SSブログ

「エクエストリアガールズ」蔵出しアート [新着情報]

1つ前の記事の通り、スタジオDHXでのエクエストリアガールズ製作は終了したわけですが、それに伴い携わったスタッフの方が色々なコンセプトアートやスケッチを発表しています。
番組製作やキャラクター検討用の画稿は普通番組のアートブックでも刊行されない限り一般の目には触れない物なので大変貴重です。

↓これはマイリトルポニー・エクエストリアガールズのキャラクターデザイナーだったコーラ・コシッカさんによるエクエストリアガールズ1製作時の蔵出しコンセプトアート、褐色肌トワイライト。最初期はこのようにフィギュアの「エクエストエリアガールズMinis」みたいな頭身だった事がわかります。
「この後で頭身を変えてポニーの色の肌色にする事になったので、この頭身でこの肌色のコンセプトデザインはこれ1枚だけです。」
またトワイライトが魔法のワンド(ステッキ)を持っている事については、
「これはまだキャラがツノや羽があるか未定の段階だったので趣味でユニコーンのツノの魔法ワンドを持たせてみました。あまりに初期なので真面目に考えてはいなかったかもね。」
なお、ファンに「サンセット・シマーの服のコンセプトアートは?」と聞かれて
「デザイン最終決定前にリトレストペットショップに移ったので第一作シマーの服はデザインしていません。私がしたのは初期の感じを掴む段階のデザインです。」




レインボーダッシュの初期デザインコンセプト。 「こうなるとといいなと思ったパンツとショートヘアです。」



トワイライトのコスチュームデザイン。サイトワイのクリスタル校の制服なのでフレンドシップ・ゲームス時のものでしょうか。一番左は比較用?ポニーのトワイライト。



「スプリング・ブレイクダウン」の各キャラのコスチュームデザイン。 これに似た画像は一連のロシアハッカーによるリークでも出ていました。




レアリティの初期コンセプトデザイン。 「足を馬足っぽくするルールがなくなって良かったわ。」



「私がデザインした最後のMane7のコスチュームです。」
現在順次公開中の一連の「ミュージックフェスティバル」テーマのエピソードのコスチューム。




こちらは監督カトリーナ・ハドリーさんのファンアート、「元バッドガール・クラブ」スケッチ。
まだビニエット・バレンシアが出る前の作品だそうです。

この後も時々エクエストリアガールズの蔵出しや新作イラストがツイートされるかもしれません。気になる方はツイッターでフォローしておきましょう。


こちらはエクエストリアガールズのアニメーターだったベヴィン・ブランドさんのTumblr。コンセプトアートとファンアートが見られます。
https://bevinbrand.tumblr.com/


nice!(0)  コメント(1) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第25話 [エピソード]

EqG_S2E25_RarityItsFashion.jpg
5月26日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズの短編「フェスティバル・ルックス」が6月28日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



日本語字幕付きはこちら。



野外音楽祭も近づき、準備に気もそぞろなガールズ達。レアリティーは音楽祭での各自のファッション計画をグループ通話して配信します。



nice!(0)  コメント(0) 

RariJackは公式? [新着情報]


↑カトリーナさんが「レジェンド・オブ・エヴァーフリー」からシーズン2終了までの脚本、そして書いてページを埋めた製作ノートの束。


多少旧聞に属しますが去る5月25日にマイリトルポニーのスピンオフシリーズ、エクエストリアガールズのスタジオDHXでの制作が終了したと監督のカトリーナ・ハドリーさんがツイートで発表しました。

色々な思い出が書いてありますが、「フレンドシップ・ゲームズ」製作過程でサイトワイがクリスタル校に戻るエンディングがなくなり、サイトワイ/サンセットのデュエットソングがサイトワイのソロに変更された事が実生活での離婚よりショックだった…そうです。
そのカットされたシーンについてはこちらの記事をどうぞ。

「やっと私のファンアートをシェアできるようになりました!」

その後Twitterで一連のこんな発言をしています。制作側が作品を作りながらキャラクター間の交流関係をどんな風に想定していたのかという興味深い話題ですのでまとめてみました。

ファンに「サイトワイとサンセットをShipping(カプリング)しますか?」と聞かれ
「そうね!私はすべてのシッピングが好きです。ストーリーボードアーチストにキモいって言われた変なカプリングを考えたこともあります。」

そのヘンなカプリングとは、
○グロリオーサとフィルシー・リッチ
○ジュニパー・モンタージュとその上司
ですが 「どうしても推すっていうわけじゃないけど…」だそうです。

同じく「Rarijackはどうですか? ローラーコースターの時のシッピングは意図的?彼女達は恋人?」と聞かれたカトリーナさん 「脚本見てあの子達の衝突は友人の喧嘩より痴話げんかぽいと思ったけど、見た人がどちらとも解釈できるようにしました。でも私達の中ではそう、Rarijackはカップルです。」

そして「レインボーダッシュは誰とShipしますか?ローレン・ファウストさんが前に言ったように彼女の恋人は彼女自身だけですか?」と言う質問には
「私もローレンに同意します。RDは恋についてちゃんと考えた事ないだろうし、自分の事で頭がいっぱいだから恋は優先順位がとても低いです。」

キャラデザのコーラ・コシッカさんに「男AJ(TVスペシャル「スプリング・ブレイクダウン」に出てきたラガマフィン)が採用されて制作されたのは良かった、今でも笑うわね。」と振られて 「デザインレビューは好きな時間でした。男AJはお気に入りです。あと、今度来るあれもね。そう、あれよ。」
果たして何なのでしょうか…?

また、ファンに「制作チームが支持するのはRariJackだけですか?他のカップリングは?」と聞かれて
「私達は1つのカップリングだけを推しているわけではありません。作品を見てそれをどのように解釈するのかはあなたの自由です。私達はファンが私達の個人的テイストと違う考えを持つ事を制限したりしません。あなたのお好きなようにどうぞ!」と答えています。




こちらは引き払う前の製作オフィス。壁にスタッフやファン作のファンアートが貼ってあります。



nice!(0)  コメント(0) 

DHXスタジオの製作打ち上げパーティー [新着情報]

今までマイリトルポニーのアニメーションをほぼ全て制作してきたバンクーバーのスタジオDHXですが、製作完了に伴い去る6月14日にスタッフの打ち上げパーティーが開かれました。
なお、制作チームは違いますがスピンオフシリーズの「エクエストリアガールズ」もDHXでの制作が終了したと報じられています。
参加者のツイートなどを元にした擬似レポートです。

ピーター・ニューさんはビッグマッキントッシュの声優。




参加者にはシリーズ監督のジム・ミラーさんが描いたスタッフをポニー化した似顔絵で作られた記念の冊子「MLPシーズン9イヤーブック」が渡されました。
https://www.instagram.com/p/BysWb8AAB7-/?igshid=1hdz12ow4ds2c




ハイキングをするポニー化されたニコールさんとデニー・ルーさん(木の所)。








監督なのにジムさんの描くポニーは見る機会があまりなかったのですがストーリーボード出身ということで流石に冴えてますね。




ケリー・シェリダンさん(スターライト・グリマー)とそのポニー似顔絵。








会場では大スクリーンで製作現場で使った動画が流されていました。


キャシー・ウェズラックさん(スパイク)の自撮り集。左はケリー・シェルダンさん(スターライト・グリマー)、真ん中はレベッカ・ショイケットさん(サンセット・シマー)。


左からヨナ、シルバーストリーム、オセラス(の各声優さん)、そしてマネージャーの方。


番組プロデューサー(シーズン3以降)のデヴォン・コディーさんと。




さて、これで制作スタッフはマイリトルポニーから開放されそれぞれ新しいプロジェクトや職場に歩みだしたわけですが、シリーズ監督のジム・ミラーさんだけはさらに1週間、6月21日までスタジオに残って最後の仕上げをしていたそうです。ジムさんによると最初にMLPに関わったのは2010年6月14日で、その仕事はS1E23「The Cutie Mark Chronicles」のストーリーボードだったそうです。シーズン9での終了を知らされたのは大体2年前だとの事。シーズン7の放送中&製作終盤の頃に決まった事になります。

スタッフの皆さん声優の皆さん、長い間お疲れ様でした。心から感謝いたします。
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード13 [エピソード]

「ビトウィーン・ダーク・アンド・ドーン」
アメリカでの放送日は2019年6月22日、通算第209話。
S9E13_PrincessesAtThePostoffice.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月22日にイタリアのテレビ局で放送されました。

今話はマイリトルポニーFiM最終シーズンの「中間フィナーレ」で、レギュラー放送はこの後中休みに入ります。再開は8月とされていますが、来週6月29日はTVスペシャル「レインボー・ロードトリップ」の放送があります。

なぜか急に事件現場に現れ直接問題解決を始めるようになったセレスティアとルナ。
正直ありがた迷惑なMane6ですが、トワイライトが話を聞いてみるとこれは両プリンセスが前からやりたかった事の1つだったのでした。
それならと公務を肩代わりして両姉妹を「やりたい事旅行」に送り出すトワイライト達。でもこれは次々起こるトラブルの前奏曲だったのです…

脚本はゲイル・シモンさん。著名なアメコミの脚本家ですがマイリトルポニーは初挑戦となります。
恐らくはこれまでのセレスティア・ルナのストーリーの集大成になるこのエピソードで、後に悔いが残らないようにと思いつく限りのアイデアを盛り込んだ感がありますね。過去回へのリンクなどはストーリエディターも一緒に考えて仕込んだものと思われます。
今回はミュージカルナンバー「Lotta Little Things」があります。この曲の映像には過去に出たキャラクターがたくさん顔見せしています。あなたは全部わかりますか?

なお、セレスティアの歌(歌唱担当)はセリフと同じニコール・オリバーさんですがルナはS6E08「A Hearth's Warming Tail」の時のアローマ・スティールさんが担当しています。










全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,637
で どうして
こうなったんだっけ?

2
00:00:10,520 --> 00:00:14,590
なんであの巨大カメがウチの
夏の収穫を全部食ってるだァ?

3
00:00:15,100 --> 00:00:17,950
大変 確かにカメさんは
お腹がすいたって言ったけど…

4
00:00:18,330 --> 00:00:21,990
ふたくちぐらい食べるだけって
言ったのに…

5
00:00:22,130 --> 00:00:25,320
ふたくちの意味
わかってないんじゃない?

6
00:00:29,580 --> 00:00:31,348
スパイキーワイキー!

7
00:00:34,688 --> 00:00:36,140
アップルジャックとピンキー

8
00:00:36,140 --> 00:00:37,432
彼の気をそらして

9
00:00:37,860 --> 00:00:39,649
レインボーダッシュ
レアリティ フラタシャイ

10
00:00:40,460 --> 00:00:41,867
スパイクを助けるのよ

11
00:00:54,380 --> 00:00:58,372
トータスナップさん
最後の警告よ

12
00:00:58,600 --> 00:01:00,602
私の友達を放して!

13
00:01:07,110 --> 00:01:09,440
さあこれで 仕上げに
テレポートさせれば…

14
00:01:09,440 --> 00:01:11,796
そこまでよ 侵入者

15
00:01:13,530 --> 00:01:15,070
下がっているのじゃ
友よ

16
00:01:15,070 --> 00:01:18,199
姉上とわらわが
野獣を始末しよう

17
00:01:21,610 --> 00:01:25,710
助けて欲しい時はいっぱい
あったのに 今このタイミングで?

18
00:01:30,570 --> 00:01:32,543
今あれやる所だったのに

19
00:01:34,030 --> 00:01:36,560
素晴らしいぞ姉上
何という楽しさじゃ

20
00:01:37,540 --> 00:01:39,440
礼は要りませんよ

21
00:01:39,710 --> 00:01:44,380
実は最近私達は現場で活躍する
楽しさに目覚めたのです

22
00:01:44,600 --> 00:01:47,990
どんな物かと夢見るのではなく
実際にやってみるのじゃ

23
00:01:47,990 --> 00:01:51,007
玉座の部屋を出て
結果を出すのです

24
00:01:54,210 --> 00:01:57,253
これからずっと
あれやるつもりかなァ?

25
00:02:07,022 --> 00:02:09,051
マイリトルポニー

26
00:02:09,051 --> 00:02:11,062
友情を知らなかった私

27
00:02:11,062 --> 00:02:12,700
マイリトルポニー

28
00:02:12,800 --> 00:02:15,300
あなたが魔法をくれるまで

29
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
大冒険 楽しさいっぱい

30
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
美しい心と強い心

31
00:02:19,500 --> 00:02:21,400
わけあう優しさ きっとできるわ

32
00:02:21,500 --> 00:02:23,894
友情は魔法の合い言葉

33
00:02:23,894 --> 00:02:25,781
私のリトルポニー

34
00:02:25,781 --> 00:02:30,430
みんな私の親友よ

35
00:02:31,501 --> 00:02:34,486
太陽と月の姉妹

36
00:02:42,950 --> 00:02:43,990
まあ大変

37
00:02:43,990 --> 00:02:46,610
誰かにこの穴を
直してもらわないと

38
00:02:46,610 --> 00:02:48,690
危なくて困っちゃう

39
00:02:48,725 --> 00:02:50,046
案ずるな

40
00:02:50,190 --> 00:02:51,720
私達が来ました

41
00:03:07,410 --> 00:03:09,320
この地図わかんない

42
00:03:09,510 --> 00:03:11,830
「フィリーガイド・ハイキング」を
先導しなきゃいけないのに

43
00:03:11,840 --> 00:03:14,250
こんな地図じゃ迷うだけだよ

44
00:03:14,500 --> 00:03:16,090
今誰か言いましたか?

45
00:03:16,540 --> 00:03:17,588
「迷う」と?

46
00:03:17,950 --> 00:03:19,231
安心しろ

47
00:03:26,310 --> 00:03:28,700
ああ もう大変だわ

48
00:03:29,240 --> 00:03:31,940
チアリー先生から学校用に
カップケーキの注文があったのに

49
00:03:31,940 --> 00:03:34,190
作るの忘れてたのよ

50
00:03:34,567 --> 00:03:36,000
大丈夫だよ
今から…

51
00:03:37,690 --> 00:03:39,296
生徒達がお腹を空かせる?

52
00:03:39,296 --> 00:03:41,060
私達が許さないわ

53
00:03:41,060 --> 00:03:42,496
さあ作るぞ 姉上

54
00:03:47,200 --> 00:03:50,460
…それからグラニーを運んで
道を横断させたんだ

55
00:03:50,770 --> 00:03:52,550
道に誰も居なかったのにさ

56
00:03:52,550 --> 00:03:55,320
助けてくれて感謝してるけど…

57
00:03:55,320 --> 00:03:56,894
でもセレスティアとルナ様は
急に…

58
00:03:56,894 --> 00:03:59,146
私達が何も出来ないと
思うようになったみたいね

59
00:03:59,146 --> 00:04:02,440
将来ボク達でエクエストリアを
支配しなきゃいけないのに…

60
00:04:02,440 --> 00:04:05,740
全部問題解決してもらったら
何も学べないでしょ

61
00:04:06,010 --> 00:04:08,340
プリンセス達は
考えを変えたのかしら

62
00:04:08,340 --> 00:04:12,146
やっぱり私達にはエクエストリアを
任せられないと思ったとか?

63
00:04:12,650 --> 00:04:16,100
あるいは1時的ブームで
すぐ飽きるとか?

64
00:04:18,640 --> 00:04:20,371
戦略会議ですね

65
00:04:20,570 --> 00:04:22,130
どんな危険が迫ってるのかしら

66
00:04:22,140 --> 00:04:24,071
大暴れする怪獣?
邪悪な魔法?

67
00:04:24,190 --> 00:04:25,278
友情の問題?

68
00:04:25,420 --> 00:04:27,250
我らに出来ることは
何でもするぞ

69
00:04:27,720 --> 00:04:28,788
…良かった

70
00:04:28,920 --> 00:04:30,560
でも どうしちゃったんですか?

71
00:04:30,770 --> 00:04:33,720
最近すごく私達を
助けてくれてますけど

72
00:04:33,720 --> 00:04:37,660
もっと大事な統治のお仕事の方は
大丈夫なんですか?

73
00:04:39,020 --> 00:04:41,430
玉座の部屋でくすぶっているのは
もう沢山なのじゃ

74
00:04:41,430 --> 00:04:43,335
現場にこそ本当の人生がある

75
00:04:43,520 --> 00:04:45,440
待って それでこんな事を?

76
00:04:45,610 --> 00:04:47,682
「プリンセス」で居ることに
飽きちゃったんですか?

77
00:04:48,110 --> 00:04:49,740
そう言うワケではありませんが

78
00:04:49,740 --> 00:04:52,337
この前エバーフリーの森で
スタースワールと並んで戦った時…

79
00:04:52,337 --> 00:04:54,453
私達に欠けていたのは
これだと気づいたのです

80
00:04:55,120 --> 00:04:57,620
そこで玉座から
統治するのをやめて…

81
00:04:57,620 --> 00:04:59,465
夢のパトロールから離れて…

82
00:04:59,560 --> 00:05:02,304
あなた達がしている事を
やってみたかったのです

83
00:05:02,770 --> 00:05:04,660
問題解決!
友達と一緒に冒険!

84
00:05:04,840 --> 00:05:06,119
アリクイをシャンプーも

85
00:05:06,950 --> 00:05:09,942
それやるのは
フラタシャイだけだと思うけど

86
00:05:10,370 --> 00:05:14,100
ええと もっと楽しい事は
いっぱいあるんじゃないかな

87
00:05:14,100 --> 00:05:15,410
ボク達の真似する以外にも

88
00:05:16,190 --> 00:05:19,620
今までやりたいのに出来なかった
事のリストを作るのは?

