SSブログ

シーズン9 エピソード7 [エピソード]

「シーズ・オール・ヤク」
アメリカでの放送日は2019年5月11日、通算第203話。
S9E07_pony_yona.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

友情の学校でダンスパーティーが開かれることに。サンドバーにダンスのパートナーとして参加を誘われたヨナは一念発起してポニーのしきたりを覚え、洗練されたふるまいが出来るようにレアリティや他の先生達の教えを請いますが…

タイトルは1999年のロマンティックコメディ映画「シーズ・オール・ザット(She's All That)」のもじり。公式フェイスブックなどに使われたプロモ画像も「シーズ・オール・ザット」のポスターのパロディです。
S9E07_FBpromo.jpg
ShesAllThat_Poster.jpg
内容もこの映画、そして元々ネタの「マイ・フェア・レディ」(1964年)から引用している所が多いですね。

こちらは今シーズン初の劇中歌「フィット・ライト・イン」。


ヨナ役のカトリーナ・ソールズベリーさんはこの回の放送中ライブでツイートしてファンサービスしていました。
「実際の私のダンスもヨナと同じです。」
シーズン監督のジム・ミラーさんによりますとこの回の制作用のアニマティック動画でみんながヨナとヤク・ダンスを踊るシーンにはオルタナティヴ・メタルバンド「ドラウニング・プール」の曲「Let the Bodies Hit The Floor」がサントラになっていたそうです。
S9E07_SmolderApathy.jpg
今回パーティーでずっとつまらなそうに内輪で固まってるスチューデント4。ポニーのサンドバー、そして全力で参加しようと努力してるヨナとの温度差を演出したかったのでしょうが本当につまらなそう。

S9E07_deadmouse5_spike.jpg
有名DJのdeadmau5みたいなかぶりものをしているスパイク。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,321
ね?新しいポスターよ!

2
00:00:07,321 --> 00:00:09,344
水の中では無かったから

3
00:00:10,506 --> 00:00:11,729
チョーエキサイト!

4
00:00:11,729 --> 00:00:14,833
情報解禁よ 学校行事で…

5
00:00:14,833 --> 00:00:17,052
ポニービルに昔から伝わる
伝統行事をやるの

6
00:00:17,052 --> 00:00:18,730
「フェットロック祭り」よ

7
00:00:18,730 --> 00:00:20,154
なにロック祭り?

8
00:00:20,154 --> 00:00:22,011
ポニーのダンスパーティーさ
もう最高だよ

9
00:00:23,112 --> 00:00:24,337
ポニーならまかせて

10
00:00:26,699 --> 00:00:28,572
変身はしなくていいのよ
オセラス

11
00:00:28,710 --> 00:00:32,118
学校の行事だし
どの種族も参加出来るの

12
00:00:32,118 --> 00:00:34,955
「親善舞踏会」と
銘打ってね

13
00:00:35,009 --> 00:00:36,500
ますますステキ

14
00:00:38,097 --> 00:00:41,051
ヨナ親善の踊り方知らない

15
00:00:41,281 --> 00:00:43,850
ヨナ知ってるのヤクヤキスタンの
伝統踊りだけ

16
00:00:44,059 --> 00:00:45,148
こういうの

17
00:00:48,041 --> 00:00:49,687
親善踊りもこう?

18
00:00:52,390 --> 00:00:55,175
ちょっと違うよ
踊りは1種類じゃない

19
00:00:55,175 --> 00:00:56,694
一晩中続くんだ

20
00:00:56,694 --> 00:00:58,997
そしてすごいパーティーもね

21
00:00:59,205 --> 00:01:01,543
フェットロック祭りの伝統を
全部体験してもらうわ

22
00:01:01,713 --> 00:01:04,127
「ポニー・パル」コンテストと
持ち寄りディナー

23
00:01:04,127 --> 00:01:05,226
きっと気にいるわよ

24
00:01:05,226 --> 00:01:06,422
だからこのポスターに
書いてある通り…

25
00:01:06,422 --> 00:01:09,147
「ポニー・パルを誘って
みんなでに楽しもう」!

26
00:01:09,491 --> 00:01:11,637
行きたい?あたしは他に
予定も無いけど

27
00:01:11,637 --> 00:01:14,437
俺とディナー食えるぜ?

28
00:01:15,802 --> 00:01:18,593
さて ポスター貼るのを
手伝ってくれる子は?

29
00:01:18,593 --> 00:01:20,293
-私!
-よろしい

30
00:01:24,591 --> 00:01:27,793
ねえヨナ 僕のポニー・パルに
なってくれるかい?

