の合い言葉
25
00:01:32,194 --> 00:01:34,081
私のリトルポニー
26
00:01:34,081 --> 00:01:38,730
みんな私の親友よ
27
00:01:39,801 --> 00:01:42,786
トモダチは悪者
28
00:01:51,919 --> 00:01:55,629
チームワークを高めるには
まずは横断幕よね
29
00:01:56,157 --> 00:02:01,080
グロガーがこれを見れば
私なしでは生き残れないってわかるわ
30
00:02:05,670 --> 00:02:09,120
ポニー全員のパワーを吸い取った
時みたいに大きくなるには…
31
00:02:09,120 --> 00:02:10,780
たくさんトレーニングしないとね
32
00:02:11,820 --> 00:02:12,960
とにかく…
33
00:02:12,960 --> 00:02:14,661
グロガーが私達に
協力して動けって言ったから…
34
00:02:14,661 --> 00:02:16,484
チーム・ミーティングをする事にしたの
35
00:02:17,260 --> 00:02:19,242
楽しそうでしょ?
36
00:02:20,550 --> 00:02:23,430
私が責任者に
任命されたから…
37
00:02:23,440 --> 00:02:24,776
されてないだろ
38
00:02:25,850 --> 00:02:28,634
誰かさんは
イライラ・タウルスなのね
39
00:02:29,120 --> 00:02:31,975
ミーティングがイヤならこの部屋で
お話してあげるわ
40
00:02:31,975 --> 00:02:33,828
ポジティブな励ましを…
41
00:02:33,828 --> 00:02:37,023
わかった ミーティングに出るよ
だから出て行け
42
00:02:37,023 --> 00:02:38,443
じゃあ後でね
43
00:02:40,450 --> 00:02:43,414
何週間待ってもグロガーは
何もしやしない
44
00:02:43,440 --> 00:02:46,465
このままイライラを抑えていたら
おかしくなりそうだ
45
00:02:46,780 --> 00:02:48,761
今にも爆発しそうだよ
46
00:02:49,140 --> 00:02:51,030
今日のご機嫌はいかが…
47
00:02:51,030 --> 00:02:54,938
見りゃわかるだろ
さっさと復讐させろ!
48
00:02:55,270 --> 00:02:56,582
こういう事さ
49
00:02:56,800 --> 00:02:59,470
やる事も無く閉じこもってるのは
サイアクよね
50
00:02:59,640 --> 00:03:00,939
そんなあなたに必要なのは…
51
00:03:01,190 --> 00:03:02,627
チーム・ミーティング!
52
00:03:02,750 --> 00:03:04,550
あたしはミーティングとかしない
53
00:03:05,060 --> 00:03:06,890
私が責任者に任命されたから…
54
00:03:06,890 --> 00:03:08,090
されてないだろ
55
00:03:08,090 --> 00:03:11,770
もしそうでも このクリサリスは
誰の指図も受けないよ
56
00:03:11,870 --> 00:03:13,592
カップケーキあるわよ
57
00:03:15,820 --> 00:03:18,814
グロガーは私達に敵を倒すために
協力して欲しいのよ
58
00:03:18,910 --> 00:03:21,545
それにはお互いを信頼しないとね
59
00:03:22,720 --> 00:03:27,489
お互いを信用しろって言うなら
まずティレックに言ってよ
60
00:03:27,570 --> 00:03:30,567
あたしのパワーを
吸い取るのをやめろって!
61
00:03:32,790 --> 00:03:35,750
全然そんな事して無いぞ
62
00:03:35,760 --> 00:03:37,007
言いがかりだ
63
00:03:37,042 --> 00:03:38,645
言いがかりだって?
64
00:03:38,740 --> 00:03:41,172
あたしが誰だか
わかってるのかい?
65
00:03:43,020 --> 00:03:44,120
もちろんわかってる
66
00:03:44,200 --> 00:03:46,550
その棒に5分に一回
言い聞かせてるだろ
67
00:03:46,940 --> 00:03:49,343
これこそ私が責任者に
任命された理由よ
68
00:03:49,378 --> 00:03:51,830
されてないだろ!
69
00:04:02,200 --> 00:04:03,969
じゃあこうしましょう
70
00:04:03,969 --> 00:04:05,630
私達が成長するには
71
00:04:05,630 --> 00:04:09,324
こんな事より
もっといい事しましょう
72
00:04:09,510 --> 00:04:13,053
独りはやめて
信頼すれば
73
00:04:13,100 --> 00:04:17,134
あとは一緒に
力を合わせるだけ
74
00:04:17,270 --> 00:04:18,620
勘弁してくれ
75
00:04:18,620 --> 00:04:22,162
お断りだね
この俺様を見ろ
76
00:04:22,190 --> 00:04:25,111
賢く強い お前らなんか
必要無い
77
00:04:25,111 --> 00:04:27,760
ハ!
強い?そうだね
78
00:04:27,795 --> 00:04:29,560
無かった事にするなら
79
00:04:29,560 --> 00:04:34,375
あんたがケツを
蹴られた事をね
80
00:04:34,900 --> 00:04:38,612
新しい方法を試そう
より良い悪の道
81
00:04:38,840 --> 00:04:42,254
本当に必要?
より良い悪の道
82
00:04:42,260 --> 00:04:43,870
力を合わせて
83
00:04:43,870 --> 00:04:45,830
チームワーク?
好みじゃないわね
84
00:04:45,830 --> 00:04:49,309
私達の強さを合わせたら
どこまでも行ける
85
00:04:49,309 --> 00:04:52,970
より良い悪の道を
見つけたならば
86
00:04:54,940 --> 00:04:58,549
さあ始めよう
今度こそ負けない
87
00:04:58,549 --> 00:05:02,102
我慢は限界
だから気を付けな
88
00:05:02,260 --> 00:05:05,852
あなたは本気ね
笑顔がステキよ
89
00:05:05,880 --> 00:05:09,960
覚えてろ そのうちお前も
痛い目見るからな
90
00:05:10,460 --> 00:05:13,927
さあ見つけよう
より良い悪の道
91
00:05:13,995 --> 00:05:17,720
見つかるもんか
より良い悪の道
92
00:05:17,720 --> 00:05:19,190
力を合わせて
93
00:05:19,190 --> 00:05:21,399
こいつらを苦しめよう
94
00:05:21,440 --> 00:05:24,741
わかったと言ったら
もう放っておいてくれるか?
95
00:05:24,741 --> 00:05:28,480
より良い悪の道が
見つかったらね
96
00:05:28,650 --> 00:05:32,053
あいつらの友情を壊して
あいつらを弱くしたい
97
00:05:32,053 --> 00:05:34,030
あなたはスターライトに復讐したい
98
00:05:34,050 --> 00:05:35,513
あなたは立派な体が欲しい
99
00:05:35,820 --> 00:05:39,417
そのチャンスを増やすため
チームで動こう
100
00:05:39,490 --> 00:05:41,320
あいつらを粉砕しよう
101
00:05:41,320 --> 00:05:43,298
悲鳴を聞いて大笑いしよう
102
00:05:44,840 --> 00:05:48,837
わかって来たぞ
より良い悪の道
103
00:05:48,850 --> 00:05:52,060
あたしを女王にすれば
万事解決 おまかせよ
104
00:05:52,060 --> 00:05:55,574
いいえ 聞きなさい
ベストなのは私
105
00:05:55,620 --> 00:05:59,211
そしたらわかる
より良い悪の道
106
00:05:59,211 --> 00:06:02,289
待って!考えたのは私よ
より良い悪の道
107
00:06:02,289 --> 00:06:05,337
この三つ巴
あたしが仕切ればうまく行く
108
00:06:05,337 --> 00:06:06,730
これは私の歌よ
109
00:06:06,740 --> 00:06:10,140
悪いね もう違う
110
00:06:10,400 --> 00:06:12,090
より良い悪の道
111
00:06:12,100 --> 00:06:13,560
私を怒らせる気?
112
00:06:13,560 --> 00:06:15,090
ポニーが苦しむ?
113
00:06:15,090 --> 00:06:16,450
あたしはハッピー
114
00:06:16,460 --> 00:06:21,650
より良い悪の道が
見つかった!
115
00:06:25,521 --> 00:06:27,810
ねえ 私の歌い出し
ジャマしたでしょ
116
00:06:28,040 --> 00:06:29,986
-してないわよ
-お前のリズムがおかしい
117
00:06:29,986 --> 00:06:32,021
あんたこそジャマしてたでしょうが
118
00:06:32,023 --> 00:06:33,642
やめんか
119
00:06:34,940 --> 00:06:37,972
お前達のいがみ合いが
解消された頃かと思ったが
120
00:06:37,972 --> 00:06:39,882
ダメだったようだな
121
00:06:40,140 --> 00:06:45,204
どんな計画なのか教えてくれたら
もう少し心構え出来るんだけどね
122
00:06:45,620 --> 00:06:48,020
そもそも計画はあるんだろうな
123
00:06:48,030 --> 00:06:50,124
当たり前だ あるに決まっとる
124
00:06:50,680 --> 00:06:52,910
余はパワーを与える
遺物の場所を突き止めた
125
00:06:52,920 --> 00:06:55,630
これはお前達を試す
格好の機会だ
126
00:06:55,880 --> 00:06:58,673
3頭で協力し
それを持ち帰るのだ
127
00:06:59,060 --> 00:07:00,370
この遺物さえあれば…
128
00:07:00,740 --> 00:07:04,120
ポニー共に勝ち目などない
129
00:07:04,910 --> 00:07:09,140
あたしはエクエストリアを何度か
ほぼ占領した事があるわ
130
00:07:09,400 --> 00:07:11,493
あたしがリーダーに
なるべきじゃないの?
131
00:07:11,493 --> 00:07:14,200
私はエクエストリアの魔法を
ほとんど消し尽くしたのよ
132
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
大したもんでしょ
133
00:07:15,520 --> 00:07:19,900
俺はエクエストリアの魔法を
全て吸い尽くした
134
00:07:19,900 --> 00:07:24,020
巨大化した時の
みなぎる魔力を忘れられん
135
00:07:29,660 --> 00:07:34,057
だがお前達はトワイライトと
その友を倒せなかった
136
00:07:35,060 --> 00:07:38,354
余のパワーはお前達を合わせたより
はるかに強大だ
137
00:07:38,530 --> 00:07:41,610
そしてこれはその片鱗に過ぎない
分かっているか?
138
00:07:42,952 --> 00:07:43,928
分かりました
139
00:07:45,590 --> 00:07:48,710
その魔力の源を
持ち帰って来るのだ
140
00:07:53,250 --> 00:07:58,391
数千年の昔 正義を笠に着た
ガスティ・ザ・グレートは…
141
00:07:58,460 --> 00:08:03,053
余と戦って勝つ事が出来ず
余の「幻惑の鈴」を盗んだ
142
00:08:03,740 --> 00:08:06,260
その護符は余の魔力の源だ
143
00:08:06,630 --> 00:08:08,770
鈴は壊す事が出来ぬ
144
00:08:09,220 --> 00:08:13,940
そこでガスティは探すに
数千年かかる場所にそれを隠した
145
00:08:14,410 --> 00:08:17,490
エベレフーフ山の頂きの
魔法の洞窟だ
146
00:08:17,750 --> 00:08:22,500
魔法の風に護られ誰も
その頂きに近づく事はあいならぬ
147
00:08:22,940 --> 00:08:27,350
今に至るも鈴はそこに鎮座している
148
00:08:28,040 --> 00:08:32,464
エベレフーフ山に登り
余の鈴を取り戻して来い
149
00:08:34,110 --> 00:08:36,441
簡単すぎて笑っちゃうわね
150
00:08:39,410 --> 00:08:41,254
…と思ったけど…
151
00:08:48,820 --> 00:08:50,400
「山に登る」
152
00:08:50,400 --> 00:08:52,380
「グロガーの鈴を持ち帰る」
153
00:08:52,400 --> 00:08:53,556
「いっしょに!」
154
00:08:53,740 --> 00:08:57,240
くわしい計画書を作ったの
図解でどうやってお互い…
155
00:08:58,190 --> 00:09:00,138
無視して単独で登るか
156
00:09:00,270 --> 00:09:03,799
私が頂上で待ち構えてたら
評価が変わるかしら
157
00:09:28,421 --> 00:09:32,272
あたしより怖いモノが
この山にあるワケないだろ
158
00:09:48,150 --> 00:09:49,926
待て 何者だ
159
00:09:50,300 --> 00:09:52,586
ポニー?
こりゃ驚いたな
160
00:09:52,586 --> 00:09:55,256
最後に見たのはいつだったか
思い出せんわ
161
00:09:58,865 --> 00:10:00,618
ああ良かった おじさん
162
00:10:00,618 --> 00:10:03,947
私は道に迷った
可愛そうな仔馬なんです
163
00:10:04,617 --> 00:10:06,512
安心しなさい
お嬢ちゃん
164
00:10:06,547 --> 00:10:09,599
このラスティ・バケットが
助けてやるからな
165
00:10:09,634 --> 00:10:11,990
あなたを見つけられて良かった
166
00:10:12,000 --> 00:10:14,739
この山のてっぺんに登るから
手伝って欲しいの
167
00:10:15,770 --> 00:10:17,370
そいつは出来んな
168
00:10:18,230 --> 00:10:19,708
なんでよ!
169
00:10:20,940 --> 00:10:22,596
大きな声を出すんじゃない
170
00:10:22,596 --> 00:10:25,236
ここは雪崩多発地帯なんじゃ
171
00:10:25,360 --> 00:10:27,470
わしはここの山の監視をしとる
172
00:10:27,470 --> 00:10:30,240
ポニーが登ろうとしないようにな
173
00:10:30,240 --> 00:10:34,958
上にあるのは危険な雪と
危険な氷と危険な風
174
00:10:35,160 --> 00:10:37,446
早い話が危険なんじゃ
175
00:10:38,390 --> 00:10:41,015
ずっと独りだと
さぞかし寂しいでしょうね
176
00:10:41,270 --> 00:10:43,446
私がトモダチになってあげましょうか?