89
00:05:19,620 --> 00:05:22,129
そういうのいっぱいあるハズよ

90
00:05:23,940 --> 00:05:26,630
なんて魅力的なアイデアなのかしら

91
00:05:27,150 --> 00:05:31,117
ただ…緊急出動ではなく
ただの休暇だと

92
00:05:31,117 --> 00:05:34,448
私達がお城を空けるのは
難しくなりますね

93
00:05:35,180 --> 00:05:37,844
大丈夫です 私達が
お城での公務を引き受けます

94
00:05:38,520 --> 00:05:41,411
あなた方が引退した後の
いい練習になりますから

95
00:05:41,600 --> 00:05:44,535
仕事が増えても
よいと申すのならば

96
00:05:45,780 --> 00:05:47,270
ありがとう トワイライト

97
00:05:47,270 --> 00:05:51,666
信頼出来るあなたに「白鳥の儀」
を任せられて安心しました

98
00:05:52,636 --> 00:05:53,850
なんの儀だってェ?

99
00:05:56,300 --> 00:05:58,102
「まだやった事のない楽しい事」

100
00:05:58,720 --> 00:06:01,009
休暇の計画を立てるのが
待ちきれないわ

101
00:06:01,044 --> 00:06:03,280
今までしたかった事を
するチャンスじゃ

102
00:06:03,280 --> 00:06:05,504
それはつまり…

103
00:06:05,504 --> 00:06:07,369
-アドベンチャー!
-リラックス!

104
00:06:09,610 --> 00:06:10,809
わらわはただ…

105
00:06:10,880 --> 00:06:13,830
毎晩みなの悪夢を
見てばかりなので

106
00:06:13,830 --> 00:06:16,352
起きている間に
少しのんびりしたいのじゃ

107
00:06:17,250 --> 00:06:18,420
よくわかるわ

108
00:06:18,660 --> 00:06:21,200
でも私にとっては
昼間は仕事ばかり

109
00:06:21,200 --> 00:06:24,640
会議に法令に法令についての
会議に会議についての法令

110
00:06:24,970 --> 00:06:27,298
私は冒険が欲しいの

111
00:06:28,230 --> 00:06:31,112
わらわ達が共に満足するのは
難しいようじゃな

112
00:06:31,890 --> 00:06:32,958
そうじゃ

113
00:06:33,540 --> 00:06:36,022
やりたい事を交互に
やって行きましょう

114
00:06:36,200 --> 00:06:37,668
姉妹旅行!

115
00:06:37,810 --> 00:06:41,298
それにぴったりな服があるのじゃ

116
00:06:41,600 --> 00:06:42,732
すぐに戻る

117
00:06:47,450 --> 00:06:49,460
これは…お揃いね

118
00:06:51,180 --> 00:06:53,121
平民のポニーと同じじゃ

119
00:06:53,630 --> 00:06:54,820
喜んでくれて嬉しいぞ

120
00:06:54,820 --> 00:06:56,820
私も用意した物があるわ

121
00:07:01,100 --> 00:07:04,434
サングラス 虫よけ 防寒靴
前足消毒ジェル

122
00:07:04,434 --> 00:07:06,036
そして携帯食

123
00:07:09,680 --> 00:07:11,140
先に水を入れないと

124
00:07:11,140 --> 00:07:12,040
どうかしら?

125
00:07:13,040 --> 00:07:15,241
完璧じゃ 姉上

126
00:07:17,700 --> 00:07:22,039
そしてこれが「白鳥の儀」の
準備の手引きです

127
00:07:22,800 --> 00:07:25,277
説明があるなら
絶対うまく出来ます

128
00:07:25,450 --> 00:07:26,437
楽しんで下さい

129
00:07:26,800 --> 00:07:27,960
最後にもう1つ

130
00:07:27,960 --> 00:07:31,100
不在の間そなた達に太陽と
月を昇らせてもらう

131
00:07:33,120 --> 00:07:35,940
このアミュレットに私達の
魔力の一部を入れておきました

132
00:07:36,440 --> 00:07:39,050
あなたの魔法でいつでも
起動出来ます

133
00:07:39,280 --> 00:07:41,204
でも明け方と夕方だけに使うのよ

134
00:07:42,450 --> 00:07:45,658
これって全然
プレッシャーじゃないね

135
00:07:46,330 --> 00:07:48,393
両プリンセスの
期待に答えます

136
00:07:54,690 --> 00:07:57,839
その巻物に「白鳥の儀」が
なんなのか書いてあるでしょうね

137
00:07:59,120 --> 00:08:03,440
どうやら王宮の池に居る
白鳥のお祭りみたいだよ

138
00:08:03,940 --> 00:08:08,280
白鳥を集めてパレードさせて
お城のパーティーで締め

139
00:08:10,540 --> 00:08:11,998
1つ聞いていいかな

140
00:08:11,998 --> 00:08:13,312
何のために?!

141
00:08:13,490 --> 00:08:14,469
それはどうでもいいわ

142
00:08:14,620 --> 00:08:18,250
両プリンセスに私達がどんな公務も
こなせるって見せるチャンスよ

143
00:08:18,250 --> 00:08:22,058
お二方だけで出来るなら
私達にも必ず出来るわ

144
00:08:22,070 --> 00:08:23,110
一緒にね

145
00:08:24,310 --> 00:08:25,388
よかった

146
00:08:26,860 --> 00:08:29,240
キミほんとにこの巻物読んだの?

147
00:08:33,980 --> 00:08:38,950
いいですか妹よ 今から私達は
市井の気ままなポニーですよ

148
00:08:41,010 --> 00:08:45,420
プリンセスの生活は置いて
行くのじゃ 羽も使わないぞ

149
00:08:46,574 --> 00:08:47,712
そうね

150
00:08:48,090 --> 00:08:49,676
まったく新しい体験だわ

151
00:08:49,970 --> 00:08:52,305
ピンキーパイが言っていた通り

152
00:08:52,420 --> 00:08:57,250
この世界には
出来る事がいっぱい


153
00:08:57,250 --> 00:09:01,951
この世界には
やりたい事がいっぱい


154
00:09:01,986 --> 00:09:06,500
普通のポニーなら
当たり前のトラブルにぶつかりたい


155
00:09:06,870 --> 00:09:10,920
プリンセスには無縁のトラブルに

156
00:09:11,290 --> 00:09:15,760
あなたの妹より
親しい相手は居ない


157
00:09:16,030 --> 00:09:20,550
こんなに信頼出来る
相手は居ない


158
00:09:20,820 --> 00:09:25,841
あなたこそ真の親友

159
00:09:26,270 --> 00:09:29,862
私が必要なのはあなただけ

160
00:09:33,110 --> 00:09:37,840
お城に籠もっていては
旅行先での散歩は出来ない


161
00:09:37,960 --> 00:09:42,625
ビーチに玉座は似合わない

162
00:09:42,750 --> 00:09:45,260
だからこっそり逃げ出そう

163
00:09:45,260 --> 00:09:47,640
放浪の生活を楽しむため

164
00:09:47,640 --> 00:09:51,150
やる事リストは蜜の味

165
00:09:52,110 --> 00:09:56,660
あなたの姉より
親しい相手は居ない


166
00:09:56,920 --> 00:10:01,460
こんなに信頼出来る
相手は居ない


167
00:10:01,650 --> 00:10:06,840
あなたこそ真の親友

168
00:10:07,140 --> 00:10:11,630
私が必要なのはあなただけ

169
00:10:11,630 --> 00:10:16,450
この世界には
やりたい事がいっぱい


170
00:10:16,450 --> 00:10:21,030
この世界には
見たい事がいっぱい


171
00:10:21,240 --> 00:10:26,080
でもわらわの望みは
足を休めて川辺での読書


172
00:10:26,340 --> 00:10:29,900
わらわにはそれだけで完璧

173
00:10:30,480 --> 00:10:35,100
あなたの妹より
親しい相手は居ない


174
00:10:35,250 --> 00:10:39,930
こんなに信頼出来る
相手は居ない


175
00:10:40,090 --> 00:10:45,270
あなたこそ真の親友

176
00:10:45,460 --> 00:10:49,150
私が必要なのはあなただけ

177
00:10:52,410 --> 00:10:56,842
昼寝をしていては
冒険は出来ない


178
00:10:57,220 --> 00:11:00,950
寝ていてはリストが
消化出来ない


179
00:11:01,800 --> 00:11:04,340
だからまた山に登ろう

180
00:11:04,340 --> 00:11:06,660
あなたが時にいやになる

181
00:11:07,140 --> 00:11:10,310
どうして道は
こんなに険しいの?


182
00:11:13,440 --> 00:11:15,250
両プリンセス
参上いたしました…

183
00:11:17,470 --> 00:11:19,614
あたしらが代理やってるだよ

184
00:11:19,740 --> 00:11:21,280
なんかご用ですか?

185
00:11:21,410 --> 00:11:23,490
これは…異例ですな

186
00:11:23,920 --> 00:11:28,533
それでは 我々は「白鳥の儀」
委員会としてお手伝いに参りました

187
00:11:29,450 --> 00:11:30,700
あら良かった

188
00:11:31,430 --> 00:11:33,873
ありがとう でも私達だけで
間に合ってますから

189
00:11:34,260 --> 00:11:36,321
そうですか

190
00:11:36,810 --> 00:11:38,822
では 幸運を祈ります

191
00:11:41,540 --> 00:11:44,789
もし助けてもらったら 私達が
セレスティア様達に劣っていると…

192
00:11:44,824 --> 00:11:46,183
認めるようなものでしょう?

193
00:11:46,280 --> 00:11:49,570
大体「白鳥パーティー」を開くのが
どれだけ難しいって言うのよ

194
00:11:49,870 --> 00:11:51,656
そうね!
あとやる事は…

195
00:11:51,656 --> 00:11:53,670
ヨロイを磨いてパンチを泡立てて
カーペットをキラキラにして

196
00:11:53,670 --> 00:11:55,045
菓子パンを膨らませて
山車を浮かせて…

197
00:11:55,045 --> 00:11:56,353
キャンテロット中の道に
カーペットを敷くの!

198
00:11:56,890 --> 00:11:58,030
この後も読む?

199
00:12:01,870 --> 00:12:02,880
セレスティア?

200
00:12:03,060 --> 00:12:04,931
わらわ達は道中で疲れたから…

201
00:12:04,931 --> 00:12:08,290
最初にやる事は少し
控え目にした方が良いのでは?

202
00:12:08,290 --> 00:12:10,146
私もそう思ってました

203
00:12:10,840 --> 00:12:13,929
ジーップライーン!

204
00:12:22,810 --> 00:12:27,453
これからお茶を飲むたびに
このマジカルな日を思い出せるわ

205
00:12:29,080 --> 00:12:31,472
そうだな 姉上が楽しめて良かった

206
00:12:31,507 --> 00:12:34,810
次はわらわが前からしたかった
けれど…

207
00:12:34,810 --> 00:12:36,984
夜勤のせいで出来なかった
事をするのじゃ

208
00:12:37,300 --> 00:12:38,520
それはジップラインかしら?

209
00:12:39,040 --> 00:12:40,117
違う

210
00:12:40,690 --> 00:12:42,990
ここは郵便局じゃ!

211
00:12:44,460 --> 00:12:45,560
確かにそのようね

212
00:12:46,310 --> 00:12:47,228
考えてもみよ

213
00:12:47,228 --> 00:12:50,270
ポニービルの手紙はすべて
ここを通るのじゃ

214
00:12:50,270 --> 00:12:51,720
すごいと思わぬか?

215
00:12:54,950 --> 00:12:56,690
切手を一枚所望する

216
00:13:07,920 --> 00:13:09,862
待っているのじゃ

217
00:13:17,740 --> 00:13:21,931
私に渡すなら
切手は要らなかったでしょ

218
00:13:21,980 --> 00:13:24,300
そうじゃが
わらわが渡したのではない

219
00:13:24,300 --> 00:13:28,891
郵便局員がわらわから受け取って
宛先を調べて…

220
00:13:28,891 --> 00:13:30,963
姉上に配達したのじゃ

221
00:13:31,070 --> 00:13:33,169
大事なのは過程なのじゃ

222
00:13:34,510 --> 00:13:39,509
この洞窟の底は今まで誰も
探検した事がないの知ってた?

223
00:13:42,420 --> 00:13:43,549
これがその理由じゃな

224
00:13:44,390 --> 00:13:46,700
前から一度これを
やってみたかったのじゃ

225
00:13:48,690 --> 00:13:50,480
素晴らしいと思わぬか?
姉上

226
00:13:52,800 --> 00:13:57,730
この世界には
出来る事がいっぱい


227
00:13:58,120 --> 00:14:02,859
この世界には
見るべき事がいっぱい


228
00:14:03,220 --> 00:14:08,400
私達のやる事リストは
長すぎたかも


229
00:14:08,590 --> 00:14:12,920
全部やるのは大変ね

230
00:14:13,380 --> 00:14:18,640
でもわかってる
きっとこの後楽しくなる


231
00:14:18,640 --> 00:14:23,850
一番暗くなった後
新しい夜明けが来る


232
00:14:24,090 --> 00:14:26,810
次はわらわの番のはず

233
00:14:26,810 --> 00:14:29,390
急流下りの後でね

234
00:14:29,390 --> 00:14:34,368
この冒険はあんまり楽しくない

235
00:14:39,170 --> 00:14:41,020
プリンセス・トワイライト

236
00:14:41,580 --> 00:14:46,840
白鳥の儀に使うクレソンの
準備をなさっていないようですが

237
00:14:47,610 --> 00:14:49,490
お城の厨房にストックがなくて…

238
00:14:50,060 --> 00:14:52,531
私に言わずに
彼に言って下さい

239
00:14:54,870 --> 00:14:58,160
それから生ゴミの未回収問題も
何とかしていただきませんと

240
00:14:58,160 --> 00:15:02,401
清掃員がストライキ中でして
お抱えカーペット業者が困ってます

241
00:15:03,778 --> 00:15:06,520
お抱えカーペット業者なんて
居たんだ?

242
00:15:06,520 --> 00:15:07,778
これはこれは

243
00:15:08,400 --> 00:15:12,469
この飾り この後で
変更するんでしょうね

244
00:15:12,665 --> 00:15:13,740
失礼ね

245
00:15:13,790 --> 00:15:16,020
建設的ご批判
ありがとうございます

246
00:15:16,030 --> 00:15:18,360
でも今お話してる
ヒマがないので…

247
00:15:23,850 --> 00:15:29,387
この「超リラックスピクニック」
楽しめてるといいわね 妹よ

248
00:15:30,270 --> 00:15:34,812
もし姉上がひっつき草の中を
通らせなかったら楽しめたぞ

249
00:15:36,300 --> 00:15:40,170
あのひどい「遠吠えコンサート」
よりマシでしょうが

250
00:15:40,170 --> 00:15:43,615
あれはポニリアッチのオペラじゃ

251
00:15:44,210 --> 00:15:47,590
しかも最後まで聞かせて
くれなかった わらわの番だったのに

252
00:15:47,625 --> 00:15:51,370
認めなさいルナ
あなたは何をしても不平ばかり

253
00:15:51,670 --> 00:15:54,495
姉上がわらわをハッピーに
したくないからじゃ

254
00:15:54,550 --> 00:15:56,580
いつも姉上が
やりたい事しかさせてくれない

255
00:15:56,580 --> 00:15:58,273
わらわが戻って来なければ
良かったと思っているのであろう

256
00:15:58,273 --> 00:16:00,038
そうすれば昼と夜を
両方支配できる

257
00:16:00,038 --> 00:16:02,970
あの重圧を私が
楽しんでいたとでも?

258
00:16:02,970 --> 00:16:06,520
エクエストリアの事全てに加えて
あなたの事も責任を?

259
00:16:06,810 --> 00:16:09,973
私が欲しかったのは頼れる妹よ

260
00:16:10,008 --> 00:16:11,928
手下が欲しいだけじゃ!

261
00:16:11,990 --> 00:16:14,219
落ち着きなさい ルナ

262
00:16:14,240 --> 00:16:15,080
いやじゃ!

263
00:16:15,080 --> 00:16:17,910
わらわに向かって宮廷喋りを
使うでない

264
00:16:17,910 --> 00:16:21,457
独りで来たならこの休暇は
もっと楽しめたであろう

265
00:16:22,680 --> 00:16:23,659
わかりました

266
00:16:23,700 --> 00:16:26,609
前からしたかった事が
あるのを思い出したわ

267
00:16:27,120 --> 00:16:28,921
独りになる事よ!

268
00:16:30,280 --> 00:16:33,400
やっと共通のやりたい事が
見つかったようじゃな

269
00:16:43,390 --> 00:16:45,944
ピンキー!前菜は
出来たかい?

270
00:16:46,730 --> 00:16:48,930
まだグアカモレ作ってるわ

271
00:16:51,120 --> 00:16:53,528
やっぱり全部キラキラで
統一するしかないわ

272
00:16:54,030 --> 00:16:56,020
悪い知らせは
言いたくないんだけど…

273
00:16:56,040 --> 00:16:59,201
中庭が入場待ちの白鳥さんで
ごった返してるわ

274
00:17:00,720 --> 00:17:02,770
まだ全然準備出来てないよ

275
00:17:02,770 --> 00:17:05,383
セレスティアとルナ様はどうやって
国を治めるかたわら…

276
00:17:05,383 --> 00:17:07,735
毎年この行事の準備が
出来たのかしら

277
00:17:09,840 --> 00:17:11,760
これはお笑いですな

278
00:17:12,160 --> 00:17:14,063
この状況のどこが面白いワケ?

279
00:17:14,390 --> 00:17:18,068
プリンセス達は決してご自分達で
全部式典の準備などしていない

280
00:17:18,330 --> 00:17:19,720
そうだったの?

281
00:17:20,010 --> 00:17:21,350
当然です

282
00:17:21,350 --> 00:17:23,910
そのために我々委員会が
あるんですから

283
00:17:23,910 --> 00:17:26,144
独りで出来るワケなどありません

284
00:17:27,810 --> 00:17:30,191
何ですかこのキラキラは

285
00:17:30,720 --> 00:17:31,961
やっぱり失礼ね

286
00:17:32,400 --> 00:17:36,617
そうだ 新しいプランよ
指名制でやりましょう

287
00:17:38,000 --> 00:17:40,006
ねえキミ!料理の事をお願い

288
00:17:40,960 --> 00:17:42,267
宝石が必要なの!

