SSブログ

シーズン9 エピソード8 [エピソード]

「フレネミーズ」
アメリカでの放送日は2019年5月18日、通算第204話。
なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月15日にイタリアのテレビ局で放送されました。
S9E08_betterwaytobebad.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

タイトル「Frenemies」はフレンズ(友達)とエネミーズ(敵)をあわせた最近よく使われるようになった造語より。
ヴィラン3頭による歌「Better Way to Be Bad」があります。


S9E01E02で古代から蘇った悪の皇帝グロガ―(山羊)の支配下に置かれてその後消息がなかったクリサリス、ティレック、コージー・グロウですがグロガーの命令で協調して事に当たるよう命令されてグロガ―の魔力の源で数千年前にポニーの英雄「ガスティ・ザ・グレート」に奪われた鈴を探すためにエベレフーフ山へと出かけていきます。
Mane6はおろか主要キャラのキューティーマーククルセイダーズ、スパイク、スターライトも一切出て来ない初めてのエピソードになりました。最もトワイライトは「姿」を見せていますが、それはどこなのか見てのお楽しみ。




S9E08_Chrisalis_as_Ophiotaurus.jpg
この牛と蛇が混ざったモンスターはギリシャ神話原典の「Ophiotaurus(オフィオトーラス)」(に化けたクリサリス)。

個人的な余談になりますがこのエピソードはアメリカのシアトルで開催されていたマイリトルポニーのファンイベント「エヴァーフリーノースウエスト」の会場でリアルタイム視聴しました。参加者が集まって大スクリーンで視聴するスタイルではなく、小人数のグループでしたが思いがけなく脚本家のニコール・デビュークさんと同席になり緊張をおさえつつ楽しく視聴という事になったのは思い出に残る事でしょう。
EFNW2019.jpg



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:08,430 --> 00:00:13,075
トモダチのティレックの事
告げ口するみたいになっちゃうけど…

2
00:00:13,150 --> 00:00:15,265
食べ物出しっぱなしに
してたわよ

3
00:00:15,540 --> 00:00:16,280
今日もね

4
00:00:16,280 --> 00:00:18,318
これが終わったら言っておく

5
00:00:21,150 --> 00:00:25,040
そのウザいガキペガサスの
言う事を信じるな

6
00:00:25,300 --> 00:00:28,283
お前らの言う事など
全て信用せぬわ

7
00:00:31,020 --> 00:00:34,147
誰かを攻撃する計画
立ててるんだろうね?

8
00:00:34,290 --> 00:00:37,259
でなけりゃこんな所で
くすぶってるワケには行かないんだよ

9
00:00:37,294 --> 00:00:39,452
あたしはクイーンなんだからね

10
00:00:41,800 --> 00:00:43,120
余は寝所に戻る

11
00:00:43,120 --> 00:00:46,800
こんな中では出来る事も出来ぬわ

12
00:00:46,980 --> 00:00:50,568
お前達は
少し調和を学んだらどうだ

13
00:00:53,580 --> 00:00:55,440
方法はどうでもよい

14
00:00:55,610 --> 00:00:58,285
協調して働く事を学ぶのだ

15
00:00:58,330 --> 00:01:02,053
しかる後に始めて
お前達の望みは達成される

16
00:01:02,070 --> 00:01:06,080
トワイライト・スパークルと
その友を打ち負かす事が!