31
00:01:27,793 --> 00:01:29,674
ダンスコンテストに出ようよ

32
00:01:30,297 --> 00:01:31,987
でもヨナはヤク

33
00:01:31,987 --> 00:01:33,305
ポニー違う

34
00:01:33,305 --> 00:01:34,161
だから?

35
00:01:34,517 --> 00:01:37,350
ポニー ポニー
あれもポニー

36
00:01:37,350 --> 00:01:39,826
あれはただのポスターさ
いいだろ?

37
00:01:39,826 --> 00:01:42,245
絶対楽しいって
保証するよ

38
00:01:42,831 --> 00:01:45,109
オーケー ヨナ
サンドバーと行く

39
00:01:45,503 --> 00:01:47,540
やった!チケットを買うよ

40
00:01:47,540 --> 00:01:48,899
また後でね

41
00:01:50,040 --> 00:01:52,264
ヨナ サンドバー
がっかりさせなかった

42
00:01:52,264 --> 00:01:54,582
ヤク ポニー・パルに
なるの得意

43
00:01:56,005 --> 00:01:59,838
でもヨナやり方わからない
ポニーじゃないから

44
00:02:01,180 --> 00:02:03,953
あら ごめんなさいねヨナ

45
00:02:03,953 --> 00:02:05,861
ダンスのドレスをこんなに
作らないといけなくて

46
00:02:05,861 --> 00:02:07,981
もうクタクタなの

47
00:02:08,260 --> 00:02:11,735
ドレス?
ダンスにドレス要るのか?

48
00:02:11,735 --> 00:02:15,282
ポニーパルになるには
ヨナいっぱい学ばないと

49
00:02:24,522 --> 00:02:26,551
マイリトルポニー

50
00:02:26,551 --> 00:02:28,562
友情を知らなかった私

51
00:02:28,562 --> 00:02:30,200
マイリトルポニー

52
00:02:30,300 --> 00:02:32,800
あなたが魔法をくれるまで

53
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
大冒険 楽しさいっぱい

54
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
美しい心と強い心

55
00:02:37,000 --> 00:02:38,900
わけあう優しさ きっとできるわ

56
00:02:39,000 --> 00:02:41,394
友情は魔法の合い言葉

57
00:02:41,394 --> 00:02:43,281
私のリトルポニー

58
00:02:43,281 --> 00:02:47,930
みんな私の親友よ

59
00:02:49,001 --> 00:02:51,986
ヤクの君が好き

60
00:02:57,323 --> 00:02:59,039
ヨナ おジャマだったか?

61
00:03:00,439 --> 00:03:03,892
いいえ おジャマって言うより
流れを止めたと言うか

62
00:03:03,892 --> 00:03:05,887
していた作業が
中断されたと言うか

63
00:03:05,887 --> 00:03:07,719
そうね ジャマだわ

64
00:03:08,312 --> 00:03:10,710
それで どんな御用かしら
ヨナ?

65
00:03:11,199 --> 00:03:14,544
ヨナ ダンスする時
特別なドレス要るの知らなかった

66
00:03:14,544 --> 00:03:16,808
ヨナいつも着てるやつじゃ
ヨナだめ?

67
00:03:17,571 --> 00:03:19,979
ヨナいいけど
いえ…いいけど

68
00:03:20,300 --> 00:03:23,534
でもフェットロック祭り…
だか何だかは

69
00:03:23,534 --> 00:03:25,261
伝統がとても大事なのよ

70
00:03:25,296 --> 00:03:28,389
ダンスをする時も
色んなしきたりがあるの

71
00:03:28,545 --> 00:03:30,881
そう! ヨナそれ覚えたい

72
00:03:30,881 --> 00:03:33,443
ポニーのしきたり全部

73
00:03:33,443 --> 00:03:35,663
そのためならドレスも着る

74
00:03:35,878 --> 00:03:39,205
え…ええ そうね
もしあなたが望むなら

75
00:03:40,631 --> 00:03:43,256
ヨナ サンドバーのために
最高のポニーパルになる

76
00:03:44,863 --> 00:03:48,532
それなら ポニーダンスみたいな
エレガントな場面では…

77
00:03:48,532 --> 00:03:51,805
教養ある話し方をしないとね

78
00:03:52,253 --> 00:03:54,054
口に芽キャベツを入れて
しゃべりましょう

79
00:03:54,370 --> 00:03:57,331
はっきり出来るようになるわ
ハツオンをね

80
00:03:57,623 --> 00:04:00,463
これを頬張って私について
しゃべってみてね

81
00:04:01,486 --> 00:04:04,532
「お茶会へのお誘い
ありがとうございます」

82
00:04:05,295 --> 00:04:08,215
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう

83
00:04:08,455 --> 00:04:11,756
「わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?」

84
00:04:11,756 --> 00:04:15,035
はらふひがハンヒを
いっはいホホぎまほうは?