289
00:17:42,540 --> 00:17:44,138
紫のサテンも!

290
00:17:44,750 --> 00:17:48,302
門の所に行ってみんなに
開場が遅れるって言って

291
00:17:48,397 --> 00:17:50,887
あの…もし
大変でなかったらだけど

292
00:17:51,990 --> 00:17:54,582
この生ゴミ何とかしねえと

293
00:17:56,149 --> 00:17:58,020
あたしが指名したわ!

294
00:18:04,340 --> 00:18:07,361
これが国を治めるやり方なのね

295
00:18:12,316 --> 00:18:16,107
ああだこうだ言う姉上が居ないと
ずっとリラックス出来るのじゃ

296
00:18:24,710 --> 00:18:28,644
いつもふさぎ込んでる
陰気な妹なんか要らないわ

297
00:18:37,070 --> 00:18:40,426
まったく プリンセスったら
日焼け止め塗らないなんて

298
00:18:40,461 --> 00:18:41,573
必要なのか?

299
00:18:42,320 --> 00:18:45,346
もし姉上が居たら
うるさく教えてくれただろうな

300
00:18:49,220 --> 00:18:51,806
ええと 2回左に曲がってから
右だったかしら

301
00:18:51,806 --> 00:18:53,671
それとも2回右に曲がってから左?

302
00:18:54,940 --> 00:18:57,034
道順はいつもルナ任せだったから

303
00:19:06,980 --> 00:19:10,306
ニワトリも追い払ってくれたし…

304
00:19:15,217 --> 00:19:19,600
あら 「フィリマンジャロ山に登る」
は私のリストじゃなかったかしら

305
00:19:19,610 --> 00:19:20,833
姉上のマネをしてるワケではない

306
00:19:21,070 --> 00:19:23,052
わらわは日の出が
見たかっただけじゃ

307
00:19:23,352 --> 00:19:24,773
ああ 私は…

308
00:19:25,108 --> 00:19:26,836
月が沈むのを見に来たのです

309
00:19:28,170 --> 00:19:31,915
それで…あの後
どうだったの?

310
00:19:32,000 --> 00:19:33,580
ああ 良かったぞよ

311
00:19:34,400 --> 00:19:36,765
夢のようだった
もうサイコー…なのじゃ

312
00:19:36,780 --> 00:19:39,366
そう!
私も…よ

313
00:19:40,960 --> 00:19:43,890
その…わらわと行くか?
もし行きたいならじゃが

314
00:19:44,070 --> 00:19:47,286
あら どうせ私達は同じ所に
行くのですしね

315
00:19:52,540 --> 00:19:54,604
何という美しさじゃ

316
00:19:54,730 --> 00:19:56,997
昼間の景色はさぞや
素晴らしいであろう

317
00:19:57,210 --> 00:19:59,324
夜の景色も素敵ですよ

318
00:20:04,300 --> 00:20:05,590
願い星!

319
00:20:06,840 --> 00:20:09,400
仔馬の頃 願いが叶うと
教えてくれたのは姉上じゃ

320
00:20:10,590 --> 00:20:13,046
偉そうに教えちゃったかしら

321
00:20:13,820 --> 00:20:16,797
四六時中姉妹と一緒に居ると
つらい時もあるが…

322
00:20:16,797 --> 00:20:18,590
もし居なくなったら…

323
00:20:18,960 --> 00:20:20,120
こんな悲しい事はない

324
00:20:20,570 --> 00:20:21,838
良くわかるわ

325
00:20:22,570 --> 00:20:26,443
あなたのためなら私の
冒険リストなど諦めるわ

326
00:20:27,900 --> 00:20:29,376
ジップラインもか?

327
00:20:30,960 --> 00:20:32,776
ジップラインもよ

328
00:20:33,080 --> 00:20:35,810
あんな事を言って済まなかった

329
00:20:35,810 --> 00:20:39,262
妹で居るのは時につらいのじゃ

330
00:20:39,350 --> 00:20:42,865
姉だってつらい時はあるわ

331
00:20:43,030 --> 00:20:44,404
私も謝るわ

332
00:20:51,140 --> 00:20:52,900
太陽と月が一緒に?

333
00:20:52,900 --> 00:20:54,704
並んで出ておるぞ

334
00:20:54,910 --> 00:20:57,737
見慣れた光景じゃない?

335
00:21:07,454 --> 00:21:10,656
ひょっとしてトワイライトが
アミュレットをうまく使えないのかしら

336
00:21:10,750 --> 00:21:12,158
助けに行った方がいいようじゃな

337
00:21:14,520 --> 00:21:15,643
あった あった

338
00:21:15,643 --> 00:21:16,552
やり方がわかったよ

339
00:21:16,650 --> 00:21:19,546
サンバーストによるとこれで
リセット出来るんだって

340
00:21:20,250 --> 00:21:21,850
後ろのネジにこれをはめて…

341
00:21:24,370 --> 00:21:26,762
1回転半以上しちゃ
ダメなんだって

342
00:21:27,900 --> 00:21:30,144
誰かテープ持って来て!

343
00:21:36,146 --> 00:21:39,146
19/06/24
nice!(0)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第24話 [エピソード]

EqG S2E24_SunsetExcited.jpg
5月19日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズの短編「ハウツー・バックステージ」が6月21日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



日本語字幕付きはこちら。


野外音楽祭編の3本目。出演者達の居るバックステージに入れるパスを手に入れたサンセット・シマーはノリノリでビデオレポートしますが…
出演スターよりも現場スタッフへの尊敬の念が上回ってしまうサンセット、性格が出ていますね。



nice!(0)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード12 [エピソード]

「ザ・ラスト・クルセイド」
アメリカでの放送日は2019年6月15日、通算第208話。
S9E12_scoot&families.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

タイトルは1989年の映画「Indiana Jones and the Last Crusade(邦題:インディ・ジョーンズ/最後の聖戦)」より。
なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月21日にイタリアのテレビ局で放送されました。

スクータルーの両親が長年の研究旅行から帰って来ました。再会を喜ぶスクータルーですが家族揃って暮らすために遠い地方に引っ越すことになると言うのです。キューティーマーク・クルセイダーズ存続の危機が迫ります。

このエピソードは事前のプロモーションで、「レズビアン・カップル」のスクータルーの保護者のキャラクターが出るという所が喧伝され、普段マイリトルポニーに興味がない層からも注目を集めました。
この番組を前から見ている人は同性同士のカップルだったらライラとボンボン、DJ-Pon3とオクティヴィアなどが前から普通に出ているじゃないか…と言いたくなる訳ですが、ここで番組(ハズブロ)側が主張したいのは何となくほのめかすだけの「百合」同性カップルではなくて、マイリトルポニーは子供を預かったりする普通の生活をしている大人の社会人同士の同性カップルが出ている描写がある、先進的で社会的に理解のある番組ですよ、という所なのでこの回を論じるときには注意が必要です。

近年アメリカの子供向けアニメーションでは社会的に正しい形で描かれた同性カップルが出る機会が増えたので、以前からジェンダー寛容度の高かったこの番組に「正式」な同性カップルが出演したのは大変いい事ではないでしょうか。
ライラとボンボンが植えた種が大きく花開いたとも言えます。
さて、その同性カップル「ホリディ」と「ロフティ」ですが、実は公式コミックと小説には以前から登場していました。



ストーリー的に言えばホリディとロフティが大々的に同性婚をする話でもなく、同性カップルを声高に主張するような事は何もしないで淡々とスクータールーを支える良き一時保護者を演じているだけなのですが、この馴染み具合こそが他の番組と一線を画するMLPの良さだということが出来ます。

ホリディとロフティに話題を奪われた感のある(そして、実際キャラが薄いような気もする)スクータルーの両親スナップ・シャッターとメーン・オールグッドですが、冒険者夫婦という事で監督のジム・ミラーさんによると夫は環境保護運動家スティーブ・アーウィン、妻のメーン・オールグッドは霊長類研究家のジェーン・グドールがモデルだそうです。


ビル・ニュートンさんは実際にオーストラリア出身なのでこの訛りは「純正」という事になります。

最終シーズンなので、これはキューティーマーク・クルセイダーズのストーリーの締めくくりの回と思われますが、クライマックスシーンにはそれにふさわしく今までCMCとかかわりがあったキャラクターが全員登場しています。バブス・シードやグリフォンのギャビーも顔を見せますが残念な事にセリフはなし。

キューティーマーク・クルセイダーズのエピソードで一番印象に残るのはやはり彼女達にキューティーマークが出る話、S5E15「クルセイダーズ・オブ・ザ・ロスト・マーク」でしょう。今回は色々盛り上がる要素があるのですが、多くの新キャラクター(ホリディ、ロフティ、スクータルーの両親)と初出の設定(スクータルーは実はちゃんと自分の両親の家に住んでいた)などを受け入れるのに忙しく、今ひとつ乗り切れないまま話が進行してしまうという弱点があるように思えます。あれほど深い関わりがあったバブス・シードやギャビーがもっと絡むストーリーだったらまた違っていたかも知れませんね。ともあれ、キューティーマーク・クルセイダーズの3頭長い間おつかれ様でした!




全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:02,554 --> 00:00:04,005
キューティーマーク・
クルセイダーズ!

2
00:00:04,690 --> 00:00:05,900
キューティーマーク・
クルセイダーズ!

3
00:00:06,310 --> 00:00:07,560
キューティーマーク・
クルセイダーズ!

4
00:00:08,030 --> 00:00:09,310
キューティーマーク・
クルセイダーズ!

5
00:00:09,490 --> 00:00:11,425
あたしんちだよ

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,998
キューティーマークが出たよ!

7
00:00:15,080 --> 00:00:15,900
ホントに?

8
00:00:16,150 --> 00:00:17,698
すごいね スキダドル

9
00:00:17,920 --> 00:00:19,463
そうだね
何のマークなの?

10
00:00:19,670 --> 00:00:21,150
ロープ結びさ

11
00:00:21,160 --> 00:00:23,490
君達の助けがなかったら
もらえなかったよ

12
00:00:23,760 --> 00:00:25,620
あたしらロープ結びしろって
言ったっけ?

13
00:00:26,330 --> 00:00:28,434
君がヨットがいいって言ったから
やってみたんだ

14
00:00:28,434 --> 00:00:31,260
次は魚釣り
君が言ったやつ

15
00:00:31,260 --> 00:00:33,585
それからボートこぎ
君が言ったよね

16
00:00:33,680 --> 00:00:34,930
そしたらオールが折れちゃって

17
00:00:34,930 --> 00:00:37,380
釣り糸を使って
しばって直したんだ

18
00:00:37,380 --> 00:00:39,230
そしたらキューティーマークが!

19
00:00:39,347 --> 00:00:41,350
みんなに早く教えないと

20
00:00:44,873 --> 00:00:47,056
まあ 大興奮ね

21
00:00:47,056 --> 00:00:50,795
あなた達3頭はほんとに
ポニー助けの才能があるわ

22
00:00:50,795 --> 00:00:52,750
ありがとう ホリデイおばさん

23
00:00:52,750 --> 00:00:55,166
でも今回のはあたし達の
手柄なのかなあ

24
00:00:55,440 --> 00:00:56,830
手柄に決まってるでしょ

25
00:00:56,830 --> 00:00:58,960
あの子を励まして新しい事に
挑戦させたんだし

26
00:00:58,960 --> 00:01:01,910
あなた達が彼を信じていたから
うまく行ったのよ

27
00:01:02,720 --> 00:01:04,784
あたしも助けて欲しいわね

28
00:01:06,670 --> 00:01:10,378
ロフティおばさんたら
もうマークがあるじゃない

29
00:01:11,000 --> 00:01:12,340
これのおかげで助かってるけど…

30
00:01:13,080 --> 00:01:15,940
このキルトのテーマが
決まらないのさ

31
00:01:15,940 --> 00:01:17,850
アイデアが涸れちゃったわ

32
00:01:17,850 --> 00:01:19,045
リンゴはどう?

33
00:01:19,090 --> 00:01:20,450
子犬は?凧揚げは?

34
00:01:20,450 --> 00:01:22,551
綿菓子は?バレーは?

35
00:01:22,600 --> 00:01:24,270
ワンダーボルトのキルトは?

36
00:01:24,630 --> 00:01:29,030
ね?あんた達に頼めばすぐに
あたしの1年分のアイデアが出る

37
00:01:29,030 --> 00:01:30,599
それが才能ってもんよ

38
00:01:33,580 --> 00:01:36,697
大変 もう行かないと
帰りの汽車に遅れてしまうわ

39
00:01:36,840 --> 00:01:39,760
週末は作りおきの
ヘルシーな食事を食べてね

40
00:01:39,760 --> 00:01:41,644
あたしはクッキーを置いて行くよ

41
00:01:43,410 --> 00:01:45,240
今夜はケーキさんが来てくれるわ

42
00:01:45,240 --> 00:01:48,214
明日はレアリティ
その次はレインボーダッシュ

43
00:01:48,214 --> 00:01:51,210
何かあったら呼ぶのよ
私達の家は汽車ですぐだから

44
00:01:51,220 --> 00:01:52,660
この子はわかってるさ

45
00:01:52,660 --> 00:01:54,020
じゃあまた来週ね
スラッガー

46
00:01:54,790 --> 00:01:57,844
またねホリデイおばさん
またねロフティおばさん

47
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
あんたのおばさんって優しいね

48
00:02:01,000 --> 00:02:04,634
ホント あんたのパパママが
居ない間世話してくれるのいいね

49
00:02:04,670 --> 00:02:07,560
だよね! もっと家が
近所なら良かったのに

50
00:02:07,740 --> 00:02:10,651
ロフティおばさんが作る
お菓子は最高なんだ

51
00:02:14,760 --> 00:02:17,100
今日帰ってくるって!

52
00:02:17,100 --> 00:02:19,772
-誰が?
-パパとママだよ!

53
00:02:29,222 --> 00:02:31,251
マイリトルポニー

54
00:02:31,251 --> 00:02:33,262
友情を知らなかった私

55
00:02:33,262 --> 00:02:34,900
マイリトルポニー

56
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
あなたが魔法をくれるまで

57
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
大冒険 楽しさいっぱい

58
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
美しい心と強い心

59
00:02:41,700 --> 00:02:43,600
わけあう優しさ きっとできるわ

60
00:02:43,700 --> 00:02:46,094
友情は魔法の合い言葉

61
00:02:46,094 --> 00:02:47,981
私のリトルポニー

62
00:02:47,981 --> 00:02:52,630
みんな私の親友よ

63
00:02:53,701 --> 00:02:56,686
クルセイダーズよ永遠に

64
00:02:59,630 --> 00:03:03,190
今日はペガサスの
お天気工場について学びましょう

65
00:03:03,940 --> 00:03:06,650
全員着席した後でね

66
00:03:10,430 --> 00:03:14,410
お天気工場は雪や雨を作り
日光を…

67
00:03:15,650 --> 00:03:17,888
スクータルー どうしたの

68
00:03:18,290 --> 00:03:21,824
ええと…黒板消しを
はたいたほうがいいかなと思って

69
00:03:26,910 --> 00:03:30,240
この勉強はまた
午後にする事にして…

70
00:03:30,530 --> 00:03:32,208
「みんなの前で説明」を
しましょうか

71
00:03:32,360 --> 00:03:34,090
なにかを説明したい子は…

72
00:03:34,090 --> 00:03:37,230
あたしのパパとママが!
今日ポニービルに帰って来ます

73
00:03:37,790 --> 00:03:40,831
待った この街に
住んでたんじゃないの?

74
00:03:40,831 --> 00:03:41,855
いいえ

75
00:03:41,855 --> 00:03:44,183
仕事が大事すぎて
ここには居られないんだ

76
00:03:44,600 --> 00:03:48,780
エクエストリアの果ての
一番危険な所に行って…

77
00:03:48,780 --> 00:03:51,620
未知の植物と
獰猛な生き物を調べるの

78
00:03:52,290 --> 00:03:55,680
その研究は科学と薬を作るのに
役立っているんだ

79
00:03:55,680 --> 00:03:58,690
あたしも付いて行きたいけど
危険すぎるからね

80
00:04:00,380 --> 00:04:04,140
ママは前にワイバーンと
「羽相撲」で戦ったし…

81
00:04:04,140 --> 00:04:08,922
パパはキマイラの洞窟に
3ヶ月閉じ込められたんだ

82
00:04:09,290 --> 00:04:12,070
その時の傷がちゃんとあるのさ

83
00:04:13,230 --> 00:04:14,550
作り話だろ

84
00:04:14,550 --> 00:04:16,969
そんな仕事あるワケない

85
00:04:28,700 --> 00:04:30,475
クラガダイルだわ!

86
00:04:36,610 --> 00:04:38,642
さあ落ち着け
マシュマロ

87
00:04:39,100 --> 00:04:41,010
オリに入って
お昼寝の時間だろ

88
00:04:45,960 --> 00:04:47,812
さあ今すぐ言う事聞きなさい

89
00:04:56,810 --> 00:04:58,778
ママ!パパ!

90
00:05:00,190 --> 00:05:02,426
これでも作り話だって言う?

91
00:05:05,770 --> 00:05:08,600
みんな これがあたしの
パパとママです

92
00:05:08,600 --> 00:05:11,180
スナップ・シャッターと
メーン・オールグッド

93
00:05:12,140 --> 00:05:13,570
派手な登場してすまなかった

94
00:05:13,570 --> 00:05:15,910
今回の冒険で捕まえた中の
1匹なんだ

95
00:05:15,910 --> 00:05:18,670
スクータルーに1秒でも早く
会いたくて

96
00:05:19,060 --> 00:05:21,060
授業のジャマじゃ
なかったらいいけど

97
00:05:22,450 --> 00:05:26,264
いいえ…今日は…もう
おしまいにしましょう

98
00:05:30,260 --> 00:05:31,278
驚いた!