17
00:01:15,322 --> 00:01:17,351
マイリトルポニー

18
00:01:17,351 --> 00:01:19,362
友情を知らなかった私

19
00:01:19,362 --> 00:01:21,000
マイリトルポニー

20
00:01:21,100 --> 00:01:23,600
あなたが魔法をくれるまで

21
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
大冒険 楽しさいっぱい

22
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
美しい心と強い心

23
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
わけあう優しさ きっとできるわ

24
00:01:29,800 --> 00:01:32,194
友情は魔法の合い言葉

25
00:01:32,194 --> 00:01:34,081
私のリトルポニー

26
00:01:34,081 --> 00:01:38,730
みんな私の親友よ

27
00:01:39,801 --> 00:01:42,786
トモダチは悪者

28
00:01:51,919 --> 00:01:55,629
チームワークを高めるには
まずは横断幕よね

29
00:01:56,157 --> 00:02:01,080
グロガーがこれを見れば
私なしでは生き残れないってわかるわ

30
00:02:05,670 --> 00:02:09,120
ポニー全員のパワーを吸い取った
時みたいに大きくなるには…

31
00:02:09,120 --> 00:02:10,780
たくさんトレーニングしないとね

32
00:02:11,820 --> 00:02:12,960
とにかく…

33
00:02:12,960 --> 00:02:14,661
グロガーが私達に
協力して動けって言ったから…

34
00:02:14,661 --> 00:02:16,484
チーム・ミーティングをする事にしたの

35
00:02:17,260 --> 00:02:19,242
楽しそうでしょ?

36
00:02:20,550 --> 00:02:23,430
私が責任者に
任命されたから…

37
00:02:23,440 --> 00:02:24,776
されてないだろ

38
00:02:25,850 --> 00:02:28,634
誰かさんは
イライラ・タウルスなのね

39
00:02:29,120 --> 00:02:31,975
ミーティングがイヤならこの部屋で
お話してあげるわ

40
00:02:31,975 --> 00:02:33,828
ポジティブな励ましを…

41
00:02:33,828 --> 00:02:37,023
わかった ミーティングに出るよ
だから出て行け

42
00:02:37,023 --> 00:02:38,443
じゃあ後でね

43
00:02:40,450 --> 00:02:43,414
何週間待ってもグロガーは
何もしやしない

44
00:02:43,440 --> 00:02:46,465
このままイライラを抑えていたら
おかしくなりそうだ

45
00:02:46,780 --> 00:02:48,761
今にも爆発しそうだよ

46
00:02:49,140 --> 00:02:51,030
今日のご機嫌はいかが…

47
00:02:51,030 --> 00:02:54,938
見りゃわかるだろ
さっさと復讐させろ!

48
00:02:55,270 --> 00:02:56,582
こういう事さ

49
00:02:56,800 --> 00:02:59,470
やる事も無く閉じこもってるのは
サイアクよね

50
00:02:59,640 --> 00:03:00,939
そんなあなたに必要なのは…

51
00:03:01,190 --> 00:03:02,627
チーム・ミーティング!

52
00:03:02,750 --> 00:03:04,550
あたしはミーティングとかしない

53
00:03:05,060 --> 00:03:06,890
私が責任者に任命されたから…

54
00:03:06,890 --> 00:03:08,090
されてないだろ

55
00:03:08,090 --> 00:03:11,770
もしそうでも このクリサリスは
誰の指図も受けないよ

56
00:03:11,870 --> 00:03:13,592
カップケーキあるわよ

57
00:03:15,820 --> 00:03:18,814
グロガーは私達に敵を倒すために
協力して欲しいのよ

58
00:03:18,910 --> 00:03:21,545
それにはお互いを信頼しないとね

59
00:03:22,720 --> 00:03:27,489
お互いを信用しろって言うなら
まずティレックに言ってよ

60
00:03:27,570 --> 00:03:30,567
あたしのパワーを
吸い取るのをやめろって!

61
00:03:32,790 --> 00:03:35,750
全然そんな事して無いぞ

62
00:03:35,760 --> 00:03:37,007
言いがかりだ

63
00:03:37,042 --> 00:03:38,645
言いがかりだって?

64
00:03:38,740 --> 00:03:41,172
あたしが誰だか
わかってるのかい?

65
00:03:43,020 --> 00:03:44,120
もちろんわかってる

66
00:03:44,200 --> 00:03:46,550
その棒に5分に一回
言い聞かせてるだろ

67
00:03:46,940 --> 00:03:49,343
これこそ私が責任者に
任命された理由よ

68
00:03:49,378 --> 00:03:51,830
されてないだろ!