85
00:04:15,524 --> 00:04:18,817
「今日のお天気は
とても快適ですわね」

86
00:04:18,817 --> 00:04:21,962
ヒョウのオヘンヒは
ほてもハイテキれすえ

87
00:04:27,079 --> 00:04:29,823
ヨナ芽キャベツ大好き

88
00:04:30,046 --> 00:04:31,214
次に行きましょう

89
00:04:32,306 --> 00:04:34,828
あなたのヘアスタイル
何とかしないとね

90
00:04:34,828 --> 00:04:38,299
でもまずはあなたに似合う
ドレスを探しましょう

91
00:04:39,374 --> 00:04:42,896
さて 紫のタフタか
霜降りモスリン

92
00:04:43,407 --> 00:04:46,367
金襴の生地なんかどうかしら
私大好きなの

93
00:04:46,658 --> 00:04:47,800
ヨナ 茶色が好き

94
00:04:48,682 --> 00:04:52,986
アースカラーねえ
何ていうか…地面ぽくない?

95
00:04:53,314 --> 00:04:56,109
安心して 何かあなたを
目立たせる生地を探すわ

96
00:04:56,391 --> 00:04:59,336
ヨナ目立ちたくない
ヨナみんなに溶け込みたい

97
00:05:00,217 --> 00:05:02,717
そうね これが終われば
あなたはきっと…

98
00:05:02,717 --> 00:05:05,913
一生ポニーダンスを
してたようになれるわ

99
00:05:05,913 --> 00:05:09,519
知識を増やせば

100
00:05:09,519 --> 00:05:12,940
満ちていくあなたの自信

101
00:05:13,335 --> 00:05:16,969
ダンスとは奥が深いもの

102
00:05:16,969 --> 00:05:21,962
教えてあげるわ
それを知り尽くした私


103
00:05:22,505 --> 00:05:24,872
-レアリティが!
-ヨナわかった

104
00:05:24,872 --> 00:05:26,373
このレッスンが終わったら…

105
00:05:26,373 --> 00:05:29,393
あなたはパーティーに溶け込める

106
00:05:30,370 --> 00:05:33,939
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら


107
00:05:33,939 --> 00:05:36,657
すぐに溶け込める

108
00:05:36,657 --> 00:05:37,732
溶け込める!

109
00:05:37,732 --> 00:05:42,391
知的な夜会への
あこがれはかなう


110
00:05:42,391 --> 00:05:45,900
完璧なドレス
流行の色 でもユニークで


111
00:05:46,042 --> 00:05:49,711
さあお下げを解いて
もっと幻想的なスタイルに


112
00:05:49,845 --> 00:05:53,564
こうしましょう
ツノを磨いて枝毛のお手入れ


113
00:05:53,564 --> 00:05:57,147
シャンプーしましょう
ヤクのこの場所を


114
00:05:57,430 --> 00:06:01,069
ちぢれすぎ ブルーすぎ

115
00:06:01,069 --> 00:06:04,603
レトロすぎ 最新すぎ

116
00:06:04,603 --> 00:06:08,643
トワイライトすぎ ケモノすぎ

117
00:06:08,660 --> 00:06:12,168
いいのが見つかるわ
安心してね


118
00:06:12,210 --> 00:06:14,171
なりたいスタイルを選んだら
実行するだけ


119
00:06:14,171 --> 00:06:15,960
思い浮かべたら実現するわ

120
00:06:15,970 --> 00:06:17,570
私が保証してあげる

121
00:06:17,570 --> 00:06:19,700
あなたは絶対溶け込める

122
00:06:19,700 --> 00:06:21,570
私の壮大な計画よ

123
00:06:21,570 --> 00:06:23,340
女神のようなあなたを見たら

124
00:06:23,350 --> 00:06:25,080
友達はみんなドキドキ

125
00:06:25,080 --> 00:06:27,134
-そう あなたは
-そう ヨナは


126
00:06:27,134 --> 00:06:30,516
絶対溶け込める
(溶け込める)


127
00:06:30,516 --> 00:06:33,912
私の言葉を信じてね
ポニーの作法を覚えたら


128
00:06:33,912 --> 00:06:37,804
すぐに溶け込める
(溶け込める)