99
00:05:31,460 --> 00:05:33,524
俺ともうすぐ同じ背丈だな
スクート

100
00:05:33,524 --> 00:05:35,070
もう パパったら

101
00:05:35,070 --> 00:05:37,963
スクータルー
会いたかったわ

102
00:05:37,970 --> 00:05:39,090
あたしもだよ ママ

103
00:05:39,690 --> 00:05:41,020
あたしの手紙届いてた?

104
00:05:41,390 --> 00:05:43,320
全部20回づつ読んだわ

105
00:05:43,320 --> 00:05:45,408
でも本物のあなたのほうが
ずっといいわね

106
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
再会出来て良かった

107
00:05:48,000 --> 00:05:51,420
お祝いにアイスクリームでも
食べに行こうじゃないか

108
00:05:51,800 --> 00:05:53,980
ジャングルでは
食べられないからねえ

109
00:05:54,170 --> 00:05:56,345
あなた達も一緒にどう?
おごるわよ

110
00:06:01,730 --> 00:06:04,690
プリンセス・トワイライトに
あたし達は友情のお手本で…

111
00:06:04,690 --> 00:06:06,770
学校で教えて欲しいって
言われたの

112
00:06:06,920 --> 00:06:08,210
そりゃすごいな スクート

113
00:06:08,210 --> 00:06:09,400
誇らしいわ

114
00:06:10,200 --> 00:06:12,400
学校の中見たい?
案内してあげようか

115
00:06:12,400 --> 00:06:14,780
今度はしばらく居るんだよね?

116
00:06:15,028 --> 00:06:17,680
飽きるほど
一緒に居る事になるぞ

117
00:06:18,140 --> 00:06:19,414
ホントに?

118
00:06:20,210 --> 00:06:24,408
新しいお仕事をするから
3頭で暮らせるようになるわ

119
00:06:24,690 --> 00:06:26,313
すごいや信じられない

120
00:06:26,470 --> 00:06:28,319
もうサイコーだ!

121
00:06:28,860 --> 00:06:30,310
やったね スクータルー

122
00:06:31,740 --> 00:06:34,860
そもそもこんなに長い間
うちを空けるつもりじゃなかった

123
00:06:34,860 --> 00:06:38,040
だがエクエストリアのためになる
新しいモノがどんどん見つかって…

124
00:06:38,040 --> 00:06:41,710
他のポニーに研究を任せるワケに
行かなかったのさ

125
00:06:41,710 --> 00:06:43,540
でも最近大きな事件が
あったでしょ

126
00:06:43,540 --> 00:06:46,830
ソンブラが復活して ツリー・
オブ・ハーモニーが破壊されたり

127
00:06:46,830 --> 00:06:49,411
だから家族が一緒に居た方が
いいと思って

128
00:06:52,290 --> 00:06:55,382
もう今日はサイコーの日だ

129
00:06:55,570 --> 00:06:58,487
今週はこの街に居る
その間に荷造りするんだ

130
00:06:58,610 --> 00:07:00,117
待って 荷造り?

131
00:07:00,340 --> 00:07:02,568
家族でシャイアランカに
引っ越すのよ

132
00:07:02,730 --> 00:07:04,070
そこで仕事をするの

133
00:07:04,070 --> 00:07:06,904
でも…あたしの友達は
ポニービルに居るのに

134
00:07:07,410 --> 00:07:08,880
お前が訪ねに来ればいい

135
00:07:08,880 --> 00:07:10,390
あるいはその逆でも

136
00:07:10,390 --> 00:07:11,310
列車は月に1本だ

137
00:07:11,840 --> 00:07:13,700
スクータルーを連れて行かないで

138
00:07:13,700 --> 00:07:15,710
今までずっと一緒に居たのに

139
00:07:16,330 --> 00:07:20,373
確かに大きな変化だけど
いい方に変わるんだから

140
00:07:20,450 --> 00:07:22,413
時間が経てば受け入れられるわ

141
00:07:22,420 --> 00:07:24,270
受け入れられないよ

142
00:07:24,270 --> 00:07:28,203
キューティーマーク・
クルセイダーズが終わっちゃうなんて

143
00:07:37,420 --> 00:07:40,669
それでは最後のキューティーマーク・
クルセイダーズの例会を…

144
00:07:40,669 --> 00:07:42,411
開催いたします

145
00:07:42,540 --> 00:07:44,160
最初の議題は…

146
00:07:45,150 --> 00:07:46,910
うわーん!

147
00:07:54,420 --> 00:07:58,054
あたしが居なくてもマーク無しの
子を見捨てちゃダメだよ

148
00:07:58,380 --> 00:08:01,752
あたし抜きで
CMCを続けて行って

149
00:08:02,830 --> 00:08:03,930
どうやって?

150
00:08:03,930 --> 00:08:05,890
2頭だけになっちゃうんだよ

151
00:08:06,660 --> 00:08:09,550
誰かあたしの代わりを見つけて

152
00:08:09,790 --> 00:08:11,170
そんなの出来ない!

153
00:08:11,170 --> 00:08:13,653
あんたの代わりなんて
居ないから

154
00:08:13,910 --> 00:08:15,810
同じようには出来ないよ

155
00:08:15,910 --> 00:08:19,220
あたし達をスケボーで引っ張って
くれる子なんか居ない

156
00:08:19,220 --> 00:08:21,800
それとか
いっしょにお芝居したり…

157
00:08:21,800 --> 00:08:23,730
一緒にキャンプに行ったり…

158
00:08:23,730 --> 00:08:26,180
それとかただ…
一緒に居たり

159
00:08:26,660 --> 00:08:28,790
あたしの方がつらいんだよ

160
00:08:28,790 --> 00:08:31,950
だってあんた達2頭に
お別れを…

161
00:08:32,750 --> 00:08:34,095
チケット3枚
持って来てやったぜ

162
00:08:34,095 --> 00:08:36,149
来週のワンダーボルトショウの
最前列の席だよ

163
00:08:41,842 --> 00:08:44,210
そういう反応は予想してなかった

164
00:08:45,600 --> 00:08:49,010
チケットをありがとう
でもあたしは行けないの

165
00:08:49,010 --> 00:08:52,850
両親と一緒にチョー遠い所に
引っ越しちゃうんだァ

166
00:08:52,850 --> 00:08:54,670
えっ?!そんなバカな

167
00:08:54,670 --> 00:08:56,470
スクータルーの居場所はここだ

168
00:08:56,990 --> 00:09:00,040
もしかしてもう二度と会えないかも

169
00:09:00,040 --> 00:09:02,090
もうおしまいだ!

170
00:09:04,319 --> 00:09:05,663
待て待て

171
00:09:06,300 --> 00:09:09,360
これぐらいで簡単に
あきらめちゃうのか?

172
00:09:09,360 --> 00:09:11,780
キミ達はキューティーマーク・
クルセイダーズだろ

173
00:09:11,780 --> 00:09:13,783
問題の解決はお手の物のハズだ

174
00:09:15,290 --> 00:09:18,581
そうだよね アイデアなら
いいのを出すよ

175
00:09:18,620 --> 00:09:20,330
そうだよ

176
00:09:20,330 --> 00:09:23,080
あたし達が力を合わせたら
誰にも止められない

177
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
なんで今までそれを
思いつかなかったんだろ

178
00:09:25,480 --> 00:09:27,323
さあリストを作ろう

179
00:09:29,221 --> 00:09:30,280
まず最初に…

180
00:09:30,280 --> 00:09:32,944
スクータルーの両親はどうして
シャイアランカに引っ越すのか?

181
00:09:33,170 --> 00:09:34,400
新しい仕事をそこでするから

182
00:09:35,360 --> 00:09:38,232
もしあたし達がここで仕事を
見つけてあげたら?

183
00:09:38,260 --> 00:09:40,940
だね!キケンな生物の研究だっけ

184
00:09:41,610 --> 00:09:43,570
ここらへんにも何か居るハズだァ

185
00:09:43,570 --> 00:09:45,311
ティンバーウルフとか

186
00:09:45,670 --> 00:09:46,930
パパが知らない生物じゃないと

187
00:09:46,930 --> 00:09:49,190
コカトリスやクマバチもダメ

188
00:09:49,190 --> 00:09:51,810
チョー珍しい動物しか
研究しないんだ

189
00:09:51,810 --> 00:09:56,400
じゃあ誰も聞いた事のない
動物を教えてあげるとか?

190
00:09:56,503 --> 00:09:59,205
あー そんな動物
あたし達知ってる?

191
00:09:59,240 --> 00:10:01,380
あたし達ででっち上げるんだよ

192
00:10:01,380 --> 00:10:02,330
行こう

193
00:10:04,479 --> 00:10:07,601
それで…結局
このチケット要るの?

194
00:10:10,320 --> 00:10:12,489
これがあたしが言ってたやつだよ

195
00:10:12,489 --> 00:10:17,430
エバーフリーの謎
バンシー・ビーストの足跡

196
00:10:18,820 --> 00:10:21,360
こんなのは今まで見た事ないわね

197
00:10:21,550 --> 00:10:25,772
伝説によるとこの怪物は
5本足で羽が3枚

198
00:10:25,990 --> 00:10:29,158
近寄るとチョー危険なんだってさ

199
00:10:29,780 --> 00:10:33,188
誰かが存在の証拠を
見つけられたらいいよね

200
00:10:34,710 --> 00:10:37,377
簡単さ 足跡をたどればいい

201
00:10:41,420 --> 00:10:43,584
あっちから何か聞こえたみたい

202
00:10:54,990 --> 00:10:58,796
じゃあ写真を撮らせて
そしたらまた隠れるんだよね

203
00:11:04,750 --> 00:11:06,200
写真は撮ったから…

204
00:11:06,200 --> 00:11:07,497
逃げろ!

205
00:11:20,240 --> 00:11:22,071
謎は解決したみたいだね

206
00:11:22,300 --> 00:11:23,990
私達は戻らないと

207
00:11:23,990 --> 00:11:27,214
明日家を売るからその前に
する事がたくさんあるわ

208
00:11:32,310 --> 00:11:33,866
大丈夫だよ スクータルー

209
00:11:33,890 --> 00:11:36,380
あんたが引っ越ししなくてもいい
別の計画があるから

210
00:11:36,380 --> 00:11:39,410
あんたのパパママにあたし達は
3頭セットだって事を見せるの

211
00:11:39,410 --> 00:11:41,829
そしたらここに残らせて
くれるでしょ

212
00:11:56,050 --> 00:11:58,043
スクート?お前の写真かい?

213
00:12:01,210 --> 00:12:03,037
そうだよ
ありがとうパパ

214
00:12:03,072 --> 00:12:05,194
世界記録の本に
送ろうと思って

215
00:12:05,540 --> 00:12:09,170
あたし達は同じマークがある
3頭のポニーなんです

216
00:12:09,170 --> 00:12:11,420
こんな確率はほぼゼロでしょ

217
00:12:11,420 --> 00:12:14,459
だからあたし達は永遠に一緒の
運命なんです

218
00:12:15,420 --> 00:12:17,850
でも同じキューティーマークじゃ
ないよな?

219
00:12:18,369 --> 00:12:20,310
いえ 同じです

220
00:12:20,310 --> 00:12:21,374
見てよ

221
00:12:21,409 --> 00:12:25,344
外側は同じだが中の絵は
それぞれ違ってる

222
00:12:25,540 --> 00:12:28,520
離れ離れになっても
親友のままで居られるだろうね

223
00:12:28,520 --> 00:12:29,967
なかなか無い事だ

224
00:12:30,650 --> 00:12:32,222
でも…あたし達は…

225
00:12:33,170 --> 00:12:35,079
あれじゃ反論出来ないよ

226
00:12:41,080 --> 00:12:44,160
もうこうなったら
ギアを1つ上げて行くだよ

227
00:12:47,650 --> 00:12:49,164
プルーン・ジュース?

228
00:12:49,450 --> 00:12:51,955
ゼコラの本を見てあたしが作った
魔法の薬だよ

229
00:12:52,170 --> 00:12:54,180
プルーンジュースも使ったけど

230
00:12:54,310 --> 00:12:55,400
これでどうなるの?

231
00:12:57,330 --> 00:13:01,522
「この薬に頼ったならば
お別れが防止され…」

232
00:13:01,600 --> 00:13:03,925
「親友離れず
いついつまでも」

233
00:13:04,020 --> 00:13:05,870
前足にちょっと塗るだけでいいの

234
00:13:05,950 --> 00:13:07,609
カンペキだよね?これ

235
00:13:07,650 --> 00:13:09,010
カンペキ以上さ!

236
00:13:16,080 --> 00:13:18,227
どういう風になるの?

237
00:13:22,050 --> 00:13:24,640
こういう風になるのが
正しいの?

238
00:13:24,740 --> 00:13:26,610
詳しい事は書いてなかった

239
00:13:30,360 --> 00:13:31,980
気持ちはうれしいよ
アップルブルーム

240
00:13:31,980 --> 00:13:33,734
でも現実を見ないと

241
00:13:33,850 --> 00:13:35,762
あたしはポニービルから
出て行くんだ

242
00:13:37,230 --> 00:13:38,940
あきらめちゃダメだよ
スクータルー

243
00:13:39,010 --> 00:13:42,392
今のでもっといいアイデアを
思いついたから

244
00:13:42,540 --> 00:13:43,465
さあ行こう

245
00:13:46,440 --> 00:13:49,870
まずゼコラにこの魔法
解いてもらったら?

246
00:13:53,830 --> 00:13:55,137
もう時間がない

247
00:13:59,870 --> 00:14:01,869
絶対うまく行くはず!

248
00:14:03,190 --> 00:14:05,980
スクータルー 友達と
遊んでるのはわかってるけど…

249
00:14:05,980 --> 00:14:08,490
荷物を送りに駅まで行かないと

250
00:14:08,610 --> 00:14:10,458
明日の汽車を逃したら大変だ

251
00:14:10,470 --> 00:14:11,970
次のは1月後だからな

252
00:14:13,910 --> 00:14:16,260
じゃああたしを置いて行ってよ

253
00:14:16,730 --> 00:14:19,070
あたしはCMCとここに残る

254
00:14:19,350 --> 00:14:21,320
この杭に繋がれてるから

255
00:14:21,320 --> 00:14:24,081
誰がどうやっても
ここから動かない

256
00:14:24,081 --> 00:14:25,253
たとえどんな事が…

257
00:14:26,080 --> 00:14:27,188
あっても

258
00:14:31,150 --> 00:14:32,762
もう家は売ったんだ
スクート

259
00:14:33,240 --> 00:14:35,370
お前も受け入れるのが
難しいだろうけど…

260
00:14:35,370 --> 00:14:36,830
難しいどころじゃないよ!

261
00:14:36,865 --> 00:14:38,272
こんなのアンフェアだ

262
00:14:38,500 --> 00:14:41,586
家族と友達のどっちかを
選ばないといけないなんて

263
00:14:41,940 --> 00:14:43,281
あら スクータルー

264
00:14:43,340 --> 00:14:46,635
離れていても友達の絆は
変わらないでしょう

265
00:14:46,880 --> 00:14:49,790
今夜は3頭でお泊りしたら
どうかしら

266
00:14:49,980 --> 00:14:52,582
そしたらちゃんと
さよならが言えるでしょ

267
00:14:52,910 --> 00:14:55,379
さよならなんて言いたくないんだ

268
00:14:56,090 --> 00:15:01,113
あたしの気持ちも聞かずに
あたしの人生を変えないで

269
00:15:11,510 --> 00:15:12,680
スクータルー!

270
00:15:13,630 --> 00:15:14,886
どこに行くつもりなの

271
00:15:15,080 --> 00:15:16,590
おばさんの家に行くんだ

272
00:15:16,770 --> 00:15:18,040
さっき言ってたの聞いたでしょ

273
00:15:18,210 --> 00:15:20,940
明日のシャイアランカ行きを逃せば
次のは1月後だ

274
00:15:21,010 --> 00:15:23,502
あたしが乗らなければ
あたしは置いて行くでしょ

275
00:15:24,600 --> 00:15:26,368
じゃああたし達も一緒に行くだよ

276
00:15:27,160 --> 00:15:29,825
大丈夫なの?トラブルに
巻き込みたくないんだ

277
00:15:29,980 --> 00:15:31,080
レアリティなら怒らないよ

278
00:15:31,160 --> 00:15:32,376
アップルジャックもね

279
00:15:32,470 --> 00:15:34,709
姉ちゃんだって友達のためなら
同じ事をするはずだァ

280
00:15:36,010 --> 00:15:37,814
あんた達最高だよ

281
00:15:38,050 --> 00:15:39,294
あたし達が最高なのは

282
00:15:39,460 --> 00:15:40,538
チームだから!

283
00:15:50,860 --> 00:15:53,710
スクータルー!
ビックリしちゃったわ

284
00:15:54,380 --> 00:15:56,787
あたしもビックリさせる事があるよ

285
00:15:58,990 --> 00:16:01,950
あんた達のおかげで
このキルトが出来た

286
00:16:02,080 --> 00:16:04,700
キューティーマーク・クルセイダーズが
テーマなのさ

287
00:16:04,940 --> 00:16:08,134
あなた達がポニーを助けた話を
聞くのが大好きだから…

288
00:16:08,260 --> 00:16:12,010
ロフティがキルトであなた達の
仕事を讃える事にしたの

289
00:16:15,090 --> 00:16:17,450
そりゃまあ
まだ完成してないけどね

290
00:16:18,860 --> 00:16:21,670
キルトを見て悲しくなったんじゃ
ないよ ロフティおばさん

291
00:16:22,160 --> 00:16:23,573
パパとママが帰って来たんだ

292
00:16:23,590 --> 00:16:26,746
でも一緒にシャイアランカに
引っ越さないといけないんだ

293
00:16:27,160 --> 00:16:28,679
スナップとメインが帰って来たの?