69
00:04:02,200 --> 00:04:03,969
じゃあこうしましょう

70
00:04:03,969 --> 00:04:05,630
私達が成長するには

71
00:04:05,630 --> 00:04:09,324
こんな事より
もっといい事しましょう


72
00:04:09,510 --> 00:04:13,053
独りはやめて
信頼すれば


73
00:04:13,100 --> 00:04:17,134
あとは一緒に
力を合わせるだけ


74
00:04:17,270 --> 00:04:18,620
勘弁してくれ

75
00:04:18,620 --> 00:04:22,162
お断りだね
この俺様を見ろ


76
00:04:22,190 --> 00:04:25,111
賢く強い お前らなんか
必要無い


77
00:04:25,111 --> 00:04:27,760
ハ!
強い?そうだね


78
00:04:27,795 --> 00:04:29,560
無かった事にするなら

79
00:04:29,560 --> 00:04:34,375
あんたがケツを
蹴られた事をね


80
00:04:34,900 --> 00:04:38,612
新しい方法を試そう
より良い悪の道


81
00:04:38,840 --> 00:04:42,254
本当に必要?
より良い悪の道


82
00:04:42,260 --> 00:04:43,870
力を合わせて

83
00:04:43,870 --> 00:04:45,830
チームワーク?
好みじゃないわね


84
00:04:45,830 --> 00:04:49,309
私達の強さを合わせたら
どこまでも行ける


85
00:04:49,309 --> 00:04:52,970
より良い悪の道を
見つけたならば


86
00:04:54,940 --> 00:04:58,549
さあ始めよう
今度こそ負けない


87
00:04:58,549 --> 00:05:02,102
我慢は限界
だから気を付けな


88
00:05:02,260 --> 00:05:05,852
あなたは本気ね
笑顔がステキよ


89
00:05:05,880 --> 00:05:09,960
覚えてろ そのうちお前も
痛い目見るからな


90
00:05:10,460 --> 00:05:13,927
さあ見つけよう
より良い悪の道


91
00:05:13,995 --> 00:05:17,720
見つかるもんか
より良い悪の道


92
00:05:17,720 --> 00:05:19,190
力を合わせて

93
00:05:19,190 --> 00:05:21,399
こいつらを苦しめよう

94
00:05:21,440 --> 00:05:24,741
わかったと言ったら
もう放っておいてくれるか?


95
00:05:24,741 --> 00:05:28,480
より良い悪の道が
見つかったらね


96
00:05:28,650 --> 00:05:32,053
あいつらの友情を壊して
あいつらを弱くしたい


97
00:05:32,053 --> 00:05:34,030
あなたはスターライトに復讐したい

98
00:05:34,050 --> 00:05:35,513
あなたは立派な体が欲しい

99
00:05:35,820 --> 00:05:39,417
そのチャンスを増やすため
チームで動こう


100
00:05:39,490 --> 00:05:41,320
あいつらを粉砕しよう

101
00:05:41,320 --> 00:05:43,298
悲鳴を聞いて大笑いしよう

102
00:05:44,840 --> 00:05:48,837
わかって来たぞ
より良い悪の道


103
00:05:48,850 --> 00:05:52,060
あたしを女王にすれば
万事解決 おまかせよ


104
00:05:52,060 --> 00:05:55,574
いいえ 聞きなさい
ベストなのは私


105
00:05:55,620 --> 00:05:59,211
そしたらわかる
より良い悪の道


106
00:05:59,211 --> 00:06:02,289
待って!考えたのは私よ
より良い悪の道


107
00:06:02,289 --> 00:06:05,337
この三つ巴
あたしが仕切ればうまく行く


108
00:06:05,337 --> 00:06:06,730
これは私の歌よ

109
00:06:06,740 --> 00:06:10,140
悪いね もう違う

110
00:06:10,400 --> 00:06:12,090
より良い悪の道

111
00:06:12,100 --> 00:06:13,560
私を怒らせる気?