129
00:06:37,804 --> 00:06:39,626
もう一日も無駄にはしない

130
00:06:39,626 --> 00:06:44,622
あなたと同じ作法の
ポニーになるから


131
00:06:45,229 --> 00:06:47,212
もう一日も無駄にはしない

132
00:06:47,212 --> 00:06:50,392
ポニーに溶け込むから

133
00:06:54,400 --> 00:06:55,750
忘れる所だったわ

134
00:06:55,750 --> 00:06:58,090
舞踏会で一番大事な事

135
00:06:58,210 --> 00:07:01,690
ああ お相手なら
ヨナちゃんと居る

136
00:07:01,725 --> 00:07:04,338
いえ そうじゃないのよ
ダンスの事

137
00:07:04,338 --> 00:07:07,161
誰に応援を頼むか
もう決まってるわ

138
00:07:10,740 --> 00:07:14,060
レインボーダッシュとフラタシャイ
ダンスうまいのか?

139
00:07:14,190 --> 00:07:15,790
意外そうだな

140
00:07:15,790 --> 00:07:17,918
ボクは何やっても
サイコーなのさ

141
00:07:18,310 --> 00:07:19,991
お菓子作りはダメかも

142
00:07:20,060 --> 00:07:23,968
お祭りでみんなが踊るダンスには
2種類あるわ

143
00:07:23,968 --> 00:07:27,243
私達と2・3日練習すれば
両方覚えられるでしょう

144
00:07:27,260 --> 00:07:28,622
それで溶け込める!

145
00:07:28,657 --> 00:07:29,733
その通りよ

146
00:07:29,733 --> 00:07:32,790
最初はスローダンスよ
「ポニー・コティヨン」というの

147
00:07:32,790 --> 00:07:34,582
フラタシャイが得意なの

148
00:07:36,090 --> 00:07:37,774
得意とまでは言わないけど

149
00:07:37,809 --> 00:07:38,870
でも楽しいわよ

150
00:07:39,090 --> 00:07:41,485
さあヨナ 足型を作ってあげたわ

151
00:07:43,640 --> 00:07:46,130
この通りに足を動かすだけでいいの

152
00:07:46,530 --> 00:07:48,197
すぐ覚えられるわ

153
00:07:51,880 --> 00:07:53,918
さあ 最初は歩けばいいのよ

154
00:07:57,800 --> 00:07:59,889
色の通りにステップして

155
00:07:59,889 --> 00:08:01,019
じゃあ始めましょう

156
00:08:01,054 --> 00:08:02,720
青 赤 前にステップ

157
00:08:02,840 --> 00:08:04,650
緑 黒 後ろにステップ

158
00:08:04,650 --> 00:08:06,070
さあやってみて

159
00:08:06,430 --> 00:08:08,220
青 赤 ステップ…

160
00:08:08,520 --> 00:08:10,668
違う ヨナやり直す

161
00:08:10,668 --> 00:08:14,050
青 赤 緑 黒
ヤク後ろにステップ?

162
00:08:14,050 --> 00:08:15,087
上手よ

163
00:08:15,087 --> 00:08:17,825
今度は
黒 緑 赤 青

164
00:08:17,825 --> 00:08:19,608
赤 黒で2拍休んで

165
00:08:19,608 --> 00:08:21,487
赤 青 もいちど赤

166
00:08:21,487 --> 00:08:23,368
緑黒青 赤で3と4

167
00:08:24,530 --> 00:08:27,424
ヨナの足全部前足になったみたい

168
00:08:34,409 --> 00:08:36,484
ちょっと休んでまたやってみましょうか

169
00:08:36,530 --> 00:08:37,977
心配すんな ヨナ

170
00:08:38,770 --> 00:08:41,766
そっちは難しい方なんだ
ボクのはチョー簡単だぞ

171
00:08:46,440 --> 00:08:49,145
これは「ポニー・プランス」
っていうのさ

172
00:08:49,270 --> 00:08:51,544
大事なのはスピード

173
00:08:56,677 --> 00:08:58,234
さあヨナ やってみて

174
00:08:58,240 --> 00:09:01,869
流れに乗って自由に動け

175
00:09:09,970 --> 00:09:11,064
あらまあ

176
00:09:12,390 --> 00:09:13,356
ちょっと待った

177
00:09:15,710 --> 00:09:18,270
ヨナ 自由な流れ好き

178
00:09:27,450 --> 00:09:29,710
スイートアップル農園へようこそ
ヨナ

179
00:09:29,710 --> 00:09:32,695
レアリティに聞いたよ お祭りで
ちょっと助けが要るんだってね

180
00:09:32,730 --> 00:09:33,978
「ちょっと」ね ハ!