177
00:10:44,130 --> 00:10:45,570
友達はいいねえ
178
00:10:45,850 --> 00:10:49,925
もうトモダチになったから
山に登るの手伝ってくれる?
179
00:10:51,430 --> 00:10:55,435
真の友達ならわしがしたくない事を
させたりしないじゃろ
180
00:10:55,435 --> 00:10:58,189
この本に書いてある
「友情の日記帳」
181
00:10:58,189 --> 00:11:00,996
「トワイライト・スパークルと
その友達共著」
182
00:11:01,720 --> 00:11:02,520
あんた…
183
00:11:02,520 --> 00:11:03,370
それ…
184
00:11:03,370 --> 00:11:05,290
ふざけてんの?!
185
00:11:10,611 --> 00:11:12,102
どうせトモダチとか
なりたくなかったし
186
00:11:31,574 --> 00:11:32,970
もう少しだ
187
00:11:55,690 --> 00:11:57,511
ダメ それもダメだね
188
00:12:08,840 --> 00:12:11,024
下手に出たら
つけあがりやがって!
189
00:12:13,929 --> 00:12:16,400
一体どうしたと言うんじゃ
お嬢ちゃん
190
00:12:16,435 --> 00:12:17,500
あんたこそどうしちゃったのよ
191
00:12:17,500 --> 00:12:21,447
ポニーは私の命令を
黙って聞くべきでしょう
192
00:12:21,482 --> 00:12:23,929
それが私のやり方なの
わかる?
193
00:12:38,060 --> 00:12:41,586
どうやらあたしには
協力なんて要らないようだね
194
00:13:03,780 --> 00:13:05,936
笑い事じゃないわよ
ティレック
195
00:13:06,240 --> 00:13:08,190
頂上に登れなかったのか?
196
00:13:08,190 --> 00:13:10,684
意外や意外だな
197
00:13:10,990 --> 00:13:13,029
あんただって頂上に
行けなかったじゃない
198
00:13:13,240 --> 00:13:15,816
俺は登ろうとしなかったからな
199
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
何で?!
200
00:13:16,930 --> 00:13:20,670
グロガ―が正しいと
5分ぐらい考えてわかった
201
00:13:20,680 --> 00:13:22,892
単独では頂上に行けない
202
00:13:22,940 --> 00:13:28,091
なので危険に立ち向うのは
お前らに任せておいて…
203
00:13:28,091 --> 00:13:33,420
お前らが学んだ後で
それを利用してやろうと思ったのさ
204
00:13:34,890 --> 00:13:36,590
タルタロス監獄ではあんたの
そういう…
205
00:13:36,590 --> 00:13:39,872
「俺の方が頭がいい」って態度を
我慢してたけど もうご免だわ
206
00:13:40,180 --> 00:13:45,540
俺もお前がカワイ子ぶって
俺を操ろうとするのにはあきあきだ
207
00:13:45,540 --> 00:13:48,215
少なくとも今は
化けの皮がはがれたな
208
00:13:48,430 --> 00:13:50,430
こんなの本当の私じゃないわ
209
00:13:50,440 --> 00:13:52,355
私はキュートで魅力的なの!
210
00:13:53,290 --> 00:13:55,330
そんなワケ無いだろ
211
00:13:55,500 --> 00:13:58,559
お前はウザいしイビキがうるさい
212
00:13:58,559 --> 00:14:00,197
イビキなんかかかないわよ!
213
00:14:03,050 --> 00:14:06,518
私は寝言でおばあちゃんと
話したりしないしね
214
00:14:06,518 --> 00:14:09,340
俺のおばあちゃんを
話に絡めるんじゃない
215
00:14:11,480 --> 00:14:13,292
-お前のせいだからな!
-あんたのせいだからね!
216
00:14:26,940 --> 00:14:29,009
今よ 気を取られてるうちに
逃げましょう
217
00:14:29,009 --> 00:14:30,083
待て
218
00:14:40,070 --> 00:14:42,070
愛がいっぱいね
219
00:14:42,080 --> 00:14:45,023
こんなにたくさん吸い取ったのは
久しぶりだわ
220
00:14:46,370 --> 00:14:47,651
キモすぎ
221
00:14:47,990 --> 00:14:51,944
はっきりさせとくけど お前達が
好きで助けたんじゃないからね
222
00:14:51,944 --> 00:14:53,750
助けたのは…助けたのは
223
00:14:53,760 --> 00:14:56,158
必要だから?
224
00:14:56,210 --> 00:14:57,332
そうだよ
225
00:14:57,670 --> 00:15:00,310
待ってた俺
大正解
226
00:15:00,320 --> 00:15:04,110
さあ見てきた事を教えろ
何もかも全部な
227
00:15:09,960 --> 00:15:11,370
それやる必要ある?
228
00:15:11,370 --> 00:15:13,531
もう愛は吸い取ったんでしょ?
229
00:15:13,531 --> 00:15:16,016
明日のためにひとくち
残しておいたのさ
230
00:15:16,080 --> 00:15:18,810
エサをみんなそうやって…
マユにするの?
231
00:15:19,000 --> 00:15:20,133
その通り
232
00:15:20,260 --> 00:15:23,960
あなたがトワイライト達を
誘拐した時もマユにしたのよね
233
00:15:24,030 --> 00:15:28,365
そうさ あの雌豚の
スターライト・グリマーが助け出して…
234
00:15:28,365 --> 00:15:31,483
あたしの手下をたぶらかし
巣を乗っ取るまではね
235
00:15:31,865 --> 00:15:33,580
あいつら共には弱点もある
236
00:15:33,580 --> 00:15:36,040
俺はあの裏切り者の
ディスコードを使った
237
00:15:36,050 --> 00:15:40,691
あいつをだまして捕える手伝いを
させた「トモダチ」をな
238
00:15:41,130 --> 00:15:45,416
ディスコードもやり手だったのに
友情の毒が回るとはね
239
00:15:45,610 --> 00:15:50,600
泡に閉じ込められた仲間を見た時の
トワイライトの顔を見せたかったね
240
00:15:50,600 --> 00:15:51,618
もうこんなさ
241
00:15:58,090 --> 00:16:00,550
あいつはストレスで
すぐおかしくなるのよ
242
00:16:00,660 --> 00:16:03,461
あたしがあいつの昔の
ベビーシッターに化けた時も…
243
00:16:03,461 --> 00:16:05,896
もう爆発しそうだったわね
244
00:16:08,910 --> 00:16:11,779
あたしがエクエストリアの魔法を
全部消しそうになった時の…
245
00:16:11,779 --> 00:16:13,552
あいつの顔を
見てやりたかったわ
246
00:16:13,587 --> 00:16:17,489
国の魔法全部抜くとか
少しやりすぎじゃないのか?
247
00:16:17,489 --> 00:16:18,670
私はビッグに行くのよ
248
00:16:18,700 --> 00:16:20,877
それと やりがいがあるでしょ
249
00:16:20,877 --> 00:16:25,044
トワイライト達が私に
ひれ伏す所を見られたら
250
00:16:25,079 --> 00:16:27,319
確かにその通りだ
251
00:16:27,354 --> 00:16:32,300
お上品なポニー共が全てを失って
うろたえる所はぜひ見たいねえ
252
00:16:33,750 --> 00:16:36,370
私は哀れなポニープリンセスよ
253
00:16:36,370 --> 00:16:40,670
しくじった理由の
詳細なリストを作ったわ
254
00:16:44,560 --> 00:16:49,189
お前達と一緒に何かするのも
最悪というワケでもないな
255
00:16:49,410 --> 00:16:50,940
そうかも知れないねえ
256
00:16:51,060 --> 00:16:54,786
結果として敵を
完全に叩きのめせるならね
257
00:16:54,970 --> 00:16:57,429
そこは譲れない所ね
258
00:16:57,652 --> 00:16:59,457
哀れなプリンセスのマネ
もう一度やってよ
259
00:17:16,940 --> 00:17:18,338
わしは無事じゃ
260
00:18:11,460 --> 00:18:13,550
これ吸い取って消せる?
261
00:18:13,560 --> 00:18:16,600
俺が吸えるのは
生き物の魔法だけだ
262
00:18:17,500 --> 00:18:18,902
彼女とか?
263
00:18:19,670 --> 00:18:20,834
裏切るのか!
264
00:18:21,050 --> 00:18:23,240
いいえそうじゃないわ
チームワークよ
265
00:18:23,410 --> 00:18:25,519
ティレックがあなたの
魔法を吸い取れば…
266
00:18:25,519 --> 00:18:27,809
強くなって壁を破れるかも
知れないでしょ
267
00:18:27,844 --> 00:18:28,910
その後は?
268
00:18:29,080 --> 00:18:31,260
あなたが魔法を返す
269
00:18:31,600 --> 00:18:32,608
返すのか?
270
00:18:34,070 --> 00:18:36,870
魔法を盗ってあたしを
置き去りにしないと言えるのかい
271
00:18:36,880 --> 00:18:39,237
私達がそんな事すると思う?
272
00:18:40,160 --> 00:18:42,359
そうね 普通ならそうするわね
273
00:18:42,540 --> 00:18:45,342
お前に魔法を返すよ
274
00:18:46,370 --> 00:18:47,454
やりなさい
275
00:18:55,210 --> 00:18:59,670
体にみなぎるパワー!
276
00:19:01,436 --> 00:19:03,687
待ってたぜ ベイビー
277
00:19:05,300 --> 00:19:07,125
小さくて俺には通れない
278
00:19:07,390 --> 00:19:08,882
あなたにはね
279
00:19:09,940 --> 00:19:13,044
開けておいてね
永久に出られなくなっちゃう
280
00:19:14,130 --> 00:19:16,239
それも悪くないわね
281
00:19:19,680 --> 00:19:23,663
もう…あまり…
長く…持たんぞ
282
00:19:24,780 --> 00:19:26,399
急げ!
283
00:19:30,219 --> 00:19:31,188
やったー!
284
00:19:31,820 --> 00:19:33,226
あたしの魔法を
285
00:19:41,430 --> 00:19:44,424
あたしは…お前が本当に
返してくれるか確信がなかった
286
00:19:44,570 --> 00:19:45,970
俺もさ
287
00:19:46,060 --> 00:19:50,735
だが力を合わせるのは
角突き合うより頭がいいな
288
00:19:50,770 --> 00:19:53,518
お互いを助け合ったら
なんだかいい気分だったわ
289
00:19:53,520 --> 00:19:57,226
こんな気分になったのは
巣を失う前以来さ
290
00:19:57,470 --> 00:20:01,644
誰かに助けてもらえるって言うのは…
いいわね
291
00:20:02,120 --> 00:20:06,970
永年ポニー達からパワーを
奪うばかりだったが…
292
00:20:07,379 --> 00:20:10,039
そのパワーを誰かを
助けるために使うと…
293
00:20:10,074 --> 00:20:11,561
そう 気分が…
294
00:20:12,290 --> 00:20:14,091
ダメだ!
295
00:20:15,990 --> 00:20:19,290
「友情の魔法」は
伝染病だよ
296
00:20:19,290 --> 00:20:22,057
かかってしまったら
周りの者に伝染する
297
00:20:22,300 --> 00:20:24,330
それであたしの巣がやられたんだ
298
00:20:24,340 --> 00:20:26,487
あたしだけはやられるもんか
299
00:20:26,590 --> 00:20:28,500
-そうね
-当然だ
300
00:20:28,730 --> 00:20:32,205
でも…グロガーに協力しろって
命令されたのよね
301
00:20:32,240 --> 00:20:34,433
グロガーは強力すぎる
302
00:20:34,433 --> 00:20:36,920
そこを何とかしないといけない
303
00:20:37,590 --> 00:20:41,042
グロガーにあたし達が
忠実な手下だと思わせましょう
304
00:20:41,377 --> 00:20:45,061
そして時間を稼ぎつつ
あたしら独自の計画を温める
305
00:20:46,380 --> 00:20:48,554
裏切りの計画は大好きよ
306
00:20:48,880 --> 00:20:52,973
全て終わったら
また互いに潰し合うとしよう
307
00:20:52,973 --> 00:20:55,417
じゃあさしあたって
これはどうする?
308
00:20:57,320 --> 00:21:00,316
鈴を持ち帰れなかっただと?
309
00:21:00,880 --> 00:21:03,505
ごめんなさい
全能なるグロガー様
310
00:21:03,505 --> 00:21:06,072
命令通り協力しあったのですが…
311
00:21:06,072 --> 00:21:08,700
我々にはあなた様のような
パワーが無いので…
312
00:21:13,510 --> 00:21:14,928
そのようだな
313
00:21:15,310 --> 00:21:18,592
少なくともようやく協調して
事に当たる事を学んだようだな
314
00:21:19,850 --> 00:21:21,073
もちろんです
315
00:21:21,270 --> 00:21:22,989
あなた様のご命令通り
316
00:21:22,989 --> 00:21:24,876
あんな鈴なんか要りませんよ
317
00:21:24,876 --> 00:21:27,793
あなたの言った通り我々は
こんなにパワフルになりました
318
00:21:28,101 --> 00:21:30,100
チームワークの力です
319
00:21:35,461 --> 00:21:38,430
19/05/24
エクエストリアガールズ・シーズン2 第19話 [エピソード]
Youtubeの説明テキストには副題がついていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 6」とだけ表示されています。
https://www.youtube.com/user/mlpequestriagirls/videos
日本語字幕付きはこちら。
ついに大団円!果たしてガールズ達は客船のみんなを救えるのでしょうか?