112
00:06:13,560 --> 00:06:15,090
ポニーが苦しむ?

113
00:06:15,090 --> 00:06:16,450
あたしはハッピー

114
00:06:16,460 --> 00:06:21,650
より良い悪の道が
見つかった!


115
00:06:25,521 --> 00:06:27,810
ねえ 私の歌い出し
ジャマしたでしょ

116
00:06:28,040 --> 00:06:29,986
-してないわよ
-お前のリズムがおかしい

117
00:06:29,986 --> 00:06:32,021
あんたこそジャマしてたでしょうが

118
00:06:32,023 --> 00:06:33,642
やめんか

119
00:06:34,940 --> 00:06:37,972
お前達のいがみ合いが
解消された頃かと思ったが

120
00:06:37,972 --> 00:06:39,882
ダメだったようだな

121
00:06:40,140 --> 00:06:45,204
どんな計画なのか教えてくれたら
もう少し心構え出来るんだけどね

122
00:06:45,620 --> 00:06:48,020
そもそも計画はあるんだろうな

123
00:06:48,030 --> 00:06:50,124
当たり前だ あるに決まっとる

124
00:06:50,680 --> 00:06:52,910
余はパワーを与える
遺物の場所を突き止めた

125
00:06:52,920 --> 00:06:55,630
これはお前達を試す
格好の機会だ

126
00:06:55,880 --> 00:06:58,673
3頭で協力し
それを持ち帰るのだ

127
00:06:59,060 --> 00:07:00,370
この遺物さえあれば…

128
00:07:00,740 --> 00:07:04,120
ポニー共に勝ち目などない

129
00:07:04,910 --> 00:07:09,140
あたしはエクエストリアを何度か
ほぼ占領した事があるわ

130
00:07:09,400 --> 00:07:11,493
あたしがリーダーに
なるべきじゃないの?

131
00:07:11,493 --> 00:07:14,200
私はエクエストリアの魔法を
ほとんど消し尽くしたのよ

132
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
大したもんでしょ

133
00:07:15,520 --> 00:07:19,900
俺はエクエストリアの魔法を
全て吸い尽くした

134
00:07:19,900 --> 00:07:24,020
巨大化した時の
みなぎる魔力を忘れられん

135
00:07:29,660 --> 00:07:34,057
だがお前達はトワイライトと
その友を倒せなかった

136
00:07:35,060 --> 00:07:38,354
余のパワーはお前達を合わせたより
はるかに強大だ

137
00:07:38,530 --> 00:07:41,610
そしてこれはその片鱗に過ぎない
分かっているか?