294
00:16:28,730 --> 00:16:30,135
私は聞いてないわ

295
00:16:30,200 --> 00:16:33,788
ああ きっとおばさん宛てのハガキが
うちに届いたからだね

296
00:16:37,920 --> 00:16:41,420
パパとママを愛してるけど
友達も愛してるんだ

297
00:16:41,524 --> 00:16:43,698
だからどちらかを
選びたくないんだ

298
00:16:43,698 --> 00:16:46,610
パパとママはポニービルに
住めないのかい?

299
00:16:47,760 --> 00:16:49,937
仕事がとっても大事だからって

300
00:16:50,080 --> 00:16:51,248
それだよ

301
00:16:51,330 --> 00:16:53,455
また魔法の薬?

302
00:16:53,455 --> 00:16:54,431
違うよ

303
00:16:54,431 --> 00:16:59,138
スクータルーの両親の代わりになる
ポニーはどこにも居ないんだよね?

304
00:17:00,120 --> 00:17:01,189
そうだよ?

305
00:17:01,220 --> 00:17:03,420
それならあたしらだって
同じだっぺ

306
00:17:03,530 --> 00:17:05,260
このキューティーマークが
その証拠さ

307
00:17:05,400 --> 00:17:09,571
そうだね あたし達の仕事は
ポニーの使命を見つけてあげる事


308
00:17:09,910 --> 00:17:12,142
あたし達の代わりはどこにも居ない

309
00:17:12,177 --> 00:17:13,970
だからもしあたし達が
離れ離れになったら…

310
00:17:13,970 --> 00:17:17,060
パパ達が仕事をやめるのと
同じぐらい悪いよね

311
00:17:20,480 --> 00:17:22,885
それをどうやって
説明したらいいかなァ?

312
00:17:22,946 --> 00:17:25,840
あら あなた達が自分で
説明する事はないわ

313
00:17:26,130 --> 00:17:27,324
みんなに説明してもらおう

314
00:17:30,130 --> 00:17:32,000
落ち着いた?スクータルー

315
00:17:32,220 --> 00:17:33,339
少しね

316
00:17:33,630 --> 00:17:35,807
出発する前に
見せたい物があるんだ

317
00:17:36,030 --> 00:17:37,876
よし でも手早くしてくれよ

318
00:17:37,876 --> 00:17:39,245
汽車は待っててくれないからな

319
00:17:43,730 --> 00:17:45,889
こりゃセレスティア様もぶったまげた

320
00:17:45,924 --> 00:17:47,540
これは一体何?

321
00:17:50,410 --> 00:17:53,125
「キューティーマーク・クルセイダーズ
感謝の日」だよ

322
00:17:53,140 --> 00:17:55,803
でも3頭揃ってないと
始められないよね

323
00:17:59,460 --> 00:18:05,253
C・M・C! C・M・C!
C・M・C! C・M・C!

324
00:18:08,510 --> 00:18:11,606
この3頭のにはポニーの使命を
見つけ導くという…

325
00:18:11,606 --> 00:18:13,959
まれな才能を持っています

326
00:18:13,959 --> 00:18:17,538
3頭揃って初めて可能になる
この子達にしか出来ない仕事です

327
00:18:17,890 --> 00:18:19,559
親に似たのかしら

328
00:18:19,590 --> 00:18:24,436
彼女達の今までとこれからの
この街への功績を讃えるために…

329
00:18:24,630 --> 00:18:30,493
3つの蹄鉄の付いたこの街の鍵を
贈呈したいと思います

330
00:18:42,310 --> 00:18:44,240
ワンダーボルトがわざわざ飛行を?

331
00:18:44,550 --> 00:18:46,694
あなたはスクータルー達が
この街で…

332
00:18:46,694 --> 00:18:49,102
どんなに重要なのか
知らないみたいね

333
00:18:49,137 --> 00:18:50,650
でもこれを聞けばわかるでしょ

334
00:18:51,900 --> 00:18:54,710
CMCは僕達のために
キャンプを開いてくれました

335
00:18:54,860 --> 00:18:57,580
僕達がキューティーマークを
見つけるのを助けるためです

336
00:18:57,870 --> 00:19:00,750
彼女達は僕らの長所を
探してくれました

337
00:19:00,750 --> 00:19:03,331
自分でも気付かなかったような
長所もです

338
00:19:03,750 --> 00:19:05,760
こいつはビックリ仰天だ

339
00:19:06,120 --> 00:19:08,581
スクートのクラブがこんなに
重要だったとは

340
00:19:08,820 --> 00:19:11,712
ただのクラブを超えた存在なのさ

341
00:19:11,730 --> 00:19:15,044
CMCはここのみんなの
人生を変えてくれた

342
00:19:15,170 --> 00:19:16,726
ポニーだけじゃないよ

343
00:19:16,761 --> 00:19:18,650
いろんな種族が助けられた

344
00:19:19,260 --> 00:19:22,800
励まして特別な才能を
見つけるのを助けたり…

345
00:19:24,140 --> 00:19:27,375
元気づけて思っている事を
実行に移す助けをした

346
00:19:27,680 --> 00:19:31,132
この3頭は この街で誰にも
代わりができない仕事をしたのよ

347
00:19:39,920 --> 00:19:41,555
そんなあ

348
00:19:42,480 --> 00:19:45,640
今の全部聞いて それでも
この子を連れて行っちゃうの?

349
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
私達はこの子に一番いい事を
してあげたいの

350
00:19:48,410 --> 00:19:52,080
今までそれが何かわかってた…
つもりだったわ

351
00:19:54,070 --> 00:19:56,497
お前は俺達と同じだったんだな
スクート

352
00:19:56,620 --> 00:19:59,500
お前しか出来ない
大事な仕事がある

353
00:19:59,740 --> 00:20:02,854
自分の愛する仕事で
国のためになる

354
00:20:04,250 --> 00:20:07,598
その仕事のために大事な事を
見逃してしまう事もある

355
00:20:07,633 --> 00:20:12,027
例えば娘が自分達の誇れる
立派なポニーに成長する所とか

356
00:20:12,080 --> 00:20:14,270
つまり 早い話が…

357
00:20:14,390 --> 00:20:17,538
スクート お前が残りたいなら
そうすればいい

358
00:20:19,290 --> 00:20:20,540
ホントに?

359
00:20:21,840 --> 00:20:24,122
ありがとうパパ
ありがとうママ

360
00:20:30,970 --> 00:20:34,430
もっと早く気付いてあげられなくて
ごめんね

361
00:20:34,580 --> 00:20:36,712
俺達の仕事は
俺達の人生の使命だ

362
00:20:36,747 --> 00:20:37,790
やめろと言われても無理だ

363
00:20:37,880 --> 00:20:40,738
だからお前にそうしろなんて
言えないな

364
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
家を売る前にこれがわかってたら
良かったのにね

365
00:20:46,090 --> 00:20:48,355
ロフティ 弟をいじめないでよ

366
00:20:48,390 --> 00:20:50,630
もうその問題は解決してるわ

367
00:20:52,510 --> 00:20:54,154
CMCのおかげでこの街も…

368
00:20:54,154 --> 00:20:56,122
こんなに住みやすい
場所になったから

369
00:20:56,122 --> 00:20:57,500
ここに引っ越す事に決めたの

370
00:20:57,720 --> 00:20:59,344
私達と一緒に暮らしましょう
スクータルー

371
00:20:59,380 --> 00:21:00,730
あなたが望むなら

372
00:21:01,060 --> 00:21:03,260
それってサイコーだ!

373
00:21:04,310 --> 00:21:06,343
あたしの所に時々来てくれる?

374
00:21:06,370 --> 00:21:07,659
当たり前でしょ

375
00:21:07,659 --> 00:21:09,890
狂犬病のクマバチが居たって
会いに行くよ

376
00:21:12,660 --> 00:21:17,304
ここに残る!ここに残る!
ここに残る!

377
00:21:20,050 --> 00:21:22,628
ホントにここに
残るんだよね?

378
00:21:22,730 --> 00:21:24,281
あったりまえだろ

379
00:21:24,281 --> 00:21:26,750
CMCよ永遠に!

380
00:21:35,623 --> 00:21:38,671
19/06/17
nice!(1)  コメント(2) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第23話 [エピソード]

EqG_S2E23_Humane7.jpg
5月12日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズのミュージックビデオ「フェスティバル・フィルターズ」が6月14日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



日本語字幕付きはこちら。


野外音楽祭編の2本めです。会場に着いて自撮り写真を撮るガールズ達。それぞれおすすめの写真加工フォルターをアピールしますが…
今回から全員が新コスチュームになります。

EqG_S2E23_G3ponies.jpg
「ポニー」フィルターでポニーの姿になるかと思いきや顔だけG3ポニーになってしまうHumane7。
本編S3E03でピンキーが一瞬G3風の顔になったのを思い出しますね。
S3E03_crazierthanthis.jpg

nice!(0)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード11 [エピソード]

「スチューデント・カウンセル」
アメリカでの放送日は2019年6月8日、通算第207話。
S9E11_SilverstreamAt CounselorsOffice.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月20日にイタリアのテレビ局で放送されました。

春休み前に生徒の悩み事を全て解決しようと張り切る友情の学校のカウンセラー、スターライト・グリマーですがその事で頭が一杯になり休まる暇もありません。親友のトリクシーはこれがどうも面白くありません。モード・パイ達と計画している「春至」* のパーティーを一緒に準備する約束をしていたからです。業を煮やしたトリクシーはスターライトのカウンセリングを強制的に打ち切ってパーティーの準備に連れて行きますが…

*(Spring Solstice、冬至と夏至はWinter SolsticeとSummer Solsticeで
春と秋は春分の日、秋分の日のはずですがわざわざ「春至」と言うからにはMLP世界特有の天文現象なのでしょうね、もちろんこれが初出。)

モードパイのボーイフレンド、マッドブライアーが初登場のS8E03以来のセリフのある役で登場。以前は「厳密に言うと…」と空気を読まない指摘をしてはピンキーをキレさせていましたが今回はそれをやると雰囲気が悪くなるというのが自分でもわかっているという演出になっていて、ギャグメーカーとしても有用になっています。

S9E11_SearchParty.jpg
シルバーストリームの弟テラマーもセリフ付きで再登場。彼を除くとずいぶん平均年齢が高い捜索隊です。


後ろにニンジン畑の納屋が見えます。




全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:02,437 --> 00:00:06,508
最近あなた働きすぎだから
休ませてあげようと思って

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,108
トリクシー うれしいわ

3
00:00:10,270 --> 00:00:12,707
でも私の仕事は
そんなきついもんじゃないし

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,848
ウワサをすればだわ

5
00:00:26,980 --> 00:00:31,986
確かに友情の学校の
生徒カウンセラーは忙しいけど…

6
00:00:31,986 --> 00:00:34,143
でも…ああ
ちょっと待っててね

7
00:00:39,590 --> 00:00:40,633
どこまで話したっけ?

8
00:00:41,030 --> 00:00:42,207
ああそうか

9
00:00:42,242 --> 00:00:44,770
過去に色々あった
私の経験を…

10
00:00:44,770 --> 00:00:47,772
生徒指導に役立てられるのは
素晴らしいわ

11
00:00:47,960 --> 00:00:49,259
あら おいしそう

12
00:00:50,520 --> 00:00:51,582
ありがとう

13
00:00:52,240 --> 00:00:55,458
もちろんあなたの仕事は
称賛してるけど…

14
00:00:55,493 --> 00:00:57,700
あなたはもうかかりきりに
なってる感じで…

15
00:00:57,700 --> 00:01:00,003
一緒にいる時間がないから
寂しいの

16
00:01:00,003 --> 00:01:01,515
あら何言ってんのよ

17
00:01:01,580 --> 00:01:03,631
今こうして
一緒に過ごしてるじゃない

18
00:01:03,730 --> 00:01:04,743
それが…

19
00:01:07,758 --> 00:01:08,987
待ってて

20
00:01:13,364 --> 00:01:16,492
ごめんね カウンセリング室の
ドアに呪文を掛けてあるのよ

21
00:01:16,492 --> 00:01:18,444
誰かがノックすると
腕輪が鳴るワケ

22
00:01:18,600 --> 00:01:21,534
ヨナが最近おさげがうまく
編めなくて大変なのよ

23
00:01:23,310 --> 00:01:24,875
で あなたが
言いかけてたのは?

24
00:01:39,622 --> 00:01:41,651
マイリトルポニー

25
00:01:41,651 --> 00:01:43,662
友情を知らなかった私

26
00:01:43,662 --> 00:01:45,300
マイリトルポニー

27
00:01:45,400 --> 00:01:47,900
あなたが魔法をくれるまで

28
00:01:47,900 --> 00:01:49,900
大冒険 楽しさいっぱい

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
美しい心と強い心

30
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
わけあう優しさ きっとできるわ

31
00:01:54,100 --> 00:01:56,494
友情は魔法の合い言葉

32
00:01:56,494 --> 00:01:58,381
私のリトルポニー

33
00:01:58,381 --> 00:02:03,030
みんな私の親友よ

34
00:02:04,101 --> 00:02:07,086
カウンセラーは大忙し

35
00:02:10,730 --> 00:02:13,440
私はずっとシーポニーで
居たいって言う意志を…

36
00:02:13,440 --> 00:02:16,487
尊重するけどイトコ達は
一度も陸に上がった事が無いの

37
00:02:16,490 --> 00:02:18,988
彼女達を訪れるには
下準備が大変なの

38
00:02:18,988 --> 00:02:21,482
トワイライト校長が出した
自由研究と同じぐらいにね

39
00:02:21,482 --> 00:02:23,194
「エバーフリーの森の
危険な動物について」

40
00:02:23,320 --> 00:02:26,809
水中に暮らしてる子にどうやって
「シャワー」を説明したらいいかしら

41
00:02:26,844 --> 00:02:28,798
「温かい」と「湯気が出る」?

42
00:02:28,798 --> 00:02:30,750
湯気は水中では出ないし

43
00:02:30,860 --> 00:02:34,910
シルバーストリーム 順番待ってる
子がたくさん居るから…

44
00:02:34,930 --> 00:02:37,040
シャワーを表現する言葉が
欲しいのよ

45
00:02:37,040 --> 00:02:38,759
「水」と関係ないやつで

46
00:02:39,590 --> 00:02:43,040
ええと そうね 「きれいになる」
「リラックス」それから…

47
00:02:43,290 --> 00:02:47,317
リラックスはどうかなあ
お昼寝もリラックス出来るし

48
00:02:47,352 --> 00:02:49,126
「温かい」「きれいになる」
はいいわね

49
00:02:49,161 --> 00:02:51,675
ワーオ もっとよく考えてみないと

50
00:02:52,114 --> 00:02:55,908
あらそう そしたらまた来てね
ドアはいつでも開いているわ

51
00:02:57,850 --> 00:02:59,912
だが本日はもう終了だ

52
00:03:02,500 --> 00:03:05,104
今すぐ再開すれば
まだ日没前に全部出来るわ

53
00:03:05,310 --> 00:03:07,552
トリクシー
抜けられないわ

54
00:03:07,570 --> 00:03:08,990
もうすぐ春休みでしょ

55
00:03:10,390 --> 00:03:12,980
トワイライト達はもう
キャンテロットに行って準備中よ

56
00:03:12,980 --> 00:03:14,597
「春至」祭りのね

57
00:03:14,597 --> 00:03:18,840
私は生徒達が休みに入る前に
全部問題を解決してあげないと

58
00:03:23,370 --> 00:03:26,083
あなたが忙しいのはわかってるけど
忘れてないでしょうね

59
00:03:26,083 --> 00:03:28,025
「春至で大騒ぎ」
パーティーを!

60
00:03:30,215 --> 00:03:32,735
モードとマッドブライアーが
開催するやつよ

61
00:03:34,270 --> 00:03:36,090
サンバーストも来るやつ

62
00:03:37,810 --> 00:03:40,649
あなたと私がケーキを
作る事になってるやつ

63
00:03:42,160 --> 00:03:44,670
まさか忘れるワケないじゃない

64
00:03:55,570 --> 00:03:57,805
仕事が大事じゃないなんて
言ってないわ

65
00:03:57,805 --> 00:04:00,564
でも友達と立てた計画も
大事でしょ

66
00:04:01,460 --> 00:04:03,500
そうよね ごめんなさい

67
00:04:03,535 --> 00:04:04,814
忘れてしまうなんて

68
00:04:04,849 --> 00:04:07,260
生徒の役に立つのは
当然だけど…

69
00:04:07,340 --> 00:04:11,490
同時に私達の計画も
進めて行くようにしましょうね

70
00:04:11,490 --> 00:04:12,612
そうよね

71
00:04:12,612 --> 00:04:13,717
良かった

72
00:04:14,450 --> 00:04:15,750
それで…

73
00:04:15,750 --> 00:04:18,961
何をするんだったかしら

74
00:04:20,000 --> 00:04:22,215
モードには
飾り付け用の紙テープ

75
00:04:22,215 --> 00:04:24,205
サンバーストは骨董品店から…

76
00:04:24,205 --> 00:04:27,657
紀元前の春至用ナベを
取って来て欲しいんですって

77
00:04:27,692 --> 00:04:28,811
彼らしいわね

78
00:04:29,470 --> 00:04:32,370
マッドブライアーは「花の枝」が
欲しいんだって よくわからないけど

79
00:04:32,380 --> 00:04:36,083
それから私達はミセス・ケーキに
春至のケーキの秘密のレシピを…

80
00:04:36,083 --> 00:04:38,090
教えてもらうのが
楽しみなのよね?

81
00:04:38,353 --> 00:04:40,289
ああ そうね
すごい楽しみ

82
00:04:41,580 --> 00:04:45,571
でも ケーキは買う事も
出来るわよね でしょ?