ストームキングの魔法を封印した後で、背景では船が沈みかけているのにガン無視でMLP本編のシーズン1~3のように「今回学んだこと」を振り返る3人。なかなかキツいギャグですね。
ガールズ達の働きで全員救助してもらった後、乗客を無人島(どこか国外)に置いたまま自分達だけ帰ってしまう(?)クルーズ船の乗組員。後ですごく面倒な事になりそうですが…
オチは全員ポータルを通ってポニー化!というものでした。確かエクエストリアガールズ1でセレスティアが「みんなでポータルを通ると人間世界のバランスが崩れて大混乱になる」みたいな事を言っていましたが大丈夫?
今回サンセット・シマーにも魔法で自由に浮遊移動出来る能力がある事がわかりました。元々ユニコーンなので応用が効くのかもしれません。
脚本のニック・コンファローネさんのツイートによりますと「この話はレインボーダッシュとサイトワイがスーパーヒーローとしての責任と折り合いを付ける変化が主題だったんだけど、サンディエゴ・コミコンの予告編は『エクエストリアに行く』という所だけが強調されていたね。期待していたものと違う!と怒ってしまった人には謝ります。」
エクエストリアに行ってポニーになる、というのはあくまで今回の話のギミックなので扱いが軽くても仕方ない、という事のようです。
シーズン9 エピソード7 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年5月11日、通算第203話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?
友情の学校でダンスパーティーが開かれることに。サンドバーにダンスのパートナーとして参加を誘われたヨナは一念発起してポニーのしきたりを覚え、洗練されたふるまいが出来るようにレアリティや他の先生達の教えを請いますが…
タイトルは1999年のロマンティックコメディ映画「シーズ・オール・ザット(She's All That)」のもじり。公式フェイスブックなどに使われたプロモ画像も「シーズ・オール・ザット」のポスターのパロディです。内容もこの映画、そして元々ネタの「マイ・フェア・レディ」(1964年)から引用している所が多いですね。
こちらは今シーズン初の劇中歌「フィット・ライト・イン」。
ヨナ役のカトリーナ・ソールズベリーさんはこの回の放送中ライブでツイートしてファンサービスしていました。
「実際の私のダンスもヨナと同じです。」
I dance the exact same as Yona in real life 〓. #MLPSeason9
— Katrina Salisbury (@KR_Salisbury) 2019年5月11日
シーズン監督のジム・ミラーさんによりますとこの回の制作用のアニマティック動画でみんながヨナとヤク・ダンスを踊るシーンにはオルタナティヴ・メタルバンド「ドラウニング・プール」の曲「Let the Bodies Hit The Floor」がサントラになっていたそうです。
Fun fact about today’s #MLPSeason9 episode: when we cut the animatic for the storyboard, the temp music we used when Yona had all the kids yak-dancing at the end was “Let the Bodies Hit the Floor” by Drowning Pool.
— Big Jim (@TheBiggestJim) 2019年5月12日
今回パーティーでずっとつまらなそうに内輪で固まってるスチューデント4。ポニーのサンドバー、そして全力で参加しようと努力してるヨナとの温度差を演出したかったのでしょうが本当につまらなそう。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,321
ね?新しいポスターよ!
2
00:00:07,321 --> 00:00:09,344
水の中では無かったから
3
00:00:10,506 --> 00:00:11,729
チョーエキサイト!
4
00:00:11,729 --> 00:00:14,833
情報解禁よ 学校行事で…
5
00:00:14,833 --> 00:00:17,052
ポニービルに昔から伝わる
伝統行事をやるの
6
00:00:17,052 --> 00:00:18,730
「フェットロック祭り」よ
7
00:00:18,730 --> 00:00:20,154
なにロック祭り?
8
00:00:20,154 --> 00:00:22,011
ポニーのダンスパーティーさ
もう最高だよ
9
00:00:23,112 --> 00:00:24,337
ポニーならまかせて
10
00:00:26,699 --> 00:00:28,572
変身はしなくていいのよ
オセラス
11
00:00:28,710 --> 00:00:32,118
学校の行事だし
どの種族も参加出来るの
12
00:00:32,118 --> 00:00:34,955
「親善舞踏会」と
銘打ってね
13
00:00:35,009 --> 00:00:36,500
ますますステキ
14
00:00:38,097 --> 00:00:41,051
ヨナ親善の踊り方知らない
15
00:00:41,281 --> 00:00:43,850
ヨナ知ってるのヤクヤキスタンの
伝統踊りだけ
16
00:00:44,059 --> 00:00:45,148
こういうの
17
00:00:48,041 --> 00:00:49,687
親善踊りもこう?
18
00:00:52,390 --> 00:00:55,175
ちょっと違うよ
踊りは1種類じゃない
19
00:00:55,175 --> 00:00:56,694
一晩中続くんだ
20
00:00:56,694 --> 00:00:58,997
そしてすごいパーティーもね
21
00:00:59,205 --> 00:01:01,543
フェットロック祭りの伝統を
全部体験してもらうわ
22
00:01:01,713 --> 00:01:04,127
「ポニー・パル」コンテストと
持ち寄りディナー
23
00:01:04,127 --> 00:01:05,226
きっと気にいるわよ
24
00:01:05,226 --> 00:01:06,422
だからこのポスターに
書いてある通り…
25
00:01:06,422 --> 00:01:09,147
「ポニー・パルを誘って
みんなでに楽しもう」!
26
00:01:09,491 --> 00:01:11,637
行きたい?あたしは他に
予定も無いけど
27
00:01:11,637 --> 00:01:14,437
俺とディナー食えるぜ?
28
00:01:15,802 --> 00:01:18,593
さて ポスター貼るのを
手伝ってくれる子は?
29
00:01:18,593 --> 00:01:20,293
-私!
-よろしい
30
00:01:24,591 --> 00:01:27,793
ねえヨナ 僕のポニー・パルに
なってくれるかい?
31
00:01:27,793 --> 00:01:29,674
ダンスコンテストに出ようよ
32
00:01:30,297 --> 00:01:31,987
でもヨナはヤク
33
00:01:31,987 --> 00:01:33,305
ポニー違う
34
00:01:33,305 --> 00:01:34,161
だから?
35
00:01:34,517 --> 00:01:37,350
ポニー ポニー
あれもポニー
36
00:01:37,350 --> 00:01:39,826
あれはただのポスターさ
いいだろ?
37
00:01:39,826 --> 00:01:42,245
絶対楽しいって
保証するよ
38
00:01:42,831 --> 00:01:45,109
オーケー ヨナ
サンドバーと行く
39
00:01:45,503 --> 00:01:47,540
やった!チケットを買うよ
40
00:01:47,540 --> 00:01:48,899
また後でね
41
00:01:50,040 --> 00:01:52,264
ヨナ サンドバー
がっかりさせなかった
42
00:01:52,264 --> 00:01:54,582
ヤク ポニー・パルに
なるの得意
43
00:01:56,005 --> 00:01:59,838
でもヨナやり方わからない
ポニーじゃないから
44
00:02:01,180 --> 00:02:03,953
あら ごめんなさいねヨナ
45
00:02:03,953 --> 00:02:05,861
ダンスのドレスをこんなに
作らないといけなくて
46
00:02:05,861 --> 00:02:07,981
もうクタクタなの
47
00:02:08,260 --> 00:02:11,735
ドレス?
ダンスにドレス要るのか?
48
00:02:11,735 --> 00:02:15,282
ポニーパルになるには
ヨナいっぱい学ばないと
49
00:02:24,522 --> 00:02:26,551
マイリトルポニー
50
00:02:26,551 --> 00:02:28,562
友情を知らなかった私
51
00:02:28,562 --> 00:02:30,200
マイリトルポニー
52
00:02:30,300 --> 00:02:32,800
あなたが魔法をくれるまで
53
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
大冒険 楽しさいっぱい
54
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
美しい心と強い心
55
00:02:37,000 --> 00:02:38,900
わけあう優しさ きっとできるわ
56
00:02:39,000 --> 00:02:41,394
友情は魔法の合い言葉
57
00:02:41,394 --> 00:02:43,281
私のリトルポニー
58
00:02:43,281 --> 00:02:47,930
みんな私の親友よ
59
00:02:49,001 --> 00:02:51,986
ヤクの君が好き
60
00:02:57,323 --> 00:02:59,039
ヨナ おジャマだったか?
61
00:03:00,439 --> 00:03:03,892
いいえ おジャマって言うより
流れを止めたと言うか
62
00:03:03,892 --> 00:03:05,887
していた作業が
中断されたと言うか
63
00:03:05,887 --> 00:03:07,719
そうね ジャマだわ
64
00:03:08,312 --> 00:03:10,710
それで どんな御用かしら
ヨナ?
65
00:03:11,199 --> 00:03:14,544
ヨナ ダンスする時
特別なドレス要るの知らなかった
66
00:03:14,544 --> 00:03:16,808
ヨナいつも着てるやつじゃ
ヨナだめ?
67
00:03:17,571 --> 00:03:19,979
ヨナいいけど
いえ…いいけど
68
00:03:20,300 --> 00:03:23,534
でもフェットロック祭り…
だか何だかは
69
00:03:23,534 --> 00:03:25,261
伝統がとても大事なのよ
70
00:03:25,296 --> 00:03:28,389
ダンスをする時も
色んなしきたりがあるの
71
00:03:28,545 --> 00:03:30,881
そう! ヨナそれ覚えたい
72
00:03:30,881 --> 00:03:33,443
ポニーのしきたり全部
73
00:03:33,443 --> 00:03:35,663
そのためならドレスも着る
74
00:03:35,878 --> 00:03:39,205
え…ええ そうね
もしあなたが望むなら
75
00:03:40,631 --> 00:03:43,256
ヨナ サンドバーのために
最高のポニーパルになる
76
00:03:44,863 --> 00:03:48,532
それなら ポニーダンスみたいな
エレガントな場面では…
77
00:03:48,532 --> 00:03:51,805
教養ある話し方をしないとね
78
00:03:52,253 --> 00:03:54,054
口に芽キャベツを入れて
しゃべりましょう
79
00:03:54,370 --> 00:03:57,331
はっきり出来るようになるわ
ハツオンをね
80
00:03:57,623 --> 00:04:00,463
これを頬張って私について
しゃべってみてね
81
00:04:01,486 --> 00:04:04,532
「お茶会へのお誘い
ありがとうございます」
82
00:04:05,295 --> 00:04:08,215
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう
83
00:04:08,455 --> 00:04:11,756
「わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?」
84
00:04:11,756 --> 00:04:15,035
はらふひがハンヒを
いっはいホホぎまほうは?
85
00:04:15,524 --> 00:04:18,817
「今日のお天気は
とても快適ですわね」
86
00:04:18,817 --> 00:04:21,962
ヒョウのオヘンヒは
ほてもハイテキれすえ
87
00:04:27,079 --> 00:04:29,823
ヨナ芽キャベツ大好き
88
00:04:30,046 --> 00:04:31,214
次に行きましょう
89
00:04:32,306 --> 00:04:34,828
あなたのヘアスタイル
何とかしないとね
90
00:04:34,828 --> 00:04:38,299
でもまずはあなたに似合う
ドレスを探しましょう
91
00:04:39,374 --> 00:04:42,896
さて 紫のタフタか
霜降りモスリン
92
00:04:43,407 --> 00:04:46,367
金襴の生地なんかどうかしら
私大好きなの
93
00:04:46,658 --> 00:04:47,800
ヨナ 茶色が好き
94
00:04:48,682 --> 00:04:52,986
アースカラーねえ
何ていうか…地面ぽくない?
95
00:04:53,314 --> 00:04:56,109
安心して 何かあなたを
目立たせる生地を探すわ
96
00:04:56,391 --> 00:04:59,336
ヨナ目立ちたくない
ヨナみんなに溶け込みたい
97
00:05:00,217 --> 00:05:02,717
そうね これが終われば
あなたはきっと…
98
00:05:02,717 --> 00:05:05,913
一生ポニーダンスを
してたようになれるわ
99
00:05:05,913 --> 00:05:09,519
知識を増やせば
100
00:05:09,519 --> 00:05:12,940
満ちていくあなたの自信
101
00:05:13,335 --> 00:05:16,969
ダンスとは奥が深いもの
102
00:05:16,969 --> 00:05:21,962
教えてあげるわ
それを知り尽くした私
103
00:05:22,505 --> 00:05:24,872
-レアリティが!
-ヨナわかった
104
00:05:24,872 --> 00:05:26,373
このレッスンが終わったら…
105
00:05:26,373 --> 00:05:29,393
あなたはパーティーに溶け込める
106
00:05:30,370 --> 00:05:33,939
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら
107
00:05:33,939 --> 00:05:36,657
すぐに溶け込める
108
00:05:36,657 --> 00:05:37,732
溶け込める!