138
00:07:42,952 --> 00:07:43,928
分かりました

139
00:07:45,590 --> 00:07:48,710
その魔力の源を
持ち帰って来るのだ

140
00:07:53,250 --> 00:07:58,391
数千年の昔 正義を笠に着た
ガスティ・ザ・グレートは…

141
00:07:58,460 --> 00:08:03,053
余と戦って勝つ事が出来ず
余の「幻惑の鈴」を盗んだ

142
00:08:03,740 --> 00:08:06,260
その護符は余の魔力の源だ

143
00:08:06,630 --> 00:08:08,770
鈴は壊す事が出来ぬ

144
00:08:09,220 --> 00:08:13,940
そこでガスティは探すに
数千年かかる場所にそれを隠した

145
00:08:14,410 --> 00:08:17,490
エベレフーフ山の頂きの
魔法の洞窟だ

146
00:08:17,750 --> 00:08:22,500
魔法の風に護られ誰も
その頂きに近づく事はあいならぬ

147
00:08:22,940 --> 00:08:27,350
今に至るも鈴はそこに鎮座している

148
00:08:28,040 --> 00:08:32,464
エベレフーフ山に登り
余の鈴を取り戻して来い

149
00:08:34,110 --> 00:08:36,441
簡単すぎて笑っちゃうわね

150
00:08:39,410 --> 00:08:41,254
…と思ったけど…

151
00:08:48,820 --> 00:08:50,400
「山に登る」

152
00:08:50,400 --> 00:08:52,380
「グロガーの鈴を持ち帰る」

153
00:08:52,400 --> 00:08:53,556
「いっしょに!」

154
00:08:53,740 --> 00:08:57,240
くわしい計画書を作ったの
図解でどうやってお互い…

155
00:08:58,190 --> 00:09:00,138
無視して単独で登るか

156
00:09:00,270 --> 00:09:03,799
私が頂上で待ち構えてたら
評価が変わるかしら

157
00:09:28,421 --> 00:09:32,272
あたしより怖いモノが
この山にあるワケないだろ

158
00:09:48,150 --> 00:09:49,926
待て 何者だ

159
00:09:50,300 --> 00:09:52,586
ポニー?
こりゃ驚いたな

160
00:09:52,586 --> 00:09:55,256
最後に見たのはいつだったか
思い出せんわ

161
00:09:58,865 --> 00:10:00,618
ああ良かった おじさん

162
00:10:00,618 --> 00:10:03,947
私は道に迷った
可愛そうな仔馬なんです

163
00:10:04,617 --> 00:10:06,512
安心しなさい
お嬢ちゃん

164
00:10:06,547 --> 00:10:09,599
このラスティ・バケットが
助けてやるからな

165
00:10:09,634 --> 00:10:11,990
あなたを見つけられて良かった

166
00:10:12,000 --> 00:10:14,739
この山のてっぺんに登るから
手伝って欲しいの

167
00:10:15,770 --> 00:10:17,370
そいつは出来んな

168
00:10:18,230 --> 00:10:19,708
なんでよ!

169
00:10:20,940 --> 00:10:22,596
大きな声を出すんじゃない

170
00:10:22,596 --> 00:10:25,236
ここは雪崩多発地帯なんじゃ

171
00:10:25,360 --> 00:10:27,470
わしはここの山の監視をしとる

172
00:10:27,470 --> 00:10:30,240
ポニーが登ろうとしないようにな

173
00:10:30,240 --> 00:10:34,958
上にあるのは危険な雪と
危険な氷と危険な風

174
00:10:35,160 --> 00:10:37,446
早い話が危険なんじゃ

175
00:10:38,390 --> 00:10:41,015
ずっと独りだと
さぞかし寂しいでしょうね

176
00:10:41,270 --> 00:10:43,446
私がトモダチになってあげましょうか?

177
00:10:44,130 --> 00:10:45,570
友達はいいねえ

178
00:10:45,850 --> 00:10:49,925
もうトモダチになったから
山に登るの手伝ってくれる?

179
00:10:51,430 --> 00:10:55,435
真の友達ならわしがしたくない事を
させたりしないじゃろ

180
00:10:55,435 --> 00:10:58,189
この本に書いてある
「友情の日記帳」

181
00:10:58,189 --> 00:11:00,996
「トワイライト・スパークルと
その友達共著」

182
00:11:01,720 --> 00:11:02,520
あんた…

183
00:11:02,520 --> 00:11:03,370
それ…

184
00:11:03,370 --> 00:11:05,290
ふざけてんの?!

185
00:11:10,611 --> 00:11:12,102
どうせトモダチとか
なりたくなかったし

186
00:11:31,574 --> 00:11:32,970
もう少しだ

187
00:11:55,690 --> 00:11:57,511
ダメ それもダメだね

188
00:12:08,840 --> 00:12:11,024
下手に出たら
つけあがりやがって!

189
00:12:13,929 --> 00:12:16,400
一体どうしたと言うんじゃ
お嬢ちゃん

190
00:12:16,435 --> 00:12:17,500
あんたこそどうしちゃったのよ

191
00:12:17,500 --> 00:12:21,447
ポニーは私の命令を
黙って聞くべきでしょう

192
00:12:21,482 --> 00:12:23,929
それが私のやり方なの
わかる?