83
00:04:46,110 --> 00:04:47,770
そうだな

84
00:04:47,790 --> 00:04:50,930
でも一緒にケーキを作る
楽しさが無くなってしまうぞ

85
00:04:51,000 --> 00:04:53,985
それに私がレシピを
教えてもらうために…

86
00:04:53,985 --> 00:04:56,656
媚びへつらった時間が
全てムダになる

87
00:04:56,691 --> 00:04:59,603
ケーキは「作る」と約束したのだ
「買う」ではない

88
00:04:59,603 --> 00:05:02,894
グレートでパワフルなトリクシーは
約束を守るのだ!

89
00:05:03,400 --> 00:05:04,471
わかった

90
00:05:04,506 --> 00:05:07,466
じゃあ二手に別れて用事を
済ませましょう

91
00:05:07,500 --> 00:05:10,406
私は紙テープとナベを
取りに行くわ あなたは…

92
00:05:11,720 --> 00:05:14,057
枝を買いに行ってて
すぐに戻るわ

93
00:05:18,680 --> 00:05:21,410
そうね このメモ私が持ってるわ

94
00:05:21,650 --> 00:05:24,876
今やるって言った事を
忘れないように

95
00:05:24,990 --> 00:05:27,993
言った事は絶対守るし

96
00:05:32,740 --> 00:05:34,613
あんずの花の事かしら?

97
00:05:34,700 --> 00:05:35,921
よくわからないのよ

98
00:05:37,086 --> 00:05:41,800
しまった ゴメンねローズ
大至急「花の枝」が欲しいの

99
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
花の枝は
私の担当じゃなかったの?

100
00:05:45,210 --> 00:05:47,800
あの なんなのかまだ
良くわからないんですけど

101
00:05:47,810 --> 00:05:48,904
私達も

102
00:05:49,300 --> 00:05:50,501
そうね 思い出した

103
00:05:50,501 --> 00:05:52,540
あなたは枝 私はテープよね

104
00:05:53,730 --> 00:05:58,344
すぐに買いに行くわ この前回より
ささいな生徒の問題を解決したら

105
00:06:07,980 --> 00:06:10,428
シャワー問題は解決したと思うの

106
00:06:10,480 --> 00:06:12,930
でもタオルをどうやって
説明するのかわからなくて

107
00:06:18,880 --> 00:06:21,530
スモルダー 学校がちょっと
寒い時もあるだろうけど…

108
00:06:21,530 --> 00:06:24,190
だからって好きな時に火を吹いて
いいってワケじゃないのよ

109
00:06:28,290 --> 00:06:32,340
トリクシーがもう来てサンバーストの
紀元前の春至用ナベを?

110
00:06:32,340 --> 00:06:33,320
私の担当だったのに

111
00:06:33,630 --> 00:06:36,293
私よね?
待って そうだっけ?

112
00:06:43,700 --> 00:06:45,941
オセラス チェンジリングなら…

113
00:06:45,941 --> 00:06:48,284
本当の自分について悩むのは
正常だけど…

114
00:06:48,284 --> 00:06:49,530
カウンセラー・スターライト

115
00:06:50,210 --> 00:06:52,920
それが終わったら「乾く」の
類義語を教えてくれます?

116
00:06:53,410 --> 00:06:55,932
概念を説明する方法を
考えてくれるだけでもいいの

117
00:06:59,040 --> 00:07:00,286
待って ミセス・ケーキ

118
00:07:00,370 --> 00:07:01,685
まだ閉めないで

119
00:07:01,720 --> 00:07:04,404
トリクシーと私はあなたの
春至用ケーキのレシピを習わないと

120
00:07:04,570 --> 00:07:06,020
あら 大丈夫よそれなら

121
00:07:06,030 --> 00:07:07,748
トリクシーならもう来たわ

122
00:07:07,748 --> 00:07:10,310
必要な事は全部教えたから

123
00:07:10,310 --> 00:07:11,908
なんですって?
ダメよ!

124
00:07:12,920 --> 00:07:15,990
グレートでパワフルなトリクシーは
約束を守れるのに…

125
00:07:16,200 --> 00:07:19,341
忙しくて集中できない
スターライトは全然ダメね

126
00:07:19,590 --> 00:07:23,404
彼女を手伝うって約束したのに
1つも出来なかったわ

127
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
何だか大変だったのね

128
00:07:26,340 --> 00:07:30,500
気に触ったら悪いんだけど…
前足が光ってるわよ

129
00:07:31,760 --> 00:07:33,551
当然光るわよね

130
00:07:39,920 --> 00:07:42,039
トリクシー?
ここで何してるのよ

131
00:07:42,150 --> 00:07:44,593
あなたと必ず会えるのは
ここだけだからよ

132
00:07:44,870 --> 00:07:48,340
今日はホントにごめんなさい
私は…

133
00:07:48,340 --> 00:07:49,757
忙しかった わかってるわ

134
00:07:49,890 --> 00:07:53,600
あなたは生徒のほうが
友達より大事みたいね

135
00:07:53,950 --> 00:07:54,964
そんな事は…

136
00:07:56,170 --> 00:07:57,808
スターライト!
ちょっといいかしら

137
00:07:59,400 --> 00:08:01,607
実を言うと今は困るのよ

138
00:08:02,060 --> 00:08:04,479
私は学校の戸締まりを
しないといけないし…

139
00:08:04,479 --> 00:08:06,687
あなたももう駅に行かないと

140
00:08:06,800 --> 00:08:10,776
あなたのような優秀な生徒なら
例えどんな問題でも…

141
00:08:10,776 --> 00:08:13,193
休みの間に解决出来ると
信じてるわ

142
00:08:13,193 --> 00:08:17,352
でもカウンセラー室は
もう終了なの

143
00:08:21,060 --> 00:08:23,129
私はケーキを作らないとね

144
00:08:32,370 --> 00:08:34,992
これこんなに尖ってるのが
正解なの?

145
00:08:36,430 --> 00:08:39,823
いやその 見た目がすごく…
興味深いなと思って

146
00:08:40,310 --> 00:08:44,617
厳密に言えば 非対称型だし
美的センスも感じない

147
00:08:45,670 --> 00:08:47,560
確かに最高のケーキじゃ
ないかもね

148
00:08:47,670 --> 00:08:50,357
でも私達が一緒に作ったの
大事なのはそこでしょ

149
00:08:50,860 --> 00:08:52,291
持って来てくれてうれしいわ

150
00:08:52,291 --> 00:08:53,916
他の物もね

151
00:08:55,530 --> 00:08:57,169
大興奮だわ

152
00:08:57,260 --> 00:09:00,693
今まで最高の完璧な
パーティーになるわね

153
00:09:01,110 --> 00:09:04,190
そして生徒達はみんな
うちに帰ったから…

154
00:09:04,190 --> 00:09:08,272
あなたが呼び出されて中座する
心配もしなくていいの

155
00:09:09,410 --> 00:09:11,925
そうよ このパーティーを
ジャマする物は何も無い

156
00:09:12,060 --> 00:09:13,338
あの スターライト?

157
00:09:14,290 --> 00:09:15,409
スターライト?

158
00:09:17,620 --> 00:09:20,221
悪いけど ここは私有洞窟よ

159
00:09:20,480 --> 00:09:23,219
スターライトは居ますか?
ここに居るって聞いたんだけど

160
00:09:23,790 --> 00:09:24,838
一体どうしたの?

161
00:09:24,990 --> 00:09:27,230
僕はテラマー
シルバーストリームの弟です

162
00:09:27,230 --> 00:09:29,030
あなたを探し回ってたんだ

163
00:09:29,065 --> 00:09:31,038
シルバーストリームが
失踪したんだ

164
00:09:37,860 --> 00:09:40,757
どういう事?シルバーストリームは
家に戻ったの?

165
00:09:41,520 --> 00:09:45,319
エイリス山の駅に迎えに行ったのに
汽車に乗ってなかったんだ

166
00:09:45,690 --> 00:09:48,320
ポニービルとエイリス山の間は
距離があるし…

167
00:09:48,320 --> 00:09:49,654
まだ着いてないとか?

168
00:09:49,850 --> 00:09:52,640
僕らの両親がヒッポグリフと
シーポニーのチームを率いて…

169
00:09:52,640 --> 00:09:54,990
経路上の陸と海を全部
捜索してます

170
00:09:55,100 --> 00:09:56,821
僕は学校をチェックするために
来たんだ

171
00:09:56,856 --> 00:09:59,663
でも学校はもう閉めたのよ
生徒はもう居ないわ

172
00:09:59,680 --> 00:10:03,000
本当に?トワイライトに言われて
何か自由研究してたでしょ

173
00:10:03,000 --> 00:10:04,849
それを完成させるために
残ってるとか?

174
00:10:05,190 --> 00:10:07,298
研究の事なんか
教えてくれなかったわね

175
00:10:07,298 --> 00:10:10,730
あの子が最後に来た時
追い返しちゃったからかもね

176
00:10:10,730 --> 00:10:11,845
何よそれ

177
00:10:13,028 --> 00:10:16,130
カウンセリングに来た生徒を
追い返すなんてどういう事ですか

178
00:10:16,870 --> 00:10:18,996
仕事量が限界だったからよ

179
00:10:19,040 --> 00:10:22,211
スターライトは生徒のために
四六時中待機してたのよ

180
00:10:22,230 --> 00:10:24,136
文字通りね

181
00:10:24,980 --> 00:10:27,299
でも本当に必要な時に
拒否してしまった

182
00:10:27,590 --> 00:10:28,960
全部私のせいだわ

183
00:10:29,480 --> 00:10:30,912
あなた達はパーティーをしてて

184
00:10:30,947 --> 00:10:32,621
私はテラマーと学校を見に行くわ

185
00:10:32,860 --> 00:10:34,203
あなたの姉さんを見つけ出すわ

186
00:10:37,790 --> 00:10:39,726
やっぱり無理があったわね

187
00:10:39,980 --> 00:10:42,550
「完璧なパーティー」は
ピンキーでないと出来ないわ

188
00:10:43,360 --> 00:10:45,143
黙ってるつもりだったが…

189
00:10:45,389 --> 00:10:47,414
この花はノリで着けてある
だけだ

190
00:10:47,414 --> 00:10:50,700
つまり 厳密に言えば最初から
完璧ではなかった

191
00:10:52,370 --> 00:10:54,590
まあ重大なことではないが

192
00:10:58,550 --> 00:11:00,562
あなたは校庭を
私は中を見て来るわ

193
00:11:02,330 --> 00:11:03,471
シルバーストリーム?

194
00:11:06,960 --> 00:11:08,350
ハロー?

195
00:11:15,450 --> 00:11:16,825
誰か居る?

196
00:11:19,650 --> 00:11:20,971
ここには居ない

197
00:11:21,250 --> 00:11:22,942
中にも居ないのよ

198
00:11:23,300 --> 00:11:24,617
寮の部屋は見た?

199
00:11:29,790 --> 00:11:31,787
ダメね ここにも居ないわ

200
00:11:31,860 --> 00:11:33,192
彼女は居ないけど…

201
00:11:34,570 --> 00:11:35,703
これを見てよ

202
00:11:36,430 --> 00:11:37,634
コカトリス?

203
00:11:37,740 --> 00:11:39,458
自由研究ってこれの事かも

204
00:11:42,450 --> 00:11:47,068
エバーフリーの森へコカトリスを
探しに行ったんじゃないかな?

205
00:11:47,180 --> 00:11:49,426
わからないわ
でも確かめに行かないと

206
00:11:59,460 --> 00:12:01,239
みんな何しに来たの?

207
00:12:01,630 --> 00:12:02,800
手伝おうと思って

208
00:12:02,930 --> 00:12:04,758
あなたを独りには出来ないわ

209
00:12:05,010 --> 00:12:07,280
厳密に言えば 彼女は
独りではない

210
00:12:08,370 --> 00:12:10,202
どちらにせよ我々は手伝いたい

211
00:12:11,440 --> 00:12:13,497
ありがとう
うれしいわ

212
00:12:13,560 --> 00:12:15,740
でも生徒の安全は私の責任よ

213
00:12:15,860 --> 00:12:19,036
肝心な時に生徒を
支えてあげられなかったのは私

214
00:12:19,936 --> 00:12:25,401
私…にも少しは責任はあるわね
早く切り上げろってせかしたから

215
00:12:26,090 --> 00:12:28,170
でもパーティーは続けて欲しいのよ

216
00:12:28,420 --> 00:12:29,910
これもパーティーよ

217
00:12:31,040 --> 00:12:32,170
捜索パーティー

218
00:12:32,940 --> 00:12:34,450
話は後にしてくれないかな

219
00:12:34,540 --> 00:12:37,428
エバーフリーの森で
さまよってるかも知れないのに

220
00:12:38,750 --> 00:12:41,580
コカトリスの研究のために
エバーフリーの森に入ったと思うの

221
00:12:41,730 --> 00:12:46,840
え?睨まれたら石になってしまう
あの妖怪のコカトリスかい?

222
00:12:46,910 --> 00:12:50,100
爬虫鳥類は群れないし
見つけにくいんだぞ

223
00:12:50,200 --> 00:12:52,091
どこから探せばいいんだ

224
00:12:52,126 --> 00:12:55,890
私はエバーフリーの森での
危険動物との遭遇を…

225
00:12:55,890 --> 00:12:58,665
長年観客に語って来た
経験があるぞ

226
00:12:59,020 --> 00:13:00,219
ついて来い

227
00:13:14,830 --> 00:13:19,911
グレートで方向感覚抜群な
トリクシーは…左に行く!

228
00:13:29,050 --> 00:13:30,180
こっちだ

229
00:14:06,660 --> 00:14:08,090
さっきも来たような

230
00:14:08,260 --> 00:14:12,312
トリクシー コカトリスの
見つけ方知ってるんでしょうね

231
00:14:12,400 --> 00:14:17,198
知らん だが避けたい
森の危険動物に会いたい時は…

232
00:14:17,198 --> 00:14:18,573
これで大体会えるのだ

233
00:14:18,610 --> 00:14:21,038
もうちょっと具体的な
方法はないの?

234
00:14:21,590 --> 00:14:22,802
ならやってみろ

235
00:14:23,380 --> 00:14:25,360
シルバーストリームの
研究によれば…

236
00:14:25,400 --> 00:14:29,055
コカトリスは岩肌と
木陰を好むんだって

237
00:14:29,270 --> 00:14:30,932
岩と木陰

238
00:14:31,760 --> 00:14:34,600
そんなのどこにでもあるでしょ

239
00:14:35,040 --> 00:14:39,330
実は岩場には木陰を作る木は
育ちにくいのよ

240
00:14:39,490 --> 00:14:43,280
厳密に言えば
ハイマツやアカマツなら…

241
00:14:43,390 --> 00:14:47,470
岩の割れ目のわずかな土壌に
根を張ることが出来る

242
00:14:47,900 --> 00:14:49,298
あなたが私を完全に
してくれる

243
00:14:49,298 --> 00:14:50,780
松の木ならあそこにあるわ

244
00:15:01,510 --> 00:15:03,635
群れは作らないって
言わなかった?

245
00:15:03,640 --> 00:15:06,621
言ったさ
きっと渡りの季節なんだ

246
00:15:07,090 --> 00:15:09,090
シルバーストリームは
やられてないみたいだね

247
00:15:09,230 --> 00:15:11,967
あの群れの中じゃ
何も出来ないよ

248
00:15:12,030 --> 00:15:15,488
私達はこの上に居て
ラッキーだわね

249
00:15:18,990 --> 00:15:21,302
-厳密に…
-言わなくていいわ

250
00:15:21,353 --> 00:15:24,388
とにかく絶対あいつらと
目を合わせちゃダメ

251
00:15:24,388 --> 00:15:26,680
睨まれたら石になっちゃう

252
00:15:26,740 --> 00:15:28,328
じゃあどうすればいいの?

253
00:15:29,800 --> 00:15:31,456
逃げろ!

254
00:15:47,756 --> 00:15:48,689
サンバース…

255
00:15:49,520 --> 00:15:50,661
やめて!私よ

256
00:15:50,830 --> 00:15:53,058
スターライト!悪かった

257
00:15:53,090 --> 00:15:54,466
ここから逃げないと

258
00:15:54,501 --> 00:15:55,742
そうね つかまって

259
00:15:58,450 --> 00:16:01,400
戻れないわ シルバーストリームが
まだどこかに居るかも

260
00:16:01,400 --> 00:16:03,152
ここに居て
みんなを連れて来るわ

261
00:16:03,270 --> 00:16:04,505
気を付けてよ!

262
00:16:08,750 --> 00:16:11,238
まわり中から鳴き声が聞こえる

263
00:16:11,238 --> 00:16:15,081
グレートでパワフルなトリクシーは
鳴き声など恐れない

264
00:16:20,742 --> 00:16:21,787
こっちよ

265
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
モード ここから逃げないと

266
00:16:32,910 --> 00:16:34,712
彼を置いては行けないわ

267
00:16:40,050 --> 00:16:42,321
マッドブライアーが
石になってしまったのか

268
00:16:42,610 --> 00:16:45,847
もう彼を愛する事が出来ないわ

269
00:16:46,320 --> 00:16:47,840
さっさと逃げましょう

270
00:16:47,840 --> 00:16:49,590
でもシルバーストリームが
見つからない

271
00:16:49,710 --> 00:16:50,940
まだ戻れないよ

272
00:16:53,100 --> 00:16:55,078
ここに居るワケにもいかないわ
行くわよ

273
00:17:16,290 --> 00:17:17,199
こっちよ

274
00:17:29,480 --> 00:17:30,571
次はどうする?