181
00:09:33,978 --> 00:09:36,503
そうなのよ
もう2・3日しかないし

182
00:09:36,630 --> 00:09:40,386
ここに来て正解だよ お祭りで
あたしが好きなのは…

183
00:09:40,386 --> 00:09:45,182
もちろん全部好きなんだけど
その中でも特にこれ!

184
00:09:45,500 --> 00:09:47,799
フェットロックの
ラッキーポット・ディナー!

185
00:09:47,860 --> 00:09:50,099
ポニービルのダンス祭りの
伝統なんだァ

186
00:09:50,134 --> 00:09:52,031
みんなが1品づつ持ち寄って
シェアをする

187
00:09:52,180 --> 00:09:54,440
どれが誰のか秘密にして
交換するんだ

188
00:09:54,440 --> 00:09:56,975
もっとも入れ物を見れば
あたしのだってわかっちまうかな

189
00:09:57,600 --> 00:09:59,824
好きなお料理を
何でも作っていいんだよ

190
00:09:59,824 --> 00:10:02,848
でもあたしの提案は
そうね わかんないけど…

191
00:10:02,848 --> 00:10:03,892
カップケーキかな?

192
00:10:04,310 --> 00:10:07,100
ヨナにはもうざっと説明したわ

193
00:10:07,100 --> 00:10:09,687
もう作って持って来たのよ
ラッキー…バケツをね

194
00:10:09,687 --> 00:10:12,132
ヤクのバケツ
最高のバケツ

195
00:10:12,190 --> 00:10:15,400
ヨナ ヤクの伝統の料理作った

196
00:10:15,400 --> 00:10:16,770
木の根シチュー!

197
00:10:18,000 --> 00:10:19,176
繊維いっぱい

198
00:10:19,860 --> 00:10:21,033
ポニー好きかな?

199
00:10:21,600 --> 00:10:24,625
わかんないけど
万一に備えて…

200
00:10:24,625 --> 00:10:26,487
お菓子も作ってみよう!

201
00:10:29,280 --> 00:10:30,740
メリケン粉 バターミルク
砂糖 バター クリーム

202
00:10:30,740 --> 00:10:33,556
混ぜてこねて型に入れて焼く

203
00:10:34,880 --> 00:10:36,422
はい やってみて

204
00:10:41,460 --> 00:10:43,356
そうね こういう混ぜ方もあるわ

205
00:10:43,356 --> 00:10:45,400
もっと簡単なやつもやってみるっぺ

206
00:10:45,800 --> 00:10:47,798
これなら絶対何とかなる

207
00:10:50,240 --> 00:10:51,375
そうだね

208
00:10:51,820 --> 00:10:53,283
すりリンゴとか

209
00:10:54,690 --> 00:10:56,790
青 赤 緑

210
00:10:58,200 --> 00:10:59,075
青…

211
00:11:21,960 --> 00:11:25,500
オヒャはいへほホハホい
はりばとうゴライまう

212
00:11:34,470 --> 00:11:39,654
お茶会へのお誘い
ありがとうございます

213
00:11:46,040 --> 00:11:47,889
青 赤 前にステップ

214
00:11:48,060 --> 00:11:49,935
感謝いたしますわ

215
00:11:50,050 --> 00:11:52,086
緑 黒 ヨナ後ろにステップ

216
00:11:52,240 --> 00:11:54,405
ヨナをお茶会に
お誘いいただいて

217
00:11:54,520 --> 00:11:56,350
黒 緑 赤と青

218
00:11:56,350 --> 00:11:58,253
赤 黒で2拍休む

219
00:11:58,550 --> 00:12:00,360
赤 青 もいちど赤

220
00:12:00,360 --> 00:12:02,281
緑黒青 赤で3と4

221
00:12:02,340 --> 00:12:05,101
見てよ
ダンスしてる!

222
00:12:05,101 --> 00:12:06,480
こいつァたまげた

223
00:12:06,480 --> 00:12:07,856
しかも上手いでねえか

224
00:12:08,370 --> 00:12:12,862
ヨナ パーティーで誰かが
のどが渇いたと言ったら?

225
00:12:12,920 --> 00:12:14,185
ヨナが…

226
00:12:14,910 --> 00:12:19,160
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?

227
00:12:19,350 --> 00:12:21,718
セレスティア様
やったわこの子

228
00:12:21,718 --> 00:12:23,591
やりとげました!

229
00:12:23,591 --> 00:12:25,090
ヨナ でかした

230
00:12:25,090 --> 00:12:27,040
君のダンスサイコー

231
00:12:27,060 --> 00:12:29,708
しゃべり方もステキよ

232
00:12:29,708 --> 00:12:31,946
舞踏会のスターだね!