193
00:12:38,060 --> 00:12:41,586
どうやらあたしには
協力なんて要らないようだね

194
00:13:03,780 --> 00:13:05,936
笑い事じゃないわよ
ティレック

195
00:13:06,240 --> 00:13:08,190
頂上に登れなかったのか?

196
00:13:08,190 --> 00:13:10,684
意外や意外だな

197
00:13:10,990 --> 00:13:13,029
あんただって頂上に
行けなかったじゃない

198
00:13:13,240 --> 00:13:15,816
俺は登ろうとしなかったからな

199
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
何で?!

200
00:13:16,930 --> 00:13:20,670
グロガ―が正しいと
5分ぐらい考えてわかった

201
00:13:20,680 --> 00:13:22,892
単独では頂上に行けない

202
00:13:22,940 --> 00:13:28,091
なので危険に立ち向うのは
お前らに任せておいて…

203
00:13:28,091 --> 00:13:33,420
お前らが学んだ後で
それを利用してやろうと思ったのさ

204
00:13:34,890 --> 00:13:36,590
タルタロス監獄ではあんたの
そういう…

205
00:13:36,590 --> 00:13:39,872
「俺の方が頭がいい」って態度を
我慢してたけど もうご免だわ

206
00:13:40,180 --> 00:13:45,540
俺もお前がカワイ子ぶって
俺を操ろうとするのにはあきあきだ

207
00:13:45,540 --> 00:13:48,215
少なくとも今は
化けの皮がはがれたな

208
00:13:48,430 --> 00:13:50,430
こんなの本当の私じゃないわ

209
00:13:50,440 --> 00:13:52,355
私はキュートで魅力的なの!

210
00:13:53,290 --> 00:13:55,330
そんなワケ無いだろ

211
00:13:55,500 --> 00:13:58,559
お前はウザいしイビキがうるさい

212
00:13:58,559 --> 00:14:00,197
イビキなんかかかないわよ!

213
00:14:03,050 --> 00:14:06,518
私は寝言でおばあちゃんと
話したりしないしね

214
00:14:06,518 --> 00:14:09,340
俺のおばあちゃんを
話に絡めるんじゃない

215
00:14:11,480 --> 00:14:13,292
-お前のせいだからな!
-あんたのせいだからね!

216
00:14:26,940 --> 00:14:29,009
今よ 気を取られてるうちに
逃げましょう

217
00:14:29,009 --> 00:14:30,083
待て

218
00:14:40,070 --> 00:14:42,070
愛がいっぱいね

219
00:14:42,080 --> 00:14:45,023
こんなにたくさん吸い取ったのは
久しぶりだわ

220
00:14:46,370 --> 00:14:47,651
キモすぎ

221
00:14:47,990 --> 00:14:51,944
はっきりさせとくけど お前達が
好きで助けたんじゃないからね

222
00:14:51,944 --> 00:14:53,750
助けたのは…助けたのは

223
00:14:53,760 --> 00:14:56,158
必要だから?

224
00:14:56,210 --> 00:14:57,332
そうだよ

225
00:14:57,670 --> 00:15:00,310
待ってた俺
大正解

226
00:15:00,320 --> 00:15:04,110
さあ見てきた事を教えろ
何もかも全部な

227
00:15:09,960 --> 00:15:11,370
それやる必要ある?

228
00:15:11,370 --> 00:15:13,531
もう愛は吸い取ったんでしょ?

229
00:15:13,531 --> 00:15:16,016
明日のためにひとくち
残しておいたのさ

230
00:15:16,080 --> 00:15:18,810
エサをみんなそうやって…
マユにするの?