275
00:17:30,571 --> 00:17:32,942
シルバーストリームが安全な場所に
居る事を祈ろう

276
00:17:33,020 --> 00:17:35,538
あと数百匹のコカトリスが
居るかも知れない

277
00:17:35,810 --> 00:17:39,640
もし本当に渡りの季節なら
終わるまで丸1月かかるかも

278
00:17:40,520 --> 00:17:42,872
戻って両親に伝えないと
シルバーストリームが…

279
00:17:42,872 --> 00:17:45,592
恐ろしい鳥に囲まれてる
かもしれないって

280
00:17:46,180 --> 00:17:48,510
マッドブライアーは石になっても
ハンサムだけど…

281
00:17:48,780 --> 00:17:51,880
コカトリスを1羽つかまえて
彼を元に戻した方がいいわ

282
00:17:53,350 --> 00:17:55,210
全部私の責任だわ

283
00:17:55,440 --> 00:17:58,579
もう二度とカウンセリングの仕事を
休んだりしない

284
00:17:58,890 --> 00:18:00,409
そこまでやらなくても

285
00:18:00,409 --> 00:18:01,208
何なのよ

286
00:18:01,780 --> 00:18:04,650
もし私が祝日のために職場を
飛び出さなければ…

287
00:18:04,650 --> 00:18:06,756
今ごろシルバーストリームは
親御さんの所に戻ってて…

288
00:18:06,756 --> 00:18:08,843
あなた達もパーティーで楽しんでた
ハズでしょう

289
00:18:09,390 --> 00:18:11,622
それなのに生徒は行方不明

290
00:18:11,622 --> 00:18:14,881
私達は石化ヘビ鶏に
囲まれて…

291
00:18:14,881 --> 00:18:18,025
モードのボーイフレンドは
石像になっちゃったわ

292
00:18:18,610 --> 00:18:20,546
ステキな石像よね

293
00:18:21,450 --> 00:18:26,680
大体シルバーストリームが本当に
森に来たのかすらわからないし

294
00:18:26,890 --> 00:18:28,800
でも他に探す場所は
思いつかないわ

295
00:18:29,800 --> 00:18:31,377
あれって前からあった?

296
00:18:31,377 --> 00:18:32,244
どれ?

297
00:18:33,040 --> 00:18:34,580
ああ あれは生徒達の
ツリーハウスよ

298
00:18:34,590 --> 00:18:36,987
ツリー・オブ・ハーモニーから
生えたみたいなの…

299
00:18:38,310 --> 00:18:39,585
そうだったのね

300
00:18:39,600 --> 00:18:41,749
あそこを最初に探すべきだったわ

301
00:18:54,050 --> 00:18:55,773
シルバーストリーム
危ない!

302
00:18:56,360 --> 00:18:58,350
カウンセラー・スターライト…
ダメよ!

303
00:18:59,830 --> 00:19:00,859
待って!

304
00:19:07,960 --> 00:19:09,431
これはイーディスよ

305
00:19:09,490 --> 00:19:11,537
私の研究を手伝ってくれてるの

306
00:19:12,450 --> 00:19:14,570
ええと どういう事なのかしら

307
00:19:15,170 --> 00:19:18,121
あなたが問題は自分で解决
出来るって励ましてくれたから…

308
00:19:18,121 --> 00:19:20,636
うちに帰る前に研究を
仕上げようと思ったんです

309
00:19:20,960 --> 00:19:24,134
そうすれば故郷で家族の事に
集中出来るから

310
00:19:24,200 --> 00:19:26,324
学校は閉まったので
ここに来たんです

311
00:19:26,750 --> 00:19:30,015
どうして誰にも言わなかったの
パパもママもすごく心配してるよ

312
00:19:30,260 --> 00:19:32,714
大変だわ ごめんなさい

313
00:19:32,790 --> 00:19:36,030
イーディスが手伝ってくれて
時が経つのを忘れちゃったのね

314
00:19:36,320 --> 00:19:39,466
コカトリスって付き合い方さえ
わかればとっても友好的なの

315
00:19:43,670 --> 00:19:47,160
すごい 巣作りの本能を
呼び起こす事が出来たんだね

316
00:19:47,740 --> 00:19:50,209
とっても魅力的な生き物なの

317
00:19:50,244 --> 00:19:53,099
一年に一度エバーフリーの森に
渡って来るの知ってた?

318
00:19:53,134 --> 00:19:57,507
もし大群に出くわしちゃったら
もうどうなっちゃうのかしら

319
00:19:58,720 --> 00:20:00,792
こうなるかもね

320
00:20:04,410 --> 00:20:07,090
私を探して石にされてしまったのね
ゴメンなさい

321
00:20:07,310 --> 00:20:09,869
でもイーディスが
元に戻せて良かった

322
00:20:10,550 --> 00:20:12,463
石になってても
あまり変わらないよね

323
00:20:13,070 --> 00:20:15,050
正直 複雑な心境だわ

324
00:20:15,085 --> 00:20:17,880
厳密に言うと 僕は常に
枝のポニーなんだ

325
00:20:17,980 --> 00:20:21,620
だが今回の経験で
より深く理解した

326
00:20:21,620 --> 00:20:23,966
石の密度と耐久性をね

327
00:20:24,350 --> 00:20:25,838
ウットリ

328
00:20:26,217 --> 00:20:28,067
シルバーストリームと僕は
もう行きます

329
00:20:28,102 --> 00:20:31,558
お礼を言います みんなで
探してくれてありがとう

330
00:20:32,180 --> 00:20:35,276
私が最初に見放していなければ
こんな事には

331
00:20:35,430 --> 00:20:37,859
スターライト あなたは
見放したりしてないわ

332
00:20:37,894 --> 00:20:39,300
同じようなものよ

333
00:20:39,530 --> 00:20:43,080
今回はたまたま助かったけど
どんな悪い結果になっていた事か

334
00:20:43,280 --> 00:20:47,412
生徒から一瞬も目を離さずに
見守るのは求められてないだろ

335
00:20:47,460 --> 00:20:48,853
そうかしら

336
00:20:49,106 --> 00:20:50,810
あなたがいつも話を聞いてくれて
うれしいけど…

337
00:20:50,810 --> 00:20:55,660
それに甘えてどうでもいい事まで
相談しに行っちゃったかな

338
00:20:56,070 --> 00:20:59,842
もちろん学校カウンセラーの
責任は重大だ

339
00:20:59,842 --> 00:21:02,885
でも休み無く仕事をするのは
誰の得にもならない

340
00:21:03,170 --> 00:21:05,070
特に私のな

341
00:21:05,460 --> 00:21:07,855
もしカウンセリングする
時間を決めたら…

342
00:21:07,855 --> 00:21:11,486
何が本当に大事な相談なのか
絞り込む助けになるかしら

343
00:21:11,550 --> 00:21:15,782
正直言って あなたの意見は
役に立たないことが多いしね

344
00:21:16,020 --> 00:21:17,471
そうね…待って 何?!

345
00:21:17,471 --> 00:21:20,580
「春至で大騒ぎ」
おめでとう!

346
00:21:20,615 --> 00:21:23,110
欲しいのは誰?
ミセス・ケーキ秘伝の…

347
00:21:23,880 --> 00:21:25,704
石化ケーキ?

348
00:21:25,910 --> 00:21:28,207
おいしくて固まっちゃうわ

349
00:21:33,890 --> 00:21:36,730
19/06/10
nice!(0)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第22話 [エピソード]

EqG_S2E22_R&AJ.jpg
5月12日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズのミュージックビデオ「キャンピング・マスト・ハブス」が6月7日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



日本語字幕付きはこちら。


野外音楽祭への旅行を前にその準備にについての動画を仲良く配信するアップルジャックとレアリティ。
アウトドア派のアップルジャックと快適第一のレアリティとでは意見が合わず、ちょっと険悪になりかけますが…?
このエピソードからミュージック・フェスティバル編が始まるようです。



nice!(1)  コメント(0) 

シーズン9 エピソード10 [エピソード]

「ゴーイング・トゥ・シード」
アメリカでの放送日は2019年6月1日、通算第206話。
S9E10_TheGreatSeedling.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月17日にイタリアのテレビ局で放送されました。
シーズン監督のジム・ミラーさんのツイートによりますと、このエピソードの製作中のタイトルは「It's the Great Seedling, Applejack!」だったそうで、これは1966年に放送されたピーナッツ(スヌーピー)のTVスペシャル「It's the Great Pumpkin, Charlie Brown」のタイトルのもじり。これはクリスマスなのにサンタではなくカボチャ大王の出現を信じて疑わず、カボチャ畑に張り込むライナスの話でしたので内容も少し似ています。

スイートアップル農場に忙しいリンゴの収穫時期がやって来ました。でも捕まえれば一年中リンゴが実るようになるという精霊、グレート・シードリングを捕まえるのに夢中になってしまうアップルブルーム。作業の手が足らなくなり不機嫌なアップルジャックですが、実は彼女も仔馬の頃に同じ事をしていたのでした…

アップルジャックが妹のアップルブルームとの絆を深めるストーリー。回想シーンで両親のブライト・マックとペア・バター(バターカップ)もちらりと出てきます。ペア・バターは幼いアップルブルームを背負っていますのでもしかしたらこの回想の収穫がアップルジャックが両親と過ごした最後の収穫シーズンだったのかもしれません。それなのに自分の失敗で半日穴に閉じ込められていたとあっては心の中に秘めておきたい思い出になってしまっても無理はありませんね。
S9E10_PearButter&AppleBloom.jpg


S9E10_BrightMac&BigMac.jpg
これはビッグマックがくびき(鋤を引くための馬の首につける道具)を父親のブライトマックからもらった場面でしょうか。





ところで収穫作業の手が足りないという話でしたが、ビッグマックの恋人でだいぶ前からスイートアップル農場で同居している?はずのシュガーベルはどうしてしまったのでしょうか。
今回はアップル一家にスポットを当てた話なので、よそ者のシュガーベルを話に出すと話の焦点がぼけてしまうからでしょうけど、やっぱり気になりますね。
SugerBelle&BigMac.jpg


今回の話は2013年7月に出た公式コミック、マイクロシリーズ#6とプロットがよく似ています。MLPコミックに詳しいうおたぽさんの解説をご覧ください。



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:14,060 --> 00:00:16,750
ずっと前からカレンダーに
印つけといたけんど…

2
00:00:17,240 --> 00:00:18,892
その日がついに来たぞ

3
00:00:18,960 --> 00:00:20,126
んだな

4
00:00:20,126 --> 00:00:21,111
そだね

5
00:00:21,111 --> 00:00:22,166
なにが?

6
00:00:22,166 --> 00:00:23,694
「大収穫」さ

7
00:00:23,694 --> 00:00:25,959
百の満月に
一度しかないんだ

8
00:00:25,959 --> 00:00:28,490
全部の種類のリンゴが
同時に収穫時期を迎える

9
00:00:28,710 --> 00:00:31,676
ビッグマックが夜なべして
収穫予定表を作ってくれたから…

10
00:00:31,676 --> 00:00:33,193
全部の木を収穫できる

11
00:00:33,228 --> 00:00:35,876
2・3日がんばりさえすりゃいい

12
00:00:35,876 --> 00:00:36,835
楽しみだね!

13
00:00:41,519 --> 00:00:43,522
それって重労働だよね

14
00:00:43,874 --> 00:00:46,583
あー大丈夫じゃよ
ヒヨコちゃん

15
00:00:46,583 --> 00:00:49,583
「大収穫」への備えは
ちゃんと出来とる

16
00:00:49,583 --> 00:00:51,352
手伝いを呼んであるんじゃ

17
00:00:51,648 --> 00:00:52,817
すごいや グラニー

18
00:00:52,817 --> 00:00:55,493
トワイライト達は学校で忙しくて
手伝いに来れねえから…

19
00:00:55,718 --> 00:00:57,348
援軍は大歓迎だァよ

20
00:00:57,357 --> 00:00:59,310
誰を呼んだの?ブレイバーン?
ハニークリスプ?

21
00:00:59,760 --> 00:01:02,031
もっとすごいぞ

22
00:01:08,190 --> 00:01:11,305
ご機嫌よろしゅう 皆の衆

23
00:01:15,393 --> 00:01:18,041
それで目が覚めたじゃろ

24
00:01:18,076 --> 00:01:19,514
ゴールディ・デリシャス!

25
00:01:20,560 --> 00:01:25,862
グラニーに「大収穫」だから
助けがいるって言われてな

26
00:01:25,862 --> 00:01:27,234
それで駆けつけたって
ワケだわな

27
00:01:27,240 --> 00:01:32,150
そうだね 大収穫だし
借りたいってやつだよ…

28
00:01:32,615 --> 00:01:33,423
猫の手も

29
00:01:33,423 --> 00:01:34,401
んだな

30
00:01:34,820 --> 00:01:39,128
あんたらが「お苗木様」を
捕まえられんで残念だったな

31
00:01:39,128 --> 00:01:43,636
「永遠の実り」をかなえてくれる
大収穫の時期じゃなくてもな

32
00:01:45,408 --> 00:01:47,539
「お苗木様」だって?
懐かしい

33
00:01:47,539 --> 00:01:50,309
そのおとぎ話を聞くのは
何年ぶりかなァ

34
00:01:50,344 --> 00:01:53,755
お苗木様はおとぎ話じゃねえよ

35
00:01:53,880 --> 00:01:56,625
彼は土着の魔法の精霊なんじゃ

36
00:01:56,660 --> 00:02:01,820
収穫の色をもたらしに
農園から農園へと渡り歩き…


37
00:02:01,990 --> 00:02:04,308
ポニーに捕まえてみろと挑む

38
00:02:04,670 --> 00:02:07,848
捕まえる知恵がある者には…

39
00:02:07,848 --> 00:02:11,906
永遠の豊穣と収穫がもたらされる

40
00:02:12,127 --> 00:02:14,611
ホントに居るんじゃ
あんたやあたしと同じにな

41
00:02:15,740 --> 00:02:20,271
わしの記憶では
アップルブルームは昔…

42
00:02:20,271 --> 00:02:24,150
お苗木様を捕まえる
ワナを仕掛けとったな

43
00:02:26,268 --> 00:02:29,145
それは昔の話 アップルブルームは
今じゃすっかりそんなのは卒業さ

44
00:02:29,383 --> 00:02:30,497
だよな アップルブルーム?

45
00:02:32,310 --> 00:02:35,374
今だったら捕まえられるかも

46
00:02:35,374 --> 00:02:36,618
楽しみだね!

47
00:02:48,622 --> 00:02:50,651
マイリトルポニー

48
00:02:50,651 --> 00:02:52,662
友情を知らなかった私

49
00:02:52,662 --> 00:02:54,300
マイリトルポニー

50
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
あなたが魔法をくれるまで

51
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
大冒険 楽しさいっぱい

52
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
美しい心と強い心

53
00:03:01,100 --> 00:03:03,000
わけあう優しさ きっとできるわ

54
00:03:03,100 --> 00:03:05,494
友情は魔法の合い言葉

55
00:03:05,494 --> 00:03:07,381
私のリトルポニー

56
00:03:07,381 --> 00:03:12,030
みんな私の親友よ

57
00:03:13,101 --> 00:03:16,086
お苗木様を捕まえろ

58
00:03:19,120 --> 00:03:22,845
アップルブルーム お苗木様とか
言ってたのはあんたが小さい時だ

59
00:03:22,845 --> 00:03:24,534
何だって今さらやり直すんだい

60
00:03:24,650 --> 00:03:28,110
大収穫だからさ!きっと
お苗木様もやって来るよ

61
00:03:28,110 --> 00:03:32,302
それでもし捕まえられたら
リンゴが全部いつでも実るんだ

62
00:03:32,302 --> 00:03:33,020
だよね ゴールディ?

63
00:03:34,590 --> 00:03:35,992
その通りじゃよ

64
00:03:37,680 --> 00:03:40,744
考えてみなよ 国一番の
忙しい農園になるんだ

65
00:03:40,744 --> 00:03:42,669
スイートアップル農園がさ

66
00:03:42,720 --> 00:03:45,838
そんじゃ失礼するっぺ
大事な仕事だからね

67
00:03:47,710 --> 00:03:50,720
ホントの仕事もあるのを
忘れるなよ

68
00:03:51,810 --> 00:03:55,929
小さな子が収穫で浮かれるのは
いいもんだわな

69
00:03:56,850 --> 00:03:59,024
アップルブルームが浮かれるのは
別にいいけんど

70
00:03:59,185 --> 00:04:03,578
昔の伝説とか関係ないまっとうな
仕事の方が大事だろ

71
00:04:03,881 --> 00:04:06,392
ああ そんなのは
取り越し苦労じゃよ

72
00:04:06,392 --> 00:04:09,719
アップルブルームは好きなだけ
お苗木様を捕まえとりゃええ

73
00:04:09,896 --> 00:04:12,408
あんたがそんなに
仕事が気になるんなら…

74
00:04:12,408 --> 00:04:16,319
その分あんたとビッグマックで
さっさと始めたらどうなんじゃ

75
00:04:17,430 --> 00:04:18,615
グラニーの言う通りだ

76
00:04:19,910 --> 00:04:22,316
さあ行くよ寝ぼすけ
仕事の時間だ

77
00:04:24,470 --> 00:04:25,638
んだな

78
00:04:41,260 --> 00:04:45,386
そんでもし梨が無くなりゃ
ナシナシになったってワケよ

79
00:04:46,405 --> 00:04:47,547
まったくじゃ

80
00:04:49,780 --> 00:04:52,332
加勢に来てくれて
うれしいけんど…

81
00:04:52,367 --> 00:04:54,767
ゴールディがどんだけ
仕事出来るかって話だよな

82
00:04:55,530 --> 00:04:58,630
今ので思い出したんだわ
ドッティーがな

83
00:04:58,630 --> 00:05:00,600
あたしの飼っとるチーター
覚えてる?

84
00:05:00,600 --> 00:05:03,200
あれがマタタビの置き場所を
見つけてさ

85
00:05:04,730 --> 00:05:07,250
ゴールディとグラニーの
話を聞くのは楽しいけど…

86
00:05:07,250 --> 00:05:09,848
収穫はあたしらだけで
やらんといけないみてえだな

87
00:05:09,848 --> 00:05:12,074
作業予定表直しといて

88
00:05:13,500 --> 00:05:14,991
んだな

89
00:05:15,211 --> 00:05:18,010
アップルブルームにも
手伝ってもらいたいんだけんど…

90
00:05:18,010 --> 00:05:22,090
まあ1日ぐらいお苗木様遊び
やらせといても問題ないだろ

91
00:05:22,125 --> 00:05:23,088
だよな?