233
00:12:32,200 --> 00:12:35,890
ポニーのしきたりを
マスターしたあなた


234
00:12:35,900 --> 00:12:39,570
少しの間に成長したわね

235
00:12:39,580 --> 00:12:43,380
私達の称賛を
見事に勝ち取って


236
00:12:43,380 --> 00:12:45,480
これで絶対…

237
00:12:45,480 --> 00:12:48,310
溶け込める

238
00:12:48,310 --> 00:12:50,000
絶対溶け込める

239
00:12:52,290 --> 00:12:55,224
ハロー 色んな種族のみんな

240
00:12:55,390 --> 00:13:00,140
ボクはDJのスケイルズ・テイル
一晩中イカした曲をかけちゃうよ

241
00:13:00,150 --> 00:13:01,790
さあ始めよう
フェットロック…

242
00:13:01,790 --> 00:13:04,411
じゃなくて
親善舞踏会!

243
00:13:14,940 --> 00:13:17,068
お前らと居られるだけで
うれしいよ

244
00:13:17,750 --> 00:13:20,556
非ポニーが俺だけじゃ
悲惨だからな

245
00:13:20,556 --> 00:13:22,581
まだそんな事気にしてるのかい

246
00:13:22,790 --> 00:13:24,730
トワイライト校長も言ってたろ

247
00:13:24,730 --> 00:13:27,120
「これはあらゆる種族のための
舞踏会」

248
00:13:27,120 --> 00:13:29,015
ポニーじゃなくても大丈夫

249
00:13:31,500 --> 00:13:33,816
それをヨナに言ってあげれば
良かったのに

250
00:13:34,109 --> 00:13:35,183
どういう事?

251
00:13:35,183 --> 00:13:36,301
知らなかったの?

252
00:13:36,301 --> 00:13:39,332
先生達がみんな
準備を手伝ってたのよ

253
00:13:39,332 --> 00:13:41,296
レッスンを受けてたってワケ

254
00:13:42,990 --> 00:13:45,530
舞踏会のために
完全にポニーになったのさ

255
00:13:45,540 --> 00:13:46,858
すべてお前のためにな

256
00:13:47,500 --> 00:13:49,904
僕のため?
どうしてさ

257
00:13:50,160 --> 00:13:55,135
夜会へのお誘い 感謝しますわ
サンドバーさん

258
00:14:01,475 --> 00:14:02,523
何だ?

259
00:14:02,558 --> 00:14:04,321
何そのヘンなの

260
00:14:04,321 --> 00:14:05,569
ヨナなの?

261
00:14:05,569 --> 00:14:06,730
そうですわ

262
00:14:06,730 --> 00:14:10,499
あなたの良きポニー・パルに
なれたかしらね

263
00:14:12,160 --> 00:14:13,436
もちろんさ

264
00:14:13,740 --> 00:14:17,442
でもヨナ こんなの
しなくて良かったのに

265
00:14:17,640 --> 00:14:19,963
そのヘンなしゃべり方は
何なのさ

266
00:14:20,230 --> 00:14:23,142
このしゃべり方
ヘンじゃありません事よ

267
00:14:23,190 --> 00:14:24,826
溶け込んでるだけですの

268
00:14:25,720 --> 00:14:27,050
かなり溶け込んでる

269
00:14:27,050 --> 00:14:28,242
ヨナ!

270
00:14:29,100 --> 00:14:31,788
素晴らしいわよ ダーリン

271
00:14:33,310 --> 00:14:34,886
これは私が置いてあげるわね

272
00:14:37,700 --> 00:14:39,410
ラッキーポットまで
作ったの?

273
00:14:39,410 --> 00:14:42,449
その通りですわ
ポニーと同じでしょ

274
00:14:43,190 --> 00:14:47,900
皆さん当校開催の
第1回親善舞踏会にようこそ

275
00:14:48,120 --> 00:14:50,720
今まで一度も「フェットロック祭り」
に参加した事無い子は…

276
00:14:50,720 --> 00:14:54,492
私達の楽しい伝統を見て
今夜を楽しんで下さいね

277
00:14:57,440 --> 00:14:59,092
さあ スパイク

278
00:14:59,554 --> 00:15:00,923
「スケイルズ・テイル」だよ

279
00:15:01,232 --> 00:15:03,511
そうね スケイルズ・テイル

280
00:15:03,640 --> 00:15:06,007
じゃあパーティーを始めましょう

281
00:15:06,870 --> 00:15:09,588
オーイェー 盛り上がってるかい

282
00:15:09,650 --> 00:15:13,020
天井に届くほど飛び跳ねてね

283
00:15:13,050 --> 00:15:17,877
今夜最初のダンスは伝統の曲
「ポニー・コティヨン」

284
00:15:26,830 --> 00:15:28,324
ヨナこれ知ってる

285
00:15:28,470 --> 00:15:29,451
ホントに?