231
00:15:19,000 --> 00:15:20,133
その通り

232
00:15:20,260 --> 00:15:23,960
あなたがトワイライト達を
誘拐した時もマユにしたのよね

233
00:15:24,030 --> 00:15:28,365
そうさ あの雌豚の
スターライト・グリマーが助け出して…

234
00:15:28,365 --> 00:15:31,483
あたしの手下をたぶらかし
巣を乗っ取るまではね

235
00:15:31,865 --> 00:15:33,580
あいつら共には弱点もある

236
00:15:33,580 --> 00:15:36,040
俺はあの裏切り者の
ディスコードを使った

237
00:15:36,050 --> 00:15:40,691
あいつをだまして捕える手伝いを
させた「トモダチ」をな

238
00:15:41,130 --> 00:15:45,416
ディスコードもやり手だったのに
友情の毒が回るとはね

239
00:15:45,610 --> 00:15:50,600
泡に閉じ込められた仲間を見た時の
トワイライトの顔を見せたかったね

240
00:15:50,600 --> 00:15:51,618
もうこんなさ

241
00:15:58,090 --> 00:16:00,550
あいつはストレスで
すぐおかしくなるのよ

242
00:16:00,660 --> 00:16:03,461
あたしがあいつの昔の
ベビーシッターに化けた時も…

243
00:16:03,461 --> 00:16:05,896
もう爆発しそうだったわね

244
00:16:08,910 --> 00:16:11,779
あたしがエクエストリアの魔法を
全部消しそうになった時の…

245
00:16:11,779 --> 00:16:13,552
あいつの顔を
見てやりたかったわ

246
00:16:13,587 --> 00:16:17,489
国の魔法全部抜くとか
少しやりすぎじゃないのか?

247
00:16:17,489 --> 00:16:18,670
私はビッグに行くのよ

248
00:16:18,700 --> 00:16:20,877
それと やりがいがあるでしょ

249
00:16:20,877 --> 00:16:25,044
トワイライト達が私に
ひれ伏す所を見られたら

250
00:16:25,079 --> 00:16:27,319
確かにその通りだ

251
00:16:27,354 --> 00:16:32,300
お上品なポニー共が全てを失って
うろたえる所はぜひ見たいねえ

252
00:16:33,750 --> 00:16:36,370
私は哀れなポニープリンセスよ

253
00:16:36,370 --> 00:16:40,670
しくじった理由の
詳細なリストを作ったわ

254
00:16:44,560 --> 00:16:49,189
お前達と一緒に何かするのも
最悪というワケでもないな

255
00:16:49,410 --> 00:16:50,940
そうかも知れないねえ

256
00:16:51,060 --> 00:16:54,786
結果として敵を
完全に叩きのめせるならね

257
00:16:54,970 --> 00:16:57,429
そこは譲れない所ね

258
00:16:57,652 --> 00:16:59,457
哀れなプリンセスのマネ
もう一度やってよ

259
00:17:16,940 --> 00:17:18,338
わしは無事じゃ

260
00:18:11,460 --> 00:18:13,550
これ吸い取って消せる?

261
00:18:13,560 --> 00:18:16,600
俺が吸えるのは
生き物の魔法だけだ

262
00:18:17,500 --> 00:18:18,902
彼女とか?

263
00:18:19,670 --> 00:18:20,834
裏切るのか!

264
00:18:21,050 --> 00:18:23,240
いいえそうじゃないわ
チームワークよ

265
00:18:23,410 --> 00:18:25,519
ティレックがあなたの
魔法を吸い取れば…

266
00:18:25,519 --> 00:18:27,809
強くなって壁を破れるかも
知れないでしょ

267
00:18:27,844 --> 00:18:28,910
その後は?

268
00:18:29,080 --> 00:18:31,260
あなたが魔法を返す

269
00:18:31,600 --> 00:18:32,608
返すのか?

270
00:18:34,070 --> 00:18:36,870
魔法を盗ってあたしを
置き去りにしないと言えるのかい

271
00:18:36,880 --> 00:18:39,237
私達がそんな事すると思う?

272
00:18:40,160 --> 00:18:42,359
そうね 普通ならそうするわね

273
00:18:42,540 --> 00:18:45,342
お前に魔法を返すよ

274
00:18:46,370 --> 00:18:47,454
やりなさい

275
00:18:55,210 --> 00:18:59,670
体にみなぎるパワー!