109
00:05:37,732 --> 00:05:42,391
知的な夜会への
あこがれはかなう
110
00:05:42,391 --> 00:05:45,900
完璧なドレス
流行の色 でもユニークで
111
00:05:46,042 --> 00:05:49,711
さあお下げを解いて
もっと幻想的なスタイルに
112
00:05:49,845 --> 00:05:53,564
こうしましょう
ツノを磨いて枝毛のお手入れ
113
00:05:53,564 --> 00:05:57,147
シャンプーしましょう
ヤクのこの場所を
114
00:05:57,430 --> 00:06:01,069
ちぢれすぎ ブルーすぎ
115
00:06:01,069 --> 00:06:04,603
レトロすぎ 最新すぎ
116
00:06:04,603 --> 00:06:08,643
トワイライトすぎ ケモノすぎ
117
00:06:08,660 --> 00:06:12,168
いいのが見つかるわ
安心してね
118
00:06:12,210 --> 00:06:14,171
なりたいスタイルを選んだら
実行するだけ
119
00:06:14,171 --> 00:06:15,960
思い浮かべたら実現するわ
120
00:06:15,970 --> 00:06:17,570
私が保証してあげる
121
00:06:17,570 --> 00:06:19,700
あなたは絶対溶け込める
122
00:06:19,700 --> 00:06:21,570
私の壮大な計画よ
123
00:06:21,570 --> 00:06:23,340
女神のようなあなたを見たら
124
00:06:23,350 --> 00:06:25,080
友達はみんなドキドキ
125
00:06:25,080 --> 00:06:27,134
-そう あなたは
-そう ヨナは
126
00:06:27,134 --> 00:06:30,516
絶対溶け込める
(溶け込める)
127
00:06:30,516 --> 00:06:33,912
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら
128
00:06:33,912 --> 00:06:37,804
すぐに溶け込める
(溶け込める)
129
00:06:37,804 --> 00:06:39,626
もう一日も無駄にはしない
130
00:06:39,626 --> 00:06:44,622
あなたと同じ作法の
ポニーになるから
131
00:06:45,229 --> 00:06:47,212
もう一日も無駄にはしない
132
00:06:47,212 --> 00:06:50,392
ポニーに溶け込むから
133
00:06:54,400 --> 00:06:55,750
忘れる所だったわ
134
00:06:55,750 --> 00:06:58,090
舞踏会で一番大事な事
135
00:06:58,210 --> 00:07:01,690
ああ お相手なら
ヨナちゃんと居る
136
00:07:01,725 --> 00:07:04,338
いえ そうじゃないのよ
ダンスの事
137
00:07:04,338 --> 00:07:07,161
誰に応援を頼むか
もう決まってるわ
138
00:07:10,740 --> 00:07:14,060
レインボーダッシュとフラタシャイ
ダンスうまいのか?
139
00:07:14,190 --> 00:07:15,790
意外そうだな
140
00:07:15,790 --> 00:07:17,918
ボクは何やっても
サイコーなのさ
141
00:07:18,310 --> 00:07:19,991
お菓子作りはダメかも
142
00:07:20,060 --> 00:07:23,968
お祭りでみんなが踊るダンスには
2種類あるわ
143
00:07:23,968 --> 00:07:27,243
私達と2・3日練習すれば
両方覚えられるでしょう
144
00:07:27,260 --> 00:07:28,622
それで溶け込める!
145
00:07:28,657 --> 00:07:29,733
その通りよ
146
00:07:29,733 --> 00:07:32,790
最初はスローダンスよ
「ポニー・コティヨン」というの
147
00:07:32,790 --> 00:07:34,582
フラタシャイが得意なの
148
00:07:36,090 --> 00:07:37,774
得意とまでは言わないけど
149
00:07:37,809 --> 00:07:38,870
でも楽しいわよ
150
00:07:39,090 --> 00:07:41,485
さあヨナ 足型を作ってあげたわ
151
00:07:43,640 --> 00:07:46,130
この通りに足を動かすだけでいいの
152
00:07:46,530 --> 00:07:48,197
すぐ覚えられるわ
153
00:07:51,880 --> 00:07:53,918
さあ 最初は歩けばいいのよ
154
00:07:57,800 --> 00:07:59,889
色の通りにステップして
155
00:07:59,889 --> 00:08:01,019
じゃあ始めましょう
156
00:08:01,054 --> 00:08:02,720
青 赤 前にステップ
157
00:08:02,840 --> 00:08:04,650
緑 黒 後ろにステップ
158
00:08:04,650 --> 00:08:06,070
さあやってみて
159
00:08:06,430 --> 00:08:08,220
青 赤 ステップ…
160
00:08:08,520 --> 00:08:10,668
違う ヨナやり直す
161
00:08:10,668 --> 00:08:14,050
青 赤 緑 黒
ヤク後ろにステップ?
162
00:08:14,050 --> 00:08:15,087
上手よ
163
00:08:15,087 --> 00:08:17,825
今度は
黒 緑 赤 青
164
00:08:17,825 --> 00:08:19,608
赤 黒で2拍休んで
165
00:08:19,608 --> 00:08:21,487
赤 青 もいちど赤
166
00:08:21,487 --> 00:08:23,368
緑黒青 赤で3と4
167
00:08:24,530 --> 00:08:27,424
ヨナの足全部前足になったみたい
168
00:08:34,409 --> 00:08:36,484
ちょっと休んでまたやってみましょうか
169
00:08:36,530 --> 00:08:37,977
心配すんな ヨナ
170
00:08:38,770 --> 00:08:41,766
そっちは難しい方なんだ
ボクのはチョー簡単だぞ
171
00:08:46,440 --> 00:08:49,145
これは「ポニー・プランス」
っていうのさ
172
00:08:49,270 --> 00:08:51,544
大事なのはスピード
173
00:08:56,677 --> 00:08:58,234
さあヨナ やってみて
174
00:08:58,240 --> 00:09:01,869
流れに乗って自由に動け
175
00:09:09,970 --> 00:09:11,064
あらまあ
176
00:09:12,390 --> 00:09:13,356
ちょっと待った
177
00:09:15,710 --> 00:09:18,270
ヨナ 自由な流れ好き
178
00:09:27,450 --> 00:09:29,710
スイートアップル農園へようこそ
ヨナ
179
00:09:29,710 --> 00:09:32,695
レアリティに聞いたよ お祭りで
ちょっと助けが要るんだってね
180
00:09:32,730 --> 00:09:33,978
「ちょっと」ね ハ!
181
00:09:33,978 --> 00:09:36,503
そうなのよ
もう2・3日しかないし
182
00:09:36,630 --> 00:09:40,386
ここに来て正解だよ お祭りで
あたしが好きなのは…
183
00:09:40,386 --> 00:09:45,182
もちろん全部好きなんだけど
その中でも特にこれ!
184
00:09:45,500 --> 00:09:47,799
フェットロックの
ラッキーポット・ディナー!
185
00:09:47,860 --> 00:09:50,099
ポニービルのダンス祭りの
伝統なんだァ
186
00:09:50,134 --> 00:09:52,031
みんなが1品づつ持ち寄って
シェアをする
187
00:09:52,180 --> 00:09:54,440
どれが誰のか秘密にして
交換するんだ
188
00:09:54,440 --> 00:09:56,975
もっとも入れ物を見れば
あたしのだってわかっちまうかな
189
00:09:57,600 --> 00:09:59,824
好きなお料理を
何でも作っていいんだよ
190
00:09:59,824 --> 00:10:02,848
でもあたしの提案は
そうね わかんないけど…
191
00:10:02,848 --> 00:10:03,892
カップケーキかな?
192
00:10:04,310 --> 00:10:07,100
ヨナにはもうざっと説明したわ
193
00:10:07,100 --> 00:10:09,687
もう作って持って来たのよ
ラッキー…バケツをね
194
00:10:09,687 --> 00:10:12,132
ヤクのバケツ
最高のバケツ
195
00:10:12,190 --> 00:10:15,400
ヨナ ヤクの伝統の料理作った
196
00:10:15,400 --> 00:10:16,770
木の根シチュー!
197
00:10:18,000 --> 00:10:19,176
繊維いっぱい
198
00:10:19,860 --> 00:10:21,033
ポニー好きかな?
199
00:10:21,600 --> 00:10:24,625
わかんないけど
万一に備えて…
200
00:10:24,625 --> 00:10:26,487
お菓子も作ってみよう!
201
00:10:29,280 --> 00:10:30,740
メリケン粉 バターミルク
砂糖 バター クリーム
202
00:10:30,740 --> 00:10:33,556
混ぜてこねて型に入れて焼く
203
00:10:34,880 --> 00:10:36,422
はい やってみて
204
00:10:41,460 --> 00:10:43,356
そうね こういう混ぜ方もあるわ
205
00:10:43,356 --> 00:10:45,400
もっと簡単なやつもやってみるっぺ
206
00:10:45,800 --> 00:10:47,798
これなら絶対何とかなる
207
00:10:50,240 --> 00:10:51,375
そうだね
208
00:10:51,820 --> 00:10:53,283
すりリンゴとか
209
00:10:54,690 --> 00:10:56,790
青 赤 緑
210
00:10:58,200 --> 00:10:59,075
青…
211
00:11:21,960 --> 00:11:25,500
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう
212
00:11:34,470 --> 00:11:39,654
お茶会へのお誘い
ありがとうございます
213
00:11:46,040 --> 00:11:47,889
青 赤 前にステップ
214
00:11:48,060 --> 00:11:49,935
感謝いたしますわ
215
00:11:50,050 --> 00:11:52,086
緑 黒 ヨナ後ろにステップ
216
00:11:52,240 --> 00:11:54,405
ヨナをお茶会に
お誘いいただいて
217
00:11:54,520 --> 00:11:56,350
黒 緑 赤と青
218
00:11:56,350 --> 00:11:58,253
赤 黒で2拍休む
219
00:11:58,550 --> 00:12:00,360
赤 青 もいちど赤
220
00:12:00,360 --> 00:12:02,281
緑黒青 赤で3と4
221
00:12:02,340 --> 00:12:05,101
見てよ
ダンスしてる!
222
00:12:05,101 --> 00:12:06,480
こいつァたまげた
223
00:12:06,480 --> 00:12:07,856
しかも上手いでねえか
224
00:12:08,370 --> 00:12:12,862
ヨナ パーティーで誰かが
のどが渇いたと言ったら?
225
00:12:12,920 --> 00:12:14,185
ヨナが…
226
00:12:14,910 --> 00:12:19,160
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?
227
00:12:19,350 --> 00:12:21,718
セレスティア様
やったわこの子
228
00:12:21,718 --> 00:12:23,591
やりとげました!
229
00:12:23,591 --> 00:12:25,090
ヨナ でかした
230
00:12:25,090 --> 00:12:27,040
君のダンスサイコー
231
00:12:27,060 --> 00:12:29,708
しゃべり方もステキよ
232
00:12:29,708 --> 00:12:31,946
舞踏会のスターだね!
233
00:12:32,200 --> 00:12:35,890
ポニーのしきたりを
マスターしたあなた
234
00:12:35,900 --> 00:12:39,570
少しの間に成長したわね
235
00:12:39,580 --> 00:12:43,380
私達の称賛を
見事に勝ち取って
236
00:12:43,380 --> 00:12:45,480
これで絶対…
237
00:12:45,480 --> 00:12:48,310
溶け込める
238
00:12:48,310 --> 00:12:50,000
絶対溶け込める
239
00:12:52,290 --> 00:12:55,224
ハロー 色んな種族のみんな
240
00:12:55,390 --> 00:13:00,140
ボクはDJのスケイルズ・テイル
一晩中イカした曲をかけちゃうよ
241
00:13:00,150 --> 00:13:01,790
さあ始めよう
フェットロック…
242
00:13:01,790 --> 00:13:04,411
じゃなくて
親善舞踏会!
243
00:13:14,940 --> 00:13:17,068
お前らと居られるだけで
うれしいよ
244
00:13:17,750 --> 00:13:20,556
非ポニーが俺だけじゃ
悲惨だからな
245
00:13:20,556 --> 00:13:22,581
まだそんな事気にしてるのかい
246
00:13:22,790 --> 00:13:24,730
トワイライト校長も言ってたろ
247
00:13:24,730 --> 00:13:27,120
「これはあらゆる種族のための
舞踏会」
248
00:13:27,120 --> 00:13:29,015
ポニーじゃなくても大丈夫
249
00:13:31,500 --> 00:13:33,816
それをヨナに言ってあげれば
良かったのに
250
00:13:34,109 --> 00:13:35,183
どういう事?
251
00:13:35,183 --> 00:13:36,301
知らなかったの?
252
00:13:36,301 --> 00:13:39,332
先生達がみんな
準備を手伝ってたのよ
253
00:13:39,332 --> 00:13:41,296
レッスンを受けてたってワケ
254
00:13:42,990 --> 00:13:45,530
舞踏会のために
完全にポニーになったのさ
255
00:13:45,540 --> 00:13:46,858
すべてお前のためにな
256
00:13:47,500 --> 00:13:49,904
僕のため?
どうしてさ
257
00:13:50,160 --> 00:13:55,135
夜会へのお誘い 感謝しますわ
サンドバーさん
258
00:14:01,475 --> 00:14:02,523
何だ?
259
00:14:02,558 --> 00:14:04,321
何そのヘンなの
260
00:14:04,321 --> 00:14:05,569
ヨナなの?
261
00:14:05,569 --> 00:14:06,730
そうですわ
262
00:14:06,730 --> 00:14:10,499
あなたの良きポニー・パルに
なれたかしらね
263
00:14:12,160 --> 00:14:13,436
もちろんさ
264
00:14:13,740 --> 00:14:17,442
でもヨナ こんなの
しなくて良かったのに
265
00:14:17,640 --> 00:14:19,963
そのヘンなしゃべり方は
何なのさ
266
00:14:20,230 --> 00:14:23,142
このしゃべり方
ヘンじゃありません事よ
267
00:14:23,190 --> 00:14:24,826
溶け込んでるだけですの
268
00:14:25,720 --> 00:14:27,050
かなり溶け込んでる
269
00:14:27,050 --> 00:14:28,242
ヨナ!
270
00:14:29,100 --> 00:14:31,788
素晴らしいわよ ダーリン
271
00:14:33,310 --> 00:14:34,886
これは私が置いてあげるわね
272
00:14:37,700 --> 00:14:39,410
ラッキーポットまで
作ったの?