286
00:15:29,810 --> 00:15:31,260
もちろんですわ

287
00:15:31,260 --> 00:15:33,120
緑 黒 後ろにステップ

288
00:15:33,120 --> 00:15:34,596
シャル・ウィー?

289
00:15:44,058 --> 00:15:46,188
ワーオ
いつ覚えたんだい

290
00:15:46,820 --> 00:15:49,321
良き師範に付きましたので

291
00:15:55,290 --> 00:15:56,207
ヨナ!

292
00:15:56,530 --> 00:15:57,792
大丈夫かい?

293
00:15:58,220 --> 00:16:00,728
ヨナ ドレス着て踊るの初めて

294
00:16:01,336 --> 00:16:02,459
ええと…

295
00:16:02,810 --> 00:16:06,500
わたくしがパンチを
一杯注ぎましょうか?

296
00:16:07,750 --> 00:16:10,225
じゃあもう少しノッて行こうか

297
00:16:10,225 --> 00:16:13,850
そうだよ みんな
「ポニー・プランス」の時間だ!

298
00:16:15,960 --> 00:16:17,839
この曲はパスしようか?

299
00:16:17,850 --> 00:16:18,872
いいえ

300
00:16:18,872 --> 00:16:21,752
ポニー・プランスは
大好きですの

301
00:16:48,120 --> 00:16:49,330
落ち着いて ヨナ

302
00:16:49,650 --> 00:16:51,146
飛び跳ねちゃダメだよ

303
00:16:51,146 --> 00:16:52,248
じっとしろ

304
00:16:55,500 --> 00:16:57,858
カツラ 脱げろ!

305
00:17:09,520 --> 00:17:11,527
悲惨なヤクシデントだわ

306
00:17:13,680 --> 00:17:14,707
ヨナ!

307
00:17:14,707 --> 00:17:15,648
どうしちゃったの?

308
00:17:15,648 --> 00:17:16,510
大丈夫?

309
00:17:16,910 --> 00:17:18,109
ダメ!

310
00:17:18,280 --> 00:17:20,281
ヨナ大丈夫じゃない

311
00:17:21,060 --> 00:17:23,040
ヨナ独りになりたい

312
00:17:33,950 --> 00:17:35,770
ヨナ悲しい

313
00:17:35,770 --> 00:17:38,944
ヨナ悲しい歌うたう

314
00:17:38,979 --> 00:17:40,764
悲しいヨナ

315
00:17:42,220 --> 00:17:44,037
鳥悪くない

316
00:17:44,037 --> 00:17:46,999
ヨナの近く居たくない
ヨナわかる

317
00:17:47,790 --> 00:17:49,810
ヨナ悲しい

318
00:17:49,810 --> 00:17:53,190
ヨナ悲しい歌うたう

319
00:17:53,450 --> 00:17:54,530
ヨナ?

320
00:18:01,470 --> 00:18:03,591
サンドバーどうして
ここだとわかった

321
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
もう良く知ってるからね

322
00:18:05,310 --> 00:18:06,870
君ならここに来るだろうって

323
00:18:06,890 --> 00:18:10,233
それに あんな事があったら
僕だってここに来たくなる

324
00:18:10,240 --> 00:18:13,696
あんな事 つまりひどくて
恥ずかしい事か

325
00:18:13,696 --> 00:18:17,221
もうひどすぎる ヨナもうずっと
ここから出て行かない

326
00:18:19,140 --> 00:18:21,330
サンドバー ヨナに
食べ物と水持ってきてくれるか?

327
00:18:21,860 --> 00:18:26,536
気にしすぎじゃないのかなあ
気付かない子も居たと思うよ

328
00:18:28,435 --> 00:18:32,656
その…今日ポニービルに
居なかった子とかさ

329
00:18:32,710 --> 00:18:35,098
とにかく もう済んだ事だよ
だから…

330
00:18:35,098 --> 00:18:36,917
僕と一緒に戻ろう

331
00:18:39,470 --> 00:18:43,340
ヨナ サンドバーをがっかりさせた
ヨナいいポニーになれなかった

332
00:18:43,420 --> 00:18:45,499
どうして僕が
がっかりしたと思うの?