276
00:19:01,436 --> 00:19:03,687
待ってたぜ ベイビー

277
00:19:05,300 --> 00:19:07,125
小さくて俺には通れない

278
00:19:07,390 --> 00:19:08,882
あなたにはね

279
00:19:09,940 --> 00:19:13,044
開けておいてね
永久に出られなくなっちゃう

280
00:19:14,130 --> 00:19:16,239
それも悪くないわね

281
00:19:19,680 --> 00:19:23,663
もう…あまり…
長く…持たんぞ

282
00:19:24,780 --> 00:19:26,399
急げ!

283
00:19:30,219 --> 00:19:31,188
やったー!

284
00:19:31,820 --> 00:19:33,226
あたしの魔法を

285
00:19:41,430 --> 00:19:44,424
あたしは…お前が本当に
返してくれるか確信がなかった

286
00:19:44,570 --> 00:19:45,970
俺もさ

287
00:19:46,060 --> 00:19:50,735
だが力を合わせるのは
角突き合うより頭がいいな

288
00:19:50,770 --> 00:19:53,518
お互いを助け合ったら
なんだかいい気分だったわ

289
00:19:53,520 --> 00:19:57,226
こんな気分になったのは
巣を失う前以来さ

290
00:19:57,470 --> 00:20:01,644
誰かに助けてもらえるって言うのは…
いいわね

291
00:20:02,120 --> 00:20:06,970
永年ポニー達からパワーを
奪うばかりだったが…

292
00:20:07,379 --> 00:20:10,039
そのパワーを誰かを
助けるために使うと…

293
00:20:10,074 --> 00:20:11,561
そう 気分が…

294
00:20:12,290 --> 00:20:14,091
ダメだ!

295
00:20:15,990 --> 00:20:19,290
「友情の魔法」は
伝染病だよ

296
00:20:19,290 --> 00:20:22,057
かかってしまったら
周りの者に伝染する

297
00:20:22,300 --> 00:20:24,330
それであたしの巣がやられたんだ

298
00:20:24,340 --> 00:20:26,487
あたしだけはやられるもんか

299
00:20:26,590 --> 00:20:28,500
-そうね
-当然だ

300
00:20:28,730 --> 00:20:32,205
でも…グロガーに協力しろって
命令されたのよね

301
00:20:32,240 --> 00:20:34,433
グロガーは強力すぎる

302
00:20:34,433 --> 00:20:36,920
そこを何とかしないといけない

303
00:20:37,590 --> 00:20:41,042
グロガーにあたし達が
忠実な手下だと思わせましょう

304
00:20:41,377 --> 00:20:45,061
そして時間を稼ぎつつ
あたしら独自の計画を温める

305
00:20:46,380 --> 00:20:48,554
裏切りの計画は大好きよ

306
00:20:48,880 --> 00:20:52,973
全て終わったら
また互いに潰し合うとしよう

307
00:20:52,973 --> 00:20:55,417
じゃあさしあたって
これはどうする?

308
00:20:57,320 --> 00:21:00,316
鈴を持ち帰れなかっただと?

309
00:21:00,880 --> 00:21:03,505
ごめんなさい
全能なるグロガー様

310
00:21:03,505 --> 00:21:06,072
命令通り協力しあったのですが…

311
00:21:06,072 --> 00:21:08,700
我々にはあなた様のような
パワーが無いので…

312
00:21:13,510 --> 00:21:14,928
そのようだな

313
00:21:15,310 --> 00:21:18,592
少なくともようやく協調して
事に当たる事を学んだようだな

314
00:21:19,850 --> 00:21:21,073
もちろんです

315
00:21:21,270 --> 00:21:22,989
あなた様のご命令通り

316
00:21:22,989 --> 00:21:24,876
あんな鈴なんか要りませんよ

317
00:21:24,876 --> 00:21:27,793
あなたの言った通り我々は
こんなにパワフルになりました

318
00:21:28,101 --> 00:21:30,100
チームワークの力です

319
00:21:35,461 --> 00:21:38,430
19/05/24
nice!(1)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。