273
00:14:39,410 --> 00:14:42,449
その通りですわ
ポニーと同じでしょ
274
00:14:43,190 --> 00:14:47,900
皆さん当校開催の
第1回親善舞踏会にようこそ
275
00:14:48,120 --> 00:14:50,720
今まで一度も「フェットロック祭り」
に参加した事無い子は…
276
00:14:50,720 --> 00:14:54,492
私達の楽しい伝統を見て
今夜を楽しんで下さいね
277
00:14:57,440 --> 00:14:59,092
さあ スパイク
278
00:14:59,554 --> 00:15:00,923
「スケイルズ・テイル」だよ
279
00:15:01,232 --> 00:15:03,511
そうね スケイルズ・テイル
280
00:15:03,640 --> 00:15:06,007
じゃあパーティーを始めましょう
281
00:15:06,870 --> 00:15:09,588
オーイェー 盛り上がってるかい
282
00:15:09,650 --> 00:15:13,020
天井に届くほど飛び跳ねてね
283
00:15:13,050 --> 00:15:17,877
今夜最初のダンスは伝統の曲
「ポニー・コティヨン」
284
00:15:26,830 --> 00:15:28,324
ヨナこれ知ってる
285
00:15:28,470 --> 00:15:29,451
ホントに?
286
00:15:29,810 --> 00:15:31,260
もちろんですわ
287
00:15:31,260 --> 00:15:33,120
緑 黒 後ろにステップ
288
00:15:33,120 --> 00:15:34,596
シャル・ウィー?
289
00:15:44,058 --> 00:15:46,188
ワーオ
いつ覚えたんだい
290
00:15:46,820 --> 00:15:49,321
良き師範に付きましたので
291
00:15:55,290 --> 00:15:56,207
ヨナ!
292
00:15:56,530 --> 00:15:57,792
大丈夫かい?
293
00:15:58,220 --> 00:16:00,728
ヨナ ドレス着て踊るの初めて
294
00:16:01,336 --> 00:16:02,459
ええと…
295
00:16:02,810 --> 00:16:06,500
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?
296
00:16:07,750 --> 00:16:10,225
じゃあもう少しノッて行こうか
297
00:16:10,225 --> 00:16:13,850
そうだよ みんな
「ポニー・プランス」の時間だ!
298
00:16:15,960 --> 00:16:17,839
この曲はパスしようか?
299
00:16:17,850 --> 00:16:18,872
いいえ
300
00:16:18,872 --> 00:16:21,752
ポニー・プランスは
大好きですの
301
00:16:48,120 --> 00:16:49,330
落ち着いて ヨナ
302
00:16:49,650 --> 00:16:51,146
飛び跳ねちゃダメだよ
303
00:16:51,146 --> 00:16:52,248
じっとしろ
304
00:16:55,500 --> 00:16:57,858
カツラ 脱げろ!
305
00:17:09,520 --> 00:17:11,527
悲惨なヤクシデントだわ
306
00:17:13,680 --> 00:17:14,707
ヨナ!
307
00:17:14,707 --> 00:17:15,648
どうしちゃったの?
308
00:17:15,648 --> 00:17:16,510
大丈夫?
309
00:17:16,910 --> 00:17:18,109
ダメ!
310
00:17:18,280 --> 00:17:20,281
ヨナ大丈夫じゃない
311
00:17:21,060 --> 00:17:23,040
ヨナ独りになりたい
312
00:17:33,950 --> 00:17:35,770
ヨナ悲しい
313
00:17:35,770 --> 00:17:38,944
ヨナ悲しい歌うたう
314
00:17:38,979 --> 00:17:40,764
悲しいヨナ
315
00:17:42,220 --> 00:17:44,037
鳥悪くない
316
00:17:44,037 --> 00:17:46,999
ヨナの近く居たくない
ヨナわかる
317
00:17:47,790 --> 00:17:49,810
ヨナ悲しい
318
00:17:49,810 --> 00:17:53,190
ヨナ悲しい歌うたう
319
00:17:53,450 --> 00:17:54,530
ヨナ?
320
00:18:01,470 --> 00:18:03,591
サンドバーどうして
ここだとわかった
321
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
もう良く知ってるからね
322
00:18:05,310 --> 00:18:06,870
君ならここに来るだろうって
323
00:18:06,890 --> 00:18:10,233
それに あんな事があったら
僕だってここに来たくなる
324
00:18:10,240 --> 00:18:13,696
あんな事 つまりひどくて
恥ずかしい事か
325
00:18:13,696 --> 00:18:17,221
もうひどすぎる ヨナもうずっと
ここから出て行かない
326
00:18:19,140 --> 00:18:21,330
サンドバー ヨナに
食べ物と水持ってきてくれるか?
327
00:18:21,860 --> 00:18:26,536
気にしすぎじゃないのかなあ
気付かない子も居たと思うよ
328
00:18:28,435 --> 00:18:32,656
その…今日ポニービルに
居なかった子とかさ
329
00:18:32,710 --> 00:18:35,098
とにかく もう済んだ事だよ
だから…
330
00:18:35,098 --> 00:18:36,917
僕と一緒に戻ろう
331
00:18:39,470 --> 00:18:43,340
ヨナ サンドバーをがっかりさせた
ヨナいいポニーになれなかった
332
00:18:43,420 --> 00:18:45,499
どうして僕が
がっかりしたと思うの?
333
00:18:45,550 --> 00:18:48,480
いいポニーになれなんて
誰に言われたの?
334
00:18:48,670 --> 00:18:53,480
ヨナはポニーのしきたり通りして
みんなに溶け込みたかった
335
00:18:53,540 --> 00:18:57,524
もしかしたらサンドバーとヨナで
ベスト賞取れるかと思った
336
00:18:57,770 --> 00:19:00,821
でもそのかわり
最低ポニー賞取った
337
00:19:02,070 --> 00:19:03,522
そんな事ないよ
338
00:19:03,522 --> 00:19:06,839
ホントに? サンドバー
ヨナより悪いポニー2頭言ってみろ
339
00:19:06,839 --> 00:19:08,495
コージー・グロウとソンブラ
340
00:19:09,240 --> 00:19:10,937
オーケー
サンドバー言う通り
341
00:19:10,937 --> 00:19:12,004
あいつら悪い
342
00:19:12,004 --> 00:19:16,120
ヨナ 君がいいポニーか
悪いポニーかなんてどうでもいい
343
00:19:16,389 --> 00:19:18,451
君は僕にとって
最高のヨナなんだ
344
00:19:18,650 --> 00:19:20,391
だからダンスに誘ったのさ
345
00:19:21,483 --> 00:19:22,486
ホントに?
346
00:19:22,540 --> 00:19:25,460
僕は君に変わって欲しいなんて
思った事は無い
347
00:19:25,490 --> 00:19:28,731
僕の友達 ヤクのヨナ
348
00:19:30,997 --> 00:19:32,898
で どうする?
349
00:19:32,898 --> 00:19:34,219
舞踏会に戻る?
350
00:19:46,770 --> 00:19:48,743
安心しろ 僕が付いてる
351
00:19:50,280 --> 00:19:51,516
俺らもな
352
00:19:52,010 --> 00:19:54,594
ヨナ 大丈夫なの?
353
00:19:54,594 --> 00:19:57,430
あなたが飛び出して行ったから
みんなで心配してたの
354
00:19:57,430 --> 00:20:00,434
ヨナ大丈夫
でもヨナ謝りたい
355
00:20:00,550 --> 00:20:03,911
あんなやらかして
ポニーダンス壊すつもりなかった
356
00:20:04,594 --> 00:20:06,300
あんたのせいじゃねえよ
357
00:20:06,360 --> 00:20:08,095
その反対さ
358
00:20:08,095 --> 00:20:10,968
謝らないといけないのは
ボク達の方だ
359
00:20:10,968 --> 00:20:13,689
私達はあなたに舞踏会の
楽しみ方を教えたつもりだった
360
00:20:14,140 --> 00:20:17,382
あなたを別の何かに
作り変えるつもりはなかったわ
361
00:20:17,910 --> 00:20:19,222
大丈夫
362
00:20:19,222 --> 00:20:21,258
友達がヨナ慰めてくれたから
363
00:20:21,293 --> 00:20:23,397
それがあなたにこれをあげる理由よ
364
00:20:25,620 --> 00:20:28,530
まさか!
ポニーパル賞だ
365
00:20:28,850 --> 00:20:32,811
今からこれは「親善舞踏会の
友情トロフィー」よ
366
00:20:32,811 --> 00:20:34,867
ポニーじゃなくてももらえるのさ
367
00:20:34,867 --> 00:20:38,307
キミとヨナがこれにふさわしいって
みんなで決めたのさ
368
00:20:39,640 --> 00:20:43,796
あなた達の行いは真の友情の
意味を表すお手本だわ
369
00:20:45,200 --> 00:20:47,071
おめでとう 2頭とも
370
00:20:53,150 --> 00:20:56,013
ヨナ 良かった戻ってくれて
371
00:20:56,013 --> 00:20:58,677
みんなキミのあのイカれたダンスを
習いたいって言うんだ
372
00:20:59,839 --> 00:21:01,818
ヤク踊り?そんなの簡単
373
00:21:01,818 --> 00:21:05,362
ヨナ教える もしみんなが
習いたいなら
374
00:21:05,660 --> 00:21:07,180
習えたら光栄だわ
375
00:21:08,400 --> 00:21:13,162
ご要望にお答えして
DJスケイルズ・テイルがお送りするよ
376
00:21:13,162 --> 00:21:17,580
さあみなさん ヨナのマネして
ヤクヤキスタン・ストンプを踊ろう!
377
00:21:27,240 --> 00:21:31,550
ヤク!ヤク!ヤク!
ヤク!ヤク!
378
00:21:35,535 --> 00:21:38,490
19/05/13
エヴァーフリー・ノースウエスト2019参加 [イベント]
ブロニー現象を呼んだ番組「マイリトルポニー・フレンドシップ・イズ・マジック」の終了に伴い世界最大のブロニーイベント「ブロニーコン」は今年夏の開催で終了すると発表されていますが、西海岸開催の2大イベントのBABSCONとエヴァーフリー・ノースウエストは来年以降も開催されるようです。
前回参加したのは2014年ですがそれ以来会場ホテルも変わっているので初参加の気分でいろいろ見て行きたいと思います。
毎回ゲストが豪華なことで知られるこのイベントですが今回も「スクール・オブ・フレンドシップ」のスチューデント6、コージー・グロウ、スターライト・グリマー、ティレック、スパイクの声優さん達を揃え、音楽担当のダニエル・イングラムさんや録音監督のテリー・クラッセンさんなども含んだそうそうたるメンバーです。
可能な限り現地からレポートしたいと思いますので私のTwitterアカウント、またはこのページの右側にあるTwitterフィードをチェックしてくださいね。
エクエストリアガールズ・シーズン2 第18話 [エピソード]
Youtubeの説明テキストには副題として「Hoofin’ It」と書かれていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 5」とだけ表示されています。
Hoofin' It とは1983年トム・クルーズ主演の映画のタイトル「Losin' It(邦題:爆笑!?恋のABC体験)」のもじり。
日本語字幕付きはこちら。
流砂のポータルを通ってエクエストリア世界に行きポニーの姿になったレインボーダッシュ(人間)、サイトワイ、サンセット・シマー。なんとポータルの出口はポニービルの近所の森という都合の良さ。サンセットはポニーの体に何とか適応したサイトワイとレインボーダッシュを連れてトワイライト(ポニー)が暮らすキャッスル・オブ・フレンドシップに行きます。
一方元の世界では嵐が激しさを増し、暴走した客船は岩礁に激突して沈み始めます…
お待ちかね、ポニーになった3人のエクエストリアガールズの可愛い動きを堪能できるパートです。
まだ友情の学校の建設前…のようにも見える pic.twitter.com/qWgl9Vg6ov
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年3月30日
この話にはストームキングの事が出て来ているので「マイリトルポニー・ザ・ムービー」の後の時系列でかつポニー世界のスパイクはまだ羽が生えていないのでムービー終了~S8E01~E11の間のどこかの時点で起こった事になりますが、監督のカトリーナ・ハドリーさんによりますと「制作の段階ではスパイクに羽が生える事は知らなかった」そうで、↓MLP本編制作班とエクエストリアガールズ班の間でやや情報共有に問題があったようです。
We didn’t know spike was getting wings when we made the special. So I suppose yes.
— K.Hadley (@isitlunchyet_t) 2019年3月30日
ポニー化人間レインボーダッシュ(ややこしい)が羽のたたみ方知らなくてダランとしてるのいいよね pic.twitter.com/SKHGnDulKz
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年3月30日
Mr.ターニップ!生きていたのか… pic.twitter.com/yBqGoZqz04
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年3月30日
スターライト・グリマーが初登場時のシーズン5初回で使っていた「平等の杖」もあります。その他懐かしの小道具が大集合。あなたは全部わかりますか?
シーズン9 エピソード6 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年5月4日、通算第202話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?
タイトルのコモン・グラウンドとは「共通の話題」の事で、球技場のグラウンドとかけています。
話中で大人気になっているという設定の「バックボール」はS6E18で最初に出て来たアースポニー・ペガサス・ユニコーンの3頭がチームになってプレイする球技で、今回のセリフの中にその回での出来事を回想するセリフも出てきます。
果たしてピンキーとフラタシャイはトワイライトの友情の学校で教師をするかたわらポニービル代表チームの選手を続ける時間があるのでしょうかね。
S6E13のゲストキャラ、クィブルパンツが主人公として再登場。前回はデァリン・ドゥのコンベンションでの面倒くさいオタクで、レインボーダッシュと悶着を起こすものの最後には友達になると言う役回りで、年齢的には20代前半ぐらいかな?と言う印象でしたが今回は子連れのメス(クリアー・スカイ)に惚れてハートを射止めるために何とかその連れ子(ウインド・スプリント)に気に入られようとする役回りで、ずいぶん年齢が上がった印象です。
これの理由として推測されるのは、前回の音声の収録後にクィブルパンツの声優パットン・オズワルトさんの私生活で妻の病死そして再婚という大きな変化があり、再登場にあたって番組スタッフとオズワルトさんが再婚の相手で俳優のメレディス・サリンジャーさん、そして実の娘アリス・オズワルトさんと共演できる脚本を作ったためです。
実生活では妻をなくしたオズワルトさんが子連れでサリンジャーさんと再婚したのですがこのストーリーではアリスさんのキャラ(ウインド・スプリント)を実子に持つサリンジャーさんのキャラ(クリアー・スカイ)が、オズワルトさんのキャラ(クィブルパンツ)と再婚するというややこしいものになっています。
アリスさん演じるウインド・スプリントのキャラデザは実際に彼女の写真を参考にしたそうです。彼女はこれが声優デビューだそうですがなかなかの演技力ですね。
そこら辺の流れはシリーズ監督のジム・ミラーさんのツイート↓で語られています。
Here’s a short thread with some backstory about today’s #MLPSeason9 episode featuring @MeredthSalenger, @pattonoswalt and Alice Oswalt.