333
00:18:45,550 --> 00:18:48,480
いいポニーになれなんて
誰に言われたの?

334
00:18:48,670 --> 00:18:53,480
ヨナはポニーのしきたり通りして
みんなに溶け込みたかった

335
00:18:53,540 --> 00:18:57,524
もしかしたらサンドバーとヨナで
ベスト賞取れるかと思った

336
00:18:57,770 --> 00:19:00,821
でもそのかわり
最低ポニー賞取った

337
00:19:02,070 --> 00:19:03,522
そんな事ないよ

338
00:19:03,522 --> 00:19:06,839
ホントに? サンドバー
ヨナより悪いポニー2頭言ってみろ

339
00:19:06,839 --> 00:19:08,495
コージー・グロウとソンブラ

340
00:19:09,240 --> 00:19:10,937
オーケー
サンドバー言う通り

341
00:19:10,937 --> 00:19:12,004
あいつら悪い

342
00:19:12,004 --> 00:19:16,120
ヨナ 君がいいポニーか
悪いポニーかなんてどうでもいい

343
00:19:16,389 --> 00:19:18,451
君は僕にとって
最高のヨナなんだ

344
00:19:18,650 --> 00:19:20,391
だからダンスに誘ったのさ

345
00:19:21,483 --> 00:19:22,486
ホントに?

346
00:19:22,540 --> 00:19:25,460
僕は君に変わって欲しいなんて
思った事は無い

347
00:19:25,490 --> 00:19:28,731
僕の友達 ヤクのヨナ

348
00:19:30,997 --> 00:19:32,898
で どうする?

349
00:19:32,898 --> 00:19:34,219
舞踏会に戻る?

350
00:19:46,770 --> 00:19:48,743
安心しろ 僕が付いてる

351
00:19:50,280 --> 00:19:51,516
俺らもな

352
00:19:52,010 --> 00:19:54,594
ヨナ 大丈夫なの?

353
00:19:54,594 --> 00:19:57,430
あなたが飛び出して行ったから
みんなで心配してたの

354
00:19:57,430 --> 00:20:00,434
ヨナ大丈夫 
でもヨナ謝りたい

355
00:20:00,550 --> 00:20:03,911
あんなやらかして
ポニーダンス壊すつもりなかった

356
00:20:04,594 --> 00:20:06,300
あんたのせいじゃねえよ

357
00:20:06,360 --> 00:20:08,095
その反対さ

358
00:20:08,095 --> 00:20:10,968
謝らないといけないのは
ボク達の方だ

359
00:20:10,968 --> 00:20:13,689
私達はあなたに舞踏会の
楽しみ方を教えたつもりだった

360
00:20:14,140 --> 00:20:17,382
あなたを別の何かに
作り変えるつもりはなかったわ

361
00:20:17,910 --> 00:20:19,222
大丈夫

362
00:20:19,222 --> 00:20:21,258
友達がヨナ慰めてくれたから

363
00:20:21,293 --> 00:20:23,397
それがあなたにこれをあげる理由よ

364
00:20:25,620 --> 00:20:28,530
まさか!
ポニーパル賞だ

365
00:20:28,850 --> 00:20:32,811
今からこれは「親善舞踏会の
友情トロフィー」よ

366
00:20:32,811 --> 00:20:34,867
ポニーじゃなくてももらえるのさ

367
00:20:34,867 --> 00:20:38,307
キミとヨナがこれにふさわしいって
みんなで決めたのさ

368
00:20:39,640 --> 00:20:43,796
あなた達の行いは真の友情の
意味を表すお手本だわ

369
00:20:45,200 --> 00:20:47,071
おめでとう 2頭とも

370
00:20:53,150 --> 00:20:56,013
ヨナ 良かった戻ってくれて

371
00:20:56,013 --> 00:20:58,677
みんなキミのあのイカれたダンスを
習いたいって言うんだ

372
00:20:59,839 --> 00:21:01,818
ヤク踊り?そんなの簡単

373
00:21:01,818 --> 00:21:05,362
ヨナ教える もしみんなが
習いたいなら

374
00:21:05,660 --> 00:21:07,180
習えたら光栄だわ

375
00:21:08,400 --> 00:21:13,162
ご要望にお答えして
DJスケイルズ・テイルがお送りするよ

376
00:21:13,162 --> 00:21:17,580
さあみなさん ヨナのマネして
ヤクヤキスタン・ストンプを踊ろう!

377
00:21:27,240 --> 00:21:31,550
ヤク!ヤク!ヤク!
ヤク!ヤク!

378
00:21:35,535 --> 00:21:38,490
19/05/13
nice!(1)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。