— Big Jim (@TheBiggestJim) 2019年5月4日
大変家族愛にあふれたストーリーなのですがその分毒が抜かれた感があり、例えば運動神経がないクィブルがさんざん恥をかいたけど、最後に持って生まれたオタク的才能を生かして大逆転!…というようなカタルシスを期待していると「普段のままのあなたでいい」というぬるいオチしかつかなくてちょっとガッカリするかもしれません。
こちらはオズワルトさん自らがツイートしたこのエピソードについての予告です。↓
THIS SATURDAY on @discoveryfamily is my return to MY LITTLE PONY as Quibblepants. Aaaaand... @MeredthSalenger as my gorgeous love interest. Aaaaaand making her v.o. debut -- ALICE OSWALT as her daughter! Tune in! pic.twitter.com/51v0TSvp2m
— Patton Oswalt (@pattonoswalt) 2019年4月30日
スタンダップコメディアンが本業のオズワルトさんのしゃべりは声優のそれとはかなり違っています。別録りでしょうが、セリフを掛け合う役のレインボーダッシュ(アシュレー・ボールさん)のしゃべりもこれに引っ張られていつもとは違うリアル系のトークになっているように聞こえるのが面白いですね。
なんとなく死別をほのめかす脚本、TV-Yなのに地味にかなり攻めてます pic.twitter.com/A1KKSOn3Uk
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年5月7日
もちろんこれには上記のようなバックストーリーがあります。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,760
次はスポーツニュースです
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,030
エクエストリアは今空前の
バックボール・ブーム
3
00:00:07,030 --> 00:00:10,170
果樹農夫の余暇として
始まったこの競技ですが…
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,170
今や国民的スポーツとなりました
5
00:00:12,170 --> 00:00:16,229
ユニコーン・ペガサス・アースポニー
どの種族でも楽しめるので…
6
00:00:16,240 --> 00:00:18,762
この大人気も当然でしょう
7
00:00:18,850 --> 00:00:20,910
-やったー!
-やったー!
8
00:00:22,350 --> 00:00:24,780
この天井知らずの大人気
9
00:00:24,790 --> 00:00:27,200
バックボールファンからは
この競技を讃える…
10
00:00:27,200 --> 00:00:30,290
殿堂の開設を望む声が
高まっていました
11
00:00:30,290 --> 00:00:32,860
そしてアップルーサのポニー達が
その声に応えたのです
12
00:00:32,860 --> 00:00:37,189
ファンの情熱を結実させた
最先端の施設が建設されました
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,460
「バックボールの殿堂」の
完成です
14
00:00:39,470 --> 00:00:42,850
歴史の浅いスポーツゆえ
現在の所殿堂入りは…
15
00:00:42,850 --> 00:00:46,732
現チャンピオンである
ポニービルチームのメンバーのみです
16
00:00:47,840 --> 00:00:51,080
あたし達がここに居るって
みんな知ってるのかな?
17
00:00:51,080 --> 00:00:53,619
多分みんなよくわかってると思う
18
00:00:55,320 --> 00:00:57,820
わかってるって何が?
19
00:01:10,022 --> 00:01:12,051
マイリトルポニー
20
00:01:12,051 --> 00:01:14,062
友情を知らなかった私
21
00:01:14,062 --> 00:01:15,700
マイリトルポニー
22
00:01:15,800 --> 00:01:18,300
あなたが魔法をくれるまで
23
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
大冒険 楽しさいっぱい
24
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
美しい心と強い心
25
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
わけあう優しさ きっとできるわ
26
00:01:24,500 --> 00:01:26,894
友情は魔法の合い言葉
27
00:01:26,894 --> 00:01:28,781
私のリトルポニー
28
00:01:28,781 --> 00:01:33,430
みんな私の親友よ
29
00:01:34,501 --> 00:01:37,486
がんばれクィブル
30
00:01:41,010 --> 00:01:43,236
アップルーサのポニー達が
こんなすごい殿堂を建てるなんて
31
00:01:43,236 --> 00:01:44,948
ビックリしちゃったわね
32
00:01:44,948 --> 00:01:47,703
そうよね 決勝であたし達に
負けたのに
33
00:01:47,703 --> 00:01:50,710
バックボールどんだけ好きなのって
34
00:01:51,595 --> 00:01:53,724
すごいや 実物だ
35
00:01:53,724 --> 00:01:56,655
生で見られるなんてすごい
地元でさ
36
00:01:56,655 --> 00:01:59,248
ポニービル・チームだ
イェー!
37
00:01:59,283 --> 00:02:01,110
そう 僕達さ
38
00:02:01,190 --> 00:02:03,049
サインはいくら?
39
00:02:03,220 --> 00:02:05,936
サインで金取れんの?
40
00:02:07,730 --> 00:02:10,373
スネイルズ 俺が
何考えてるかわかるか?
41
00:02:10,373 --> 00:02:12,483
「片足で拍手したら
どんな音か」って?
42
00:02:12,730 --> 00:02:15,144
そうさ!
いや ちげえし
43
00:02:15,430 --> 00:02:18,461
俺の大親友のスネイルズの…
44
00:02:18,461 --> 00:02:21,245
有料サインを欲しいのは誰?
45
00:02:22,123 --> 00:02:24,689
サインもらえるなんてついてるなあ
46
00:02:25,240 --> 00:02:28,210
わあ たくさん書かないと
47
00:02:28,963 --> 00:02:31,603
こんなに歓迎してくれるなんて
感動ね
48
00:02:31,850 --> 00:02:35,673
私が殿堂入りするなんて
考えた事もなかったわ
49
00:02:35,673 --> 00:02:37,664
あたしもよ!もっとも…
50
00:02:37,664 --> 00:02:40,526
あたしは王室パーティープランナー
記念協会の一員だけど…
51
00:02:40,926 --> 00:02:44,260
業界に居れば
そのうち誰でも入れるし
52
00:03:00,257 --> 00:03:02,850
スネイルズのサイン
早く終わるといいわね
53
00:03:03,206 --> 00:03:06,318
彼が居ないとプレイ出来ないし
もし1回でも負けたりしたら…
54
00:03:06,490 --> 00:03:08,089
トーナメントはそこで終わりよ
55
00:03:08,541 --> 00:03:10,890
さっさと集合してくんないかな
56
00:03:10,890 --> 00:03:13,897
出だしの試合はボクの
応援抜きで勝ってくれないと
57
00:03:13,897 --> 00:03:15,544
あら どうして?
58
00:03:15,887 --> 00:03:18,351
アップルジャックは忙しくて
来られなかったから…
59
00:03:18,351 --> 00:03:21,330
ボクに殿堂の展示を全部見て
どんなだったか教えてくれって
60
00:03:21,330 --> 00:03:22,889
頼まれたのさ
61
00:03:22,889 --> 00:03:24,977
開館したら混む前に
ダッシュで見に行くんだ
62
00:03:24,977 --> 00:03:26,483
そしたらトーナメントに
早く戻れる
63
00:03:27,030 --> 00:03:29,864
じゃあ急がないとね
だってもう待ってるポニーが居るよ
64
00:03:29,864 --> 00:03:30,810
何だって?
65
00:03:34,460 --> 00:03:36,473
まだ鍵かかってるじゃんか
66
00:03:37,180 --> 00:03:40,363
博物館の外で徹夜するって
どんなファンだよ
67
00:03:40,398 --> 00:03:42,120
当然でしょうが
68
00:03:42,120 --> 00:03:44,407
真のスポーツファンならね
69
00:03:45,202 --> 00:03:46,562
クィブル・パンツ?!
70
00:03:46,597 --> 00:03:49,522
レインボーダッシュじゃないか
こんな所で奇遇だね
71
00:03:49,600 --> 00:03:52,120
奇遇だって?ボクは
スポーツポニーだからね
72
00:03:52,120 --> 00:03:53,420
全然普通でしょ
73
00:03:53,420 --> 00:03:56,075
キミこそこんな所で
何してんの
74
00:03:56,110 --> 00:03:58,206
奇遇っていうか奇妙でしょ
75
00:03:58,241 --> 00:04:00,750
奇遇でも奇妙でもないさ
76
00:04:00,940 --> 00:04:03,954
僕はいつでもバックボールの…
建物の近くに居るよ
77
00:04:03,954 --> 00:04:05,587
僕はもう大ファンだからね
78
00:04:06,570 --> 00:04:08,775
あれは「バックボール場」って
言うんだ
79
00:04:08,976 --> 00:04:10,460
ホントに興味あんの?
80
00:04:10,460 --> 00:04:14,823
もちろん バックするんだろ?
ボールをさ
81
00:04:14,823 --> 00:04:16,380
バックボール場でさ
82
00:04:16,490 --> 00:04:18,760
バックボールを
プレイする場所で…
83
00:04:18,760 --> 00:04:24,089
僕…僕は一番に体験したいんだ
その競技の偉大な歴史を
84
00:04:24,089 --> 00:04:27,839
真のファンでないと
この気持ちはわかんないよね
85
00:04:27,839 --> 00:04:28,900
はぁー?
86
00:04:28,900 --> 00:04:30,683
ああ いいタイミングだ
87
00:04:31,500 --> 00:04:34,227
レインボーダッシュ 紹介するよ
クリアー・スカイだ
88
00:04:34,240 --> 00:04:36,868
今まで僕が出会った
最高のポニーさ
89
00:04:37,040 --> 00:04:39,310
キミ デァリン・ドゥにも会ったよね?
90
00:04:39,310 --> 00:04:41,726
だから今の発言は
信じられないな
91
00:04:41,726 --> 00:04:42,791
キミには悪いけど
92
00:04:42,791 --> 00:04:45,723
気にしないわ
特別なポニーを説明する時は…
93
00:04:45,723 --> 00:04:47,650
多少の誇張はつきもの
94
00:04:47,650 --> 00:04:49,823
あなたを説明する時もそうするわ
95
00:04:51,447 --> 00:04:52,836
で この子は誰?
96
00:04:52,990 --> 00:04:54,874
これは私の娘の
ウインド・スプリントよ
97
00:04:55,130 --> 00:04:58,330
この子もスゴいんだよ
98
00:04:58,330 --> 00:05:00,112
ウインド クィブルに
ありがとうは?
99
00:05:00,112 --> 00:05:01,827
徹夜で並んでくれたから
最初に入れるのよ
100
00:05:02,400 --> 00:05:03,457
ありがと
101
00:05:03,740 --> 00:05:06,170
お安い御用さ ぼ、僕だけでも
同じ事をしたろうしね
102
00:05:06,170 --> 00:05:08,967
その 見るのが待ちきれないよ
ええと…
103
00:05:09,610 --> 00:05:13,080
「バックバスケットの歴史
農場からスタジアムへ」
104
00:05:13,080 --> 00:05:15,683
これ…これってもうさ
ワーオだよ
105
00:05:15,683 --> 00:05:17,481
他にも いっぱい展示が
106
00:05:20,220 --> 00:05:22,074
あたしは試合が見たい
107
00:05:22,690 --> 00:05:25,220
ああ!そうか
そうだよね当然か
108
00:05:25,220 --> 00:05:27,437
じゃあ代わりにトーナメント
見に行こうか
109
00:05:27,690 --> 00:05:30,100
ダメよ クィブルがせっかく
計画してくれたんだから
110
00:05:30,100 --> 00:05:32,524
あなたはもっと感謝しなさい
111
00:05:38,065 --> 00:05:40,509
実はボクも博物館は
パスしたいのさ
112
00:05:41,440 --> 00:05:45,515
でも友達に展示を見て来るって
約束しちゃったから
113
00:05:46,040 --> 00:05:47,620
全部見るの?
114
00:05:48,850 --> 00:05:51,601
あのさ 僕はレインボーダッシュと
話もあるし
115
00:05:51,650 --> 00:05:54,630
二手に別れようか?
その方が速く回れるし…
116
00:05:58,060 --> 00:06:01,532
彼女クリアー・スカイって
言うんだ?
117
00:06:01,567 --> 00:06:03,686
そう もう最高さ
118
00:06:03,750 --> 00:06:06,360
こんな幸せは初めてだ
119
00:06:06,370 --> 00:06:07,904
だから君の助けが必要なんだ
120
00:06:07,970 --> 00:06:10,776
もうこれが何なのか
さっぱりわからないよ
121
00:06:11,300 --> 00:06:12,673
どういう意味?
122
00:06:12,673 --> 00:06:13,900
例えばあれ
123
00:06:13,910 --> 00:06:15,511
これの名前がわかんない
124
00:06:15,870 --> 00:06:16,826
ボール?
125
00:06:17,021 --> 00:06:19,457
あとこれも
もうさっぱりだよ
126
00:06:19,457 --> 00:06:22,304
バスケットだろ これがわかんないとか
どういう事なの
127
00:06:22,350 --> 00:06:25,220
実は「バック」も
よくわかってないかも
128
00:06:25,220 --> 00:06:28,997
何の知識もないんだ
バックボールも他のスポーツも
129
00:06:29,150 --> 00:06:33,044
君がスポーツの大ファンじゃない
のは知ってたけどね
130
00:06:33,190 --> 00:06:36,378
ウインド・スプリントは大ファンなんだ
父親は有名な選手だったし
131
00:06:36,378 --> 00:06:38,700
僕じゃ比較にならないよ
132
00:06:41,100 --> 00:06:43,470
何とかクリアー・スカイと
うまく行けばいいなと思ってるけど
133
00:06:43,470 --> 00:06:46,177
でもウインドに嫌われちゃったら
諦めるしかないかなと
134
00:06:47,270 --> 00:06:48,446
なんで?
135
00:06:48,446 --> 00:06:50,983
あの子も家族の一員だ
クリアー・スカイがそれで良くても…
136
00:06:50,983 --> 00:06:52,440
僕を家族に加えてくれとは
言えないよ
137
00:06:52,440 --> 00:06:54,144
ウインドに受け入れられないなら
138
00:06:58,520 --> 00:07:01,707
僕がバックボールのファンだって
言えばそれがきっかけで…
139
00:07:01,707 --> 00:07:04,702
仲良くなれるかと思ったけど
ウソだってバレちゃったな
140
00:07:04,860 --> 00:07:05,907
ほら
141
00:07:06,690 --> 00:07:08,942
やってみなよ 簡単だから
142
00:07:13,973 --> 00:07:16,096
そうね これじゃだませない
143
00:07:17,600 --> 00:07:19,940
じゃあ君から話してくれる?
144
00:07:19,940 --> 00:07:21,800
君は有名なスポーツ選手だ
145
00:07:21,810 --> 00:07:22,974
君の話なら聞くだろ
146
00:07:22,974 --> 00:07:25,434
僕の事をほめるとかさ
147
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
お安い御用さ
148
00:07:27,800 --> 00:07:29,478
キミをサポートしてやるよ
149
00:07:34,635 --> 00:07:38,455
リンゴを使ってプレイすると
ずっと難しくなるのさ
150
00:07:38,490 --> 00:07:40,141
あなた 選手なの?
151
00:07:40,141 --> 00:07:41,923
あいつらに教えたのはボクさ
152
00:07:42,160 --> 00:07:44,830
もちろんワンダーボルトで
忙しいから…
153
00:07:44,830 --> 00:07:47,500
こっちはあんまり
練習出来ないけどね
154
00:07:47,500 --> 00:07:51,130
待って あなたレインボーダッシュ?
ワンダーボルトの?
155
00:07:51,140 --> 00:07:53,640
わあ 私のパパも
すごい飛行士だったのよ
156
00:07:53,640 --> 00:07:54,857
そうなんだ
157
00:07:54,857 --> 00:07:57,908
あのさ クィブルも
結構動けるんだぜ
158
00:08:01,456 --> 00:08:03,286
そうだったんだ
159
00:08:04,980 --> 00:08:09,590
アップルジャックのために
もう十分見学したよね
160
00:08:09,590 --> 00:08:12,057
バックボールを観に行こう!
161
00:08:12,092 --> 00:08:14,699
そいつはいいね
でもその前に…
162
00:08:14,699 --> 00:08:17,250
プレゼントがあるんだ
163
00:08:18,860 --> 00:08:21,830
なんだ 本か
164
00:08:21,830 --> 00:08:25,310
ただの本じゃないよ
バックボール年鑑なんだ
165
00:08:25,310 --> 00:08:28,690
今までの結果とデータが
載ってるのさ 全部ね
166
00:08:29,010 --> 00:08:30,004
ワーオ
167
00:08:30,284 --> 00:08:34,080
だよね バックボールに
こんなにデータがあるなんてさ
168
00:08:34,080 --> 00:08:37,728
もう「オーガス&ウブリエッツ」
なんて比較にならないぐらいさ
169
00:08:40,150 --> 00:08:41,381
ありがと
170
00:08:41,950 --> 00:08:44,077
ええと 僕が持っててあげようか
171
00:08:44,333 --> 00:08:46,052
持って歩くと重いだろうし
172
00:08:46,052 --> 00:08:48,803
-もう試合を見に行ってもいい?
-いいわよ
173
00:08:49,640 --> 00:08:52,811
ねえ この旅行はステキだし
本もいいと思うの
174
00:08:52,811 --> 00:08:54,320
でも あなたちょっと
頑張りすぎてない?
175
00:08:54,530 --> 00:08:56,373
きっと うまく行くから
176
00:08:58,240 --> 00:09:00,835
プレゼントも「空踏み」だ
177
00:09:01,278 --> 00:09:02,892
それを言うなら「空振り」だろ
178
00:09:02,892 --> 00:09:04,273
そうなの?知らなかった
179
00:09:04,273 --> 00:09:07,802
一つ確かなのはウインドには
絶対好かれないって事さ
180
00:09:08,810 --> 00:09:10,376
好かれるに決まってるだろ
181
00:09:10,376 --> 00:09:12,587
あの子にキミが動ける所を
見せればいいのさ
182
00:09:12,587 --> 00:09:14,780
僕は運動神経ゼロなんだけど
183
00:09:14,790 --> 00:09:19,446
誰でもスポーツの才能はある
それを見つけ出そう
184
00:09:19,481 --> 00:09:20,724
ボクにまかせろ
185
00:09:20,724 --> 00:09:25,621
キミを国一番の
運動家にしてやるから
186
00:09:33,240 --> 00:09:35,290
ダメ出しするワケじゃ
ないんだけどさ
187
00:09:35,290 --> 00:09:37,205
これは絶対ダメだろ
188
00:09:37,210 --> 00:09:39,662
僕を運動家にするとか
不可能だ
189
00:09:40,005 --> 00:09:43,804
これがイヤなら素のままで
ウインドと仲良くなるんだね
190
00:09:43,804 --> 00:09:46,289
コミックとかゲームの話題でさ
191
00:09:49,996 --> 00:09:53,723
僕の魅力はレベル17だぜ
それでもダメだった
192
00:09:54,028 --> 00:09:55,738
あの子には「デァリン・ドゥ」すら
失格なんだ
193
00:09:55,820 --> 00:09:57,895
筋力が足らないんだってさ
194
00:09:57,970 --> 00:09:59,656
ええっ?!マジか
195
00:09:59,656 --> 00:10:02,691
じゃあ「スポーツポニー作戦」を
今すぐ始めないと
196
00:10:04,740 --> 00:10:07,270
キミのスポーツ才能を
見つけるために…
197
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
何が得意なのか見ていこう
198
00:10:09,280 --> 00:10:11,222
必ず何かしら長所がある
199
00:10:11,580 --> 00:10:12,709
スピードとか
200
00:10:15,750 --> 00:10:17,211
筋力とか
201
00:10:19,084 --> 00:10:20,207
身のこなし
202
00:10:21,001 --> 00:10:24,554
もちろん全部出来るポニーも居る
203
00:10:24,760 --> 00:10:27,184
君はすごいよ
でも僕は?
204
00:10:27,383 --> 00:10:30,441
そうね まず最初は
簡単な事をやってみよう
205
00:10:30,476 --> 00:10:33,488
キミにボールを投げるから
打ち返してみて
206
00:10:33,488 --> 00:10:34,557
わかった?
207
00:10:43,254 --> 00:10:45,358
行くぞ バックボール!
208
00:10:45,393 --> 00:10:46,410
痛い
209
00:10:46,420 --> 00:10:50,467
オーケー 身のこなしは
ダメかもね
210
00:10:50,690 --> 00:10:51,599
用意は?
211
00:10:51,599 --> 00:10:53,220
ダメって言っても
どうせ走らせるんだろ
212
00:10:53,220 --> 00:10:54,261
そう
213
00:10:54,261 --> 00:10:55,473
さっさとやろうぜ
214
00:10:55,492 --> 00:10:57,830
スネイルズのサインで
ガッポリもうけたからさ
215
00:10:57,830 --> 00:10:59,780
事業を拡張したんだ
216
00:11:00,100 --> 00:11:03,546
あのグッズを早く売りに行かないと
217
00:11:03,770 --> 00:11:05,844
いいか
スピードをイメージするんだ
218
00:11:05,844 --> 00:11:06,842
わかった
219
00:11:06,842 --> 00:11:09,754
位置について 用意…
220
00:11:09,810 --> 00:11:12,921
スピード…スピードだ
221
00:11:13,061 --> 00:11:13,980
ドン!
222
00:11:14,396 --> 00:11:17,208
スピード スピード スピード
スピード スピード…
223
00:11:18,086 --> 00:11:20,474
オーケー いいレースだったな
224
00:11:23,853 --> 00:11:25,230
イメージしたのにな
225
00:11:25,230 --> 00:11:28,986
楽しかったけど
仕事があるからね
226
00:11:30,460 --> 00:11:32,418
がんばれクィブル
キミなら出来る
227
00:11:32,760 --> 00:11:35,060
僕…なら…出来る!
228
00:11:38,530 --> 00:11:41,019
やるだけムダだよ
僕にはなんの才能もない
229
00:11:41,019 --> 00:11:42,723
身のこなしもスピードも
230
00:11:42,723 --> 00:11:45,942
本を2冊持ち上げる事も出来ない
本が大好きなのに
231
00:11:46,210 --> 00:11:50,681
時間さえかければキミを
完璧な運動家に出来る
232
00:11:53,782 --> 00:11:56,622
少なくとも
どん臭くないポニーに
233
00:11:56,622 --> 00:11:58,590
そんな悠長な事言ってられないよ
234
00:11:58,620 --> 00:12:00,996
今すぐウインドに好かれないと
235
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
確かにキミは国一番の
スポーツ選手じゃない
236
00:12:07,900 --> 00:12:12,772
どん臭いし ノロマだし
力もないけど…
237
00:12:12,840 --> 00:12:15,325
待って 何それ 僕に自信を
つけようと思って言ってんの?
238
00:12:15,325 --> 00:12:16,570
逆効果なんだけど
239
00:12:16,570 --> 00:12:18,788
でもそんなのはどうでもいいのさ
240
00:12:18,788 --> 00:12:21,640
だってキミを運動家にする方法を
思いついたからさ
241
00:12:37,522 --> 00:12:40,668
今のスコアでポニービルの
スター選手達は…
242
00:12:40,668 --> 00:12:42,636
次のラウンドへの進出決定です
243
00:12:42,636 --> 00:12:46,142
この調子で行けば
最後まで勝ち残るでしょう
244
00:12:46,142 --> 00:12:49,576
わあ ポニービルチーム
とっても強いね
245
00:12:49,576 --> 00:12:50,756
その通りさ
246
00:12:50,756 --> 00:12:52,790
クィブル どこに行ってたの?
247
00:12:52,790 --> 00:12:55,123
揃ってトーナメントを観たかったのに
248
00:12:57,910 --> 00:12:59,950
ちょっと相談してたんだ
この後会えるようにね
249
00:12:59,950 --> 00:13:04,126
僕の友達のポニービルチーム
選手とさ
250
00:13:05,020 --> 00:13:06,889
もちろんウインドが
会いたいならだけど
251
00:13:10,690 --> 00:13:12,310
素晴らしいわね
252
00:13:12,310 --> 00:13:13,924
でもやっぱり
ウインドに好かれようと…
253
00:13:13,924 --> 00:13:15,604
頑張りすぎてる気がするわ
254
00:13:15,604 --> 00:13:17,030
これってすごい!
255
00:13:17,030 --> 00:13:20,100
ピンキーパイとフラタシャイは
最高の選手だわ
256
00:13:20,100 --> 00:13:22,370
クィブルのおかげさ
257
00:13:22,370 --> 00:13:24,310
ワンダーボルトに
バックボール選手
258
00:13:24,310 --> 00:13:26,970
彼は最高のスポーツ選手と
知り合いなんだ
259
00:13:26,980 --> 00:13:29,615
きっと彼もスポーツ得意だろうね
でしょ?
260
00:13:31,119 --> 00:13:33,100
これがクィブル・パンツね
261
00:13:33,135 --> 00:13:34,380
レインボーダッシュから
話を聞いたわ
262
00:13:34,380 --> 00:13:38,423
デァリン・ドゥ大会でオタクトークして
盛り上がったって
263
00:13:38,720 --> 00:13:42,866
彼女は最初はあなたの事を
とってもイヤなやつだと思ったのに…
264
00:13:42,866 --> 00:13:45,303
最後には友達になったのよね
265
00:13:47,660 --> 00:13:49,939
運動家のポニーも
同じ意見って事ね
266
00:13:49,939 --> 00:13:52,586
クィブルは知れば知るほど
良さがわかるのよ
267
00:13:54,149 --> 00:13:57,530
選手と友達だからスポーツポニー
だって訳じゃないでしょ
268
00:13:58,310 --> 00:14:01,641
大勢のファンの前で
プレイするのってどんな感じですか?
269
00:14:04,210 --> 00:14:05,950
実際にやってみればわかるさ
270
00:14:05,950 --> 00:14:07,311
どういう事?
271
00:14:07,311 --> 00:14:10,135
そう どういう事なの?
272
00:14:10,290 --> 00:14:14,413
ウインドにあげるキミの
もう一つのプレゼントの事さ
273
00:14:14,960 --> 00:14:18,691
ねえ もうプレゼントは十分よ
274
00:14:19,260 --> 00:14:20,690
また本なんでしょ?
275
00:14:20,700 --> 00:14:22,100
本はサイコーだよね
276
00:14:22,100 --> 00:14:24,770
でもこれは本よりもっと
サイコーなのさ
277
00:14:24,770 --> 00:14:27,230
ハーフタイムショウで
キミとクィブルが…
278
00:14:27,240 --> 00:14:30,409
ポニービルチームと
バックボールをするんだ
279
00:14:30,409 --> 00:14:32,110
な 何だって?!
280
00:14:51,717 --> 00:14:54,240
あのさ
ストレッチしといた方がいいよ
281
00:14:54,250 --> 00:14:56,980
いくらストレッチしても
うまく行くワケがない
282
00:14:56,980 --> 00:14:58,224
一体何考えてんだ
283
00:14:58,224 --> 00:15:00,250
キミはウインドに
いい所見せたいんだろ
284
00:15:00,250 --> 00:15:01,675
これでうまく行くさ
285
00:15:01,675 --> 00:15:04,665
そうかな?僕が大恥かくんだぞ
ウインドとスカイと…
286
00:15:04,665 --> 00:15:07,190
あと何十億もの
観客の目の前でさ
287
00:15:07,190 --> 00:15:09,385
心配すんな
ボクが助けてやるから
288
00:15:09,385 --> 00:15:11,460
ピンキーとフラタシャイには
ちゃんと話してあるんだ
289
00:15:11,460 --> 00:15:13,718
キミをカッコ良く見せてくれるよ
290
00:15:15,570 --> 00:15:17,070
ああ オーケー
291
00:15:17,070 --> 00:15:19,540
もしかして最悪なアイデアでも
ないのかも知れないな
292
00:15:19,540 --> 00:15:22,610
老若男女の観客の皆さん
293
00:15:22,610 --> 00:15:25,940
拍手をどうぞ
ハーフタイムショウの始まりです
294
00:15:25,940 --> 00:15:27,580
バックボールの
スーパースター達が…
295
00:15:27,580 --> 00:15:31,076
皆さん代表のファンチームと
戦います
296
00:15:49,970 --> 00:15:53,100
ポニービルチームに1点です
297
00:15:53,100 --> 00:15:56,792
ファンチームはこの事態を
ちゃんと理解しているのでしょうか
298
00:16:08,155 --> 00:16:13,579
あらまあ クィブルから遠すぎて
私はブロック出来ないわ
299
00:16:21,480 --> 00:16:25,730
これは痛い ファンチームは
パスの練習が必要なようです
300
00:16:40,490 --> 00:16:44,286
ファンチーム
ついにスコア…
301
00:16:44,690 --> 00:16:46,090
オウンゴールでした
302
00:16:46,090 --> 00:16:47,320
これで3点
303
00:16:47,330 --> 00:16:49,853
ポニービルチームの
勝利です!
304
00:16:52,630 --> 00:16:54,830
647ページに
はっきり書いてある
305
00:16:54,830 --> 00:16:57,036
「増補版バックボール
公式ルール」のね
306
00:16:57,036 --> 00:17:00,892
「アースポニーがボールをバスケットに
入れた時点でゴールとする」
307
00:17:00,892 --> 00:17:02,990
でもどっちのバスケットとは
書いてない
308
00:17:02,990 --> 00:17:05,310
そうね 常識でわかるから
309
00:17:05,310 --> 00:17:07,882
相手のバスケットに
ゴールしちゃダメでしょ
310
00:17:07,980 --> 00:17:09,950
でもルールには書いてない
311
00:17:10,050 --> 00:17:13,244
もしあのゴールがウチの得点なら
2対1でまだ試合続行だ
312
00:17:13,244 --> 00:17:14,995
もうやりたくない
313
00:17:15,030 --> 00:17:16,920
あなたはスポーツポニーじゃない
314
00:17:16,920 --> 00:17:19,588
あなたとプレイしても
楽しくないわ
315
00:17:22,522 --> 00:17:25,010
僕はただあの子に好かれたくて…
316
00:17:25,010 --> 00:17:28,179
わかってる でもやりすぎだと
言ったでしょ
317
00:17:28,470 --> 00:17:30,811
私達の問題
もう一度考え直しましょう
318
00:17:37,980 --> 00:17:39,380
こんな所で何してんの
319
00:17:39,380 --> 00:17:42,937
この本を読む事が僕に出来る
最大のスポーツさ
320
00:17:42,937 --> 00:17:46,945
しっかりしろよ オウンゴールだったけど
あのゴールは最高だった
321
00:17:47,686 --> 00:17:49,743
なぐさめてくれてありがとう
でも…
322
00:17:49,743 --> 00:17:54,150
僕をスポーツポニーにする作戦は
大失敗だったね
323
00:17:54,630 --> 00:17:57,090
え?まだ始まってさえ
いないのに?
324
00:17:57,090 --> 00:17:59,430
あと7つの
トレーニングメニューが有るよ
325
00:17:59,430 --> 00:18:01,860
超スポーツポニーになれるヤツさ
326
00:18:03,230 --> 00:18:06,100
ウインドも僕も
気持ちはもう決まったよ
327
00:18:06,100 --> 00:18:07,570
タオルを捨てる時だ
328
00:18:07,570 --> 00:18:11,120
それを言うなら「タオルを投げる」
あとそんなのおかしいだろ
329
00:18:11,130 --> 00:18:12,516
諦めちゃダメだ
330
00:18:12,516 --> 00:18:15,610
ウインドとスカイには心から
好きになれるポニーが必要だ
331
00:18:15,610 --> 00:18:17,380
それにスカイは「考え直そう」って
言ってたし
332
00:18:17,380 --> 00:18:19,950
だから先手を出そうと思って
333
00:18:19,950 --> 00:18:23,966
それを言うなら「先手を打つ」
スポーツあんまり関係ないし
334
00:18:24,020 --> 00:18:25,728
なんでそんなに知識が無いのさ
335
00:18:25,790 --> 00:18:30,254
そうさ 僕は・何も・知らない!
336
00:18:30,254 --> 00:18:32,380
スポーツについてね
337
00:18:33,100 --> 00:18:36,288
しかも知ったかぶりしたら
更に事態が悪化した
338
00:18:36,323 --> 00:18:38,667
じゃあ知ったかぶりを
やめればいいだろ
339
00:18:38,841 --> 00:18:41,612
あのさ キミは運動音痴だ
340
00:18:42,010 --> 00:18:44,540
どん臭いし ノロマだし
力もない
341
00:18:44,540 --> 00:18:47,660
さっきも言ったけど
全然励ましにならないから
342
00:18:47,660 --> 00:18:51,620
あとキミはスポーツとは何なのか
全然わかってない
343
00:18:51,680 --> 00:18:55,054
でもボク以外のポニーだったら
キミの助けになってくれるかもね
344
00:18:58,560 --> 00:19:00,760
こんな所来なきゃ良かった
345
00:19:00,760 --> 00:19:02,390
クィブルはあなたがここを
気に入ると思ったのよ
346
00:19:02,390 --> 00:19:05,290
気に入らない 彼の事も
347
00:19:05,300 --> 00:19:06,830
どうして彼の事が好きなの?
348
00:19:06,830 --> 00:19:09,230
彼は優しいし頭がいいわ
349
00:19:09,230 --> 00:19:12,427
あんなにいい友達も居るし
彼がいいポニーだからでしょ
350
00:19:12,870 --> 00:19:15,640
彼の友達とか関係ないもん
351
00:19:15,640 --> 00:19:18,320
私のパパの事を忘れられない
352
00:19:18,840 --> 00:19:21,710
ねえウインド 彼は確かに
頑張りすぎてたけど…
353
00:19:21,710 --> 00:19:24,080
あなたにパパを忘れて欲しがってる
訳じゃないのよ
354
00:19:24,080 --> 00:19:25,884
彼はあなたに好かれたいだけ
355
00:19:26,250 --> 00:19:29,520
あなたの心にはその両方のための
場所があると思うわ
356
00:19:29,520 --> 00:19:30,475
やあ
357
00:19:30,721 --> 00:19:33,150
見つかって良かった
実は告白したい事があるんだ
358
00:19:33,150 --> 00:19:35,442
ショックだろうけど実は…
359
00:19:35,707 --> 00:19:37,660
僕はスポーツポニーじゃないのさ
360
00:19:38,481 --> 00:19:39,736
まさか!
361
00:19:39,900 --> 00:19:42,000
君をだまそうとしてた
ごめんよ
362
00:19:42,000 --> 00:19:46,211
君達と何とか仲良くなりたくて
でも失敗しちゃったみたいだね
363
00:19:46,323 --> 00:19:48,112
もう一度チャンスをくれるかな?
364
00:19:49,110 --> 00:19:51,310
一緒にトーナメントを観て
教えてよ
365
00:19:51,345 --> 00:19:53,680
スポーツについて色々とさ
366
00:20:01,294 --> 00:20:03,542
あれで得点したの
367
00:20:03,620 --> 00:20:07,109
覚えとくよ もしまたバックボールを
プレイする事があったらね
368
00:20:07,374 --> 00:20:09,403
でも二度とやらないだろうけど
369
00:20:09,553 --> 00:20:12,783
次にピンキーがバク転から
トリプルバウンスしてシュートする
370
00:20:16,789 --> 00:20:18,015
どうしてわかったの?
371
00:20:18,015 --> 00:20:19,273
ここに書いてある
372
00:20:19,273 --> 00:20:22,970
「ピンキーはシュートの前83%の
確率でバク転トリプルバウンスする」
373
00:20:22,970 --> 00:20:26,556
「東風の時は球場の
北西コーナーを使う」
374
00:20:26,580 --> 00:20:29,532
すごい この本も
クールだったのね
375
00:20:31,780 --> 00:20:35,340
ねえスカイ 別れ話を
考えてるのは知ってるけど…
376
00:20:35,340 --> 00:20:37,656
それについては仕方ない
377
00:20:37,656 --> 00:20:39,971
でもウインドと僕は
仲良くなれたんだ
378
00:20:39,990 --> 00:20:42,422
別れ話?一体何言ってるの
379
00:20:42,457 --> 00:20:44,815
問題を考え直すって言ってたろ
380
00:20:45,101 --> 00:20:47,948
ええ あなたの友達がウインドに
好かれるように一生懸命…
381
00:20:47,948 --> 00:20:50,743
あなたがスポーツポニーだと
思わせたりした問題をね
382
00:20:51,100 --> 00:20:53,070
はあ?いや僕は…その…
383
00:20:53,070 --> 00:20:55,389
ああ…いやそんな…え?
384
00:20:56,610 --> 00:20:58,982
何を…あれ?
385
00:21:00,235 --> 00:21:01,241
いやぁ
386
00:21:01,241 --> 00:21:03,410
ママ クィブルが教えてくれたの
387
00:21:03,410 --> 00:21:07,585
「フラタシャイが相手ペガサスより
高く飛ぶ時は92%の確率で…」
388
00:21:07,585 --> 00:21:10,236
「ピンキーがゴールする」
今ほんとにこうだったの
389
00:21:10,236 --> 00:21:13,887
まあ 気を付けないと
あなた本が好きになっちゃうかもね
390
00:21:13,887 --> 00:21:16,259
それも悪くないかなって
391
00:21:18,043 --> 00:21:20,630
ウインドと仲良くなるには
必要無かったみたいね
392
00:21:20,630 --> 00:21:23,170
スポーツも 選手の友達も
高いプレゼントも
393
00:21:23,170 --> 00:21:25,770
細かい事言えばその本は
結構必要だったけどね
394
00:21:25,770 --> 00:21:27,100
でも後は合ってる
395
00:21:35,636 --> 00:21:38,676
19/05/08
エクエストリアガールズ・シーズン2 第17話 [エピソード]
Youtubeの説明テキストには副題として「Friend Overboard」と書かれていますが動画中のタイトルカードには「Spring Breakdown: Part 4」とだけ表示されています。
日本語字幕付きはこちら。
レインボーダッシュを追って無人島へ上陸したサンセット・シマーとサイトワイは、案の定流砂にはまって大ピンチになっているレインボーダッシュを発見。ついに邪悪な魔法は自分の妄想だったと認めるレインボーダッシュですが…
動力を失い漂流中の客船から少女2人だけで勝手にゴムボートで離れるとは本当なら言語道断の非常識な行動ですが、オウムなどのギャグをはさみカートゥーン的な無茶振りです、と印象付けようとしていますね。
去年7月のサンディエゴ・コミコンで予告編↓が公開されたときから話題になっていた「エクエストリアガールズ達がポニーに変身する」シーンがいよいよ登場です。
SDCCパネル会場で撮影されたMLPエクエストリアガールズの2019年TVスペシャルの予告編を有能なブロニーがトリミング・安定化させたもの。 pic.twitter.com/Xk5Q7xqppy
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年7月21日
シーズン9エピソード10~13あらすじ公開 [新着情報]
なお、表示されている一部のエピソード番号と既に放送済みのエピソードにダブりがありますので正しい放送順を推測してリストアップしています。各放送日は予想。
エピソード6~9の題名とあらすじはこちら。
シーズン9第10話は「ゴーイング・トゥ・シード(Going to Seed)」
あらすじ:
収穫を滞りなく終わらせようというアップルジャックの計画がつまずいてしまった。アップルブルームがその助けになると信じるマジカル生物を捕まえる事に夢中になってしまったからだ。
6月1日放送予定。
シーズン9第11話は「スチューデント・カウンセル(Student Counsel)」
あらすじ:
生徒のカウンセリングに意欲を出したスターライト・グリマーは生徒達にいつでもどんな事でも相談に来ていいと宣言するがそのうち参ってしまい、教訓を得る。
6月8日放送予定。
シーズン9第12話は「ザ・ラスト・クルセイド(The Last Crusade)」
あらすじ:
ポニービルに突然やって来た来訪者がキューティーマーク・クルセイダーズを永遠に解散させると脅す。
6月15日放送予定。
コージー・グロウがからんでいそうな気もしますが…
シーズン9第13話は「ビトゥイーン・ダーク・アンド・ドーン(Between Dark and Dawn)」
あらすじ:
ルナとセレスティアが姉妹の休暇に行く間、トワイライトと友達達はプリンセス達のたくさんの公務の代理を何とか勤めようと奮闘する。
6月22日放送予定。