92
00:05:23,380 --> 00:05:24,568
ビッグマック!

93
00:05:27,954 --> 00:05:29,191
捕まえた!

94
00:05:30,250 --> 00:05:32,308
お苗木様かと思った

95
00:05:32,470 --> 00:05:33,571
うんにゃ

96
00:05:42,060 --> 00:05:45,944
予定がちょっと遅れてるから
今日はみんなで張り切って行こう

97
00:05:48,457 --> 00:05:52,922
あれで張り切ってるなら
お先真っ暗だねえ

98
00:05:56,730 --> 00:06:00,680
遅れを取り戻す作業予定表を
作ってたから寝不足なだけさ

99
00:06:00,680 --> 00:06:03,565
あたしも寢らんなかっただよ
もうワクワクして!

100
00:06:03,565 --> 00:06:05,883
ワナにお苗木様がかかったか
見るのが待ちきれない

101
00:06:08,460 --> 00:06:12,183
空っぽのワナ見てがっかりした
アップルブルームをちゃんと慰めてね

102
00:06:12,590 --> 00:06:14,884
みんな来て 早く!

103
00:06:14,884 --> 00:06:16,356
大変だよ!

104
00:06:18,953 --> 00:06:21,546
一体全体何を
大騒ぎしてるんだァ?

105
00:06:21,546 --> 00:06:22,589
見て!

106
00:06:25,720 --> 00:06:28,031
お苗木様のしわざでしょ?
そうだよね?

107
00:06:28,031 --> 00:06:30,130
こりゃ驚き桃の木だわな

108
00:06:30,230 --> 00:06:33,146
確かにお苗木様が
通った跡みたいじゃな

109
00:06:33,280 --> 00:06:35,929
やっぱり!ここに来てたんだァ

110
00:06:35,929 --> 00:06:37,745
お苗木様がうちの農園に!

111
00:06:37,745 --> 00:06:39,304
ねえすごくない?
アップルジャック

112
00:06:40,210 --> 00:06:41,539
確かに

113
00:06:41,574 --> 00:06:42,749
こりゃすげえわ

114
00:06:50,910 --> 00:06:52,820
なんてキレイなんだろ

115
00:06:53,150 --> 00:06:56,221
お苗木様がここに来たなんて
信じられないだよ

116
00:06:56,730 --> 00:06:58,298
あたしもさ

117
00:06:59,220 --> 00:07:00,814
これってどういう意味なのかな

118
00:07:01,860 --> 00:07:04,190
こりゃあんたに
挑戦しとるんだわな

119
00:07:04,210 --> 00:07:07,600
お苗木様はあんたに
ここに居ることを教えて…

120
00:07:07,600 --> 00:07:10,365
捕まえてみろって言ってるのさ

121
00:07:10,850 --> 00:07:12,770
まだチャンスがあると思う?

122
00:07:12,860 --> 00:07:14,494
あんたはアップル一族じゃからな

123
00:07:14,770 --> 00:07:19,469
ワナを増やせばきっと
捕まえられるわい

124
00:07:19,504 --> 00:07:20,640
そうだね!

125
00:07:20,640 --> 00:07:22,416
じゃあ今日はそれをやるね

126
00:07:22,416 --> 00:07:25,656
待ってろお苗木様
捕まえてやる!

127
00:07:29,600 --> 00:07:31,802
何だってこんな事するだよ

128
00:07:32,060 --> 00:07:33,362
こんな事ってどんな事じゃ

129
00:07:33,362 --> 00:07:34,685
言わねえとわがんねのか

130
00:07:34,685 --> 00:07:38,166
それでなくとも手が足りねえってのに
わざわざリンゴを並べて…

131
00:07:38,166 --> 00:07:41,290
アップルブルームにお苗木様が
やったなんて思わせる事さ

132
00:07:42,050 --> 00:07:44,062
あたしゃそんな事してねえよ

133
00:07:44,062 --> 00:07:48,154
あんた何を理由に
疑うような事言うんじゃね

134
00:07:48,630 --> 00:07:50,262
誰かがやったのは確かだ

135
00:07:50,297 --> 00:07:53,172
そんでゴールディは
何だかとっても楽しそうだ

136
00:07:53,500 --> 00:07:57,441
あたしが楽しいのは
アップルブルームが楽しそうだからさ

137
00:07:57,590 --> 00:07:58,490
あっそ

138
00:07:58,490 --> 00:08:00,946
そんで兄ちゃん達が
やったワケでもねえんだろ?

139
00:08:01,342 --> 00:08:02,510
うんにゃ

140
00:08:02,510 --> 00:08:04,086
当たり前じゃ

141
00:08:04,086 --> 00:08:08,017
もしかしたらゴールディの
猫のしわざかもな

142
00:08:08,017 --> 00:08:09,496
あいつらに聞いたらどうじゃい

143
00:08:12,100 --> 00:08:16,771
ホントにお苗木様のしわざだって
考えたことはないんかね

144
00:08:17,469 --> 00:08:19,285
ハーハー
笑っちゃうね

145
00:08:22,280 --> 00:08:25,928
あの聞かない所
誰に似たんじゃ

146
00:08:30,030 --> 00:08:31,114
アップルブルーム?

147
00:08:33,550 --> 00:08:35,111
もっとロープなかったっけ

148
00:08:35,111 --> 00:08:37,956
お苗木様を捕まえるのに
いっぱいワナを作らねえと

149
00:08:38,840 --> 00:08:41,098
その事で話があるんだけんど

150
00:08:41,133 --> 00:08:44,672
あんたが楽しいのはわかるけど
仕事も手伝って欲しいだよ

151
00:08:44,730 --> 00:08:47,738
あんた真面目に捕まえようと
してるワケじゃねえだろな

152
00:08:47,860 --> 00:08:49,837
居もしないモノをさ

153
00:08:49,900 --> 00:08:50,866
え?

154
00:08:50,900 --> 00:08:53,330
でもお苗木様はちゃんと居る

155
00:08:53,380 --> 00:08:57,134
足跡を見たでしょ あれが
ひとりでに出来ると思う?

156
00:08:57,190 --> 00:08:59,063
誰が作ったかはしんねえけど…

157
00:08:59,100 --> 00:09:01,450
お苗木様じゃねえから

158
00:09:01,470 --> 00:09:02,554
なんで違うの

159
00:09:03,570 --> 00:09:07,722
お苗木様ってのは仔馬が収穫の時
退屈しねえようにするおとぎ話だ

160
00:09:07,722 --> 00:09:12,293
あんたはもう大きいんだから
おとぎ話と仕事の区別をつけな

161
00:09:12,480 --> 00:09:15,551
でももしお苗木様を捕まえられたら
みんな助かるのに

162
00:09:15,551 --> 00:09:18,370
一年中リンゴの花が咲くんだ

163
00:09:19,640 --> 00:09:21,119
わかったよ

164
00:09:21,119 --> 00:09:22,211
じゃあこうしよう

165
00:09:22,211 --> 00:09:23,900
あんたが今日収穫を
手伝ってくれたら…

166
00:09:23,980 --> 00:09:26,992
あたしが今夜お苗木様の
ワナを仕掛けるのを手伝ってやる

167
00:09:27,150 --> 00:09:28,130
どうだい?

168
00:09:29,560 --> 00:09:30,592
いいよ!

169
00:09:30,592 --> 00:09:31,964
じゃあそうしよう

170
00:09:48,730 --> 00:09:52,595
お苗木様の足跡みてえだな

171
00:09:53,190 --> 00:09:54,305
そうだね

172
00:09:54,305 --> 00:09:57,173
もしこれが何百個のリンゴで出来た
大きな絵だったらね

173
00:09:57,290 --> 00:10:01,828
もしリンゴがたくさん木から落ちたり
風に吹かれて並んだら?

174
00:10:02,510 --> 00:10:03,657
動物が動かしたりさ

175
00:10:05,460 --> 00:10:08,980
あたしはただ色んな方法で
説明がつくって言いたかったのさ

176
00:10:09,913 --> 00:10:12,349
「お苗木様」もその一つじゃな

177
00:10:12,430 --> 00:10:14,414
たくさんあるうちの1つだよな

178
00:10:14,680 --> 00:10:17,873
あんたが仔馬だった時は
そんな事言わんかったのに

179
00:10:18,350 --> 00:10:19,691
それどういう事?

180
00:10:20,090 --> 00:10:23,162
アップルジャックはあんたの
歳ぐらいの時に…

181
00:10:23,162 --> 00:10:25,447
お苗木様を捕まえようと
そりゃもうトチ狂っとったんじゃ

182
00:10:25,683 --> 00:10:27,479
今のあんたと同じじゃ

183
00:10:27,560 --> 00:10:29,522
いや もっとひどかった

184
00:10:29,898 --> 00:10:32,019
おや そうだったんかい

185
00:10:32,120 --> 00:10:34,068
ぜひ聞きたいね
その話

186
00:10:35,080 --> 00:10:38,830
考えてみたら前の
大収穫の時だったかねえ

187
00:10:38,930 --> 00:10:42,052
あたしはアップルジャックの
お守りをしてたんじゃ

188
00:10:42,052 --> 00:10:44,719
じゃがあっという間に逃げ出してな

189
00:10:45,670 --> 00:10:48,594
アップルジャック!
戻ってこんか

190
00:10:48,594 --> 00:10:50,823
リンゴの選り分けをせんかい

191
00:10:51,170 --> 00:10:52,467
ごめんよグラニー

192
00:10:52,467 --> 00:10:56,171
ワナを見に行かねえと
お苗木様が逃げちまうだ

193
00:11:03,130 --> 00:11:05,185
あと1つはどこだったっけ?

194
00:11:09,700 --> 00:11:12,851
ほんとにもう
どこにすっ飛んでいったんだい

195
00:11:15,500 --> 00:11:19,150
穴から半日出られんかったのさ

196
00:11:19,980 --> 00:11:24,525
仔馬みたいな事をしてたから
収穫を手伝えなかった


197
00:11:25,180 --> 00:11:28,432
あたしのせいでみんなを余計に
働かせちまって悪い事をした


198
00:11:28,700 --> 00:11:31,151
だからその時決心したのさ
もう大きいんだから…


199
00:11:31,151 --> 00:11:34,065
大収穫のジャマになるような
ふざけた真似はしないってね


200
00:11:36,100 --> 00:11:38,550
結局収穫はちゃんと出来たんじゃ

201
00:11:38,550 --> 00:11:41,904
だがその事を何年も
笑い話にしたってワケさ

202
00:11:45,110 --> 00:11:47,021
いまだに笑えるねェ

203
00:11:47,470 --> 00:11:49,873
穴に落ちて大変だったんだね

204
00:11:50,116 --> 00:11:53,423
でもあたしと一緒にワナを
仕掛ければそんな事は起きないよ

205
00:11:53,423 --> 00:11:57,073
ワナかけも早く終わるし
大収穫も見逃さないでしょ

206
00:11:58,150 --> 00:12:00,093
じゃあさっさと始めるっぺ

207
00:13:09,990 --> 00:13:13,136
いっしょにワナを仕掛けるのは
楽しいなあ

208
00:13:13,840 --> 00:13:16,004
この楽しさを忘れてただよ

209
00:13:16,039 --> 00:13:18,983
もしお苗木様を捕まえられる
ポニーが居るとしたら…

210
00:13:18,983 --> 00:13:20,269
それはあたしらだ

211
00:13:21,720 --> 00:13:23,778
明日の朝が待ちきれないよ

212
00:13:23,778 --> 00:13:26,322
まだ収穫もたくさん残ってるからな

213
00:13:26,370 --> 00:13:29,863
だから約束するんだぞ もし
ワナが空っぽでもちゃんと手伝うって

214
00:13:30,420 --> 00:13:31,669
約束するよ

215
00:13:32,040 --> 00:13:34,713
でも覚悟しといてよ
もしお苗木様が捕まったら…

216
00:13:34,713 --> 00:13:37,828
こんなの目じゃないぐらい
いっぱい収穫しないとね

217
00:13:38,453 --> 00:13:39,435
わかったよ

218
00:13:51,650 --> 00:13:53,203
急いで 姉ちゃん

219
00:13:53,203 --> 00:13:56,516
急げば仕事の前に
全部のワナを見られるよ

220
00:13:57,320 --> 00:13:59,225
そりゃいい心がけだ…

221
00:14:02,473 --> 00:14:03,425
うわあ

222
00:14:04,331 --> 00:14:06,361
信じらんねえ

223
00:14:10,687 --> 00:14:13,415
こりゃ一晩中かかっただろ

224
00:14:14,420 --> 00:14:15,557
んだな

225
00:14:15,592 --> 00:14:16,760
空っぽだァ

226
00:14:17,340 --> 00:14:20,219
足跡の近くのワナを
全部調べたけんど

227
00:14:20,219 --> 00:14:23,101
みんな閉じてたのに
何もかかってなかっただよ

228
00:14:23,840 --> 00:14:25,573
全部のワナが閉じてた?

229
00:14:25,640 --> 00:14:27,613
動物にそんな事出来るワケねえ

230
00:14:27,613 --> 00:14:28,644
風でもねえ

231
00:14:29,130 --> 00:14:31,303
こんな事言うなんて自分でも
信じられねえけど…

232
00:14:31,490 --> 00:14:34,310
お苗木様が本当に来てたのかも

233
00:14:39,390 --> 00:14:43,976
じゃあ ついにお苗木様の存在を
信じる気になったのかい?

234
00:14:44,490 --> 00:14:47,730
他にあの足跡が出来た原因を
考えられないだよ

235
00:14:47,800 --> 00:14:49,713
ワナを全部閉じさせたりね

236
00:14:50,020 --> 00:14:52,304
こんなに足跡を残すって事は…

237
00:14:52,304 --> 00:14:54,594
早く捕まえてくれって
言ってるようなもんだよね

238
00:14:54,629 --> 00:14:58,640
こんなのを見るのは
あたしも初めてじゃ

239
00:14:58,740 --> 00:15:00,816
じゃあどんなのを見たの?

240
00:15:00,816 --> 00:15:01,827
ゴールディも教えてよ

241
00:15:01,827 --> 00:15:04,016
本当に捕まえるために
全部聞いておかねえと

242
00:15:04,051 --> 00:15:06,908
いいとも ゴールディとあたしが
今日一日…

243
00:15:06,908 --> 00:15:09,835
お苗木様について語ってやるわい
仕事をしながらな

244
00:15:10,080 --> 00:15:11,100
仕事だって?

245
00:15:11,140 --> 00:15:13,376
あたしもアップルブルームも
仕事なんかしてらんないだよ

246
00:15:13,411 --> 00:15:15,647
ワナをそこら中に仕掛けねえと

247
00:15:15,647 --> 00:15:17,499
ニンジン畑にもな
念のために

248
00:15:18,840 --> 00:15:23,220
昨日はお苗木様は仔馬のための
おとぎ話だって言ったのに

249
00:15:23,520 --> 00:15:26,384
それは本当に捕まえられるかも
しれないってわかる前の話さ

250
00:15:27,010 --> 00:15:28,302
それに…

251
00:15:29,760 --> 00:15:31,425
ビッグマックが予定表を直して…

252
00:15:31,425 --> 00:15:33,281
ワナを仕掛ける時間を
作ってくれるよな?

253
00:15:34,576 --> 00:15:35,623
んだな?

254
00:15:35,660 --> 00:15:37,531
良かった じゃあやってね

255
00:15:37,531 --> 00:15:41,160
アップルブルームとあたしは
お苗木様を捕まえるぞう

256
00:16:21,440 --> 00:16:23,852
よし あとはこの丘だけだ

257
00:16:24,740 --> 00:16:26,169
どしたの 兄ちゃん

258
00:16:27,750 --> 00:16:28,991
ここで合ってる?

259
00:16:28,991 --> 00:16:30,131
んだ

260
00:16:30,520 --> 00:16:32,574
でも こんなのおかしいだろ

261
00:16:32,630 --> 00:16:35,615
まだ収穫してないのに
どうして実がついてないんだ?

262
00:16:35,615 --> 00:16:39,019
これもお苗木様のしわざじゃ
ないのかねェ

263
00:16:40,140 --> 00:16:41,369
どうしてわかるの?

264
00:16:41,790 --> 00:16:45,807
捕まりそうになればなるほど
茶目っ気を出すんじゃないかね

265
00:16:46,030 --> 00:16:49,343
じゃあお苗木様が
リンゴを取ったって言うの?

266
00:16:49,378 --> 00:16:53,859
そうじゃな どうやらあんたを
振り切るつもりみたいじゃ

267
00:16:55,360 --> 00:16:58,494
誰かが今まで本当に
捕まえた事はあるの?

268
00:16:59,330 --> 00:17:02,975
いろいろウワサはあったが
本当の所はわからんね

269
00:17:03,010 --> 00:17:04,723
彼は大変なあまのじゃくだ

270
00:17:04,770 --> 00:17:08,824
それで捕まえた時のご褒美も
こんなに大きいんじゃないかのう

271
00:17:11,840 --> 00:17:14,520
それ聞いて思い付いただよ

272
00:17:14,600 --> 00:17:16,000
ワナを仕掛けるのもいいけんど

273
00:17:16,310 --> 00:17:19,378
まだ収穫してねえ
木を見張ってたら…

274
00:17:19,413 --> 00:17:21,334
お苗木様の不意を突く事が
出来るだろ

275
00:17:21,334 --> 00:17:23,137
そりゃいい考えだァ

276
00:17:23,172 --> 00:17:25,375
あたし達と一緒に
張り込みしない?

277
00:17:25,550 --> 00:17:27,950
いや わしゃ美容のために
ちゃんと寝とかないとのう

278
00:17:27,990 --> 00:17:29,560
若いモンだけで楽しんどくれ

279
00:17:29,600 --> 00:17:33,520
あたしの背中の上でないと
猫ちゃん達が寝られないからねえ

280
00:17:33,890 --> 00:17:36,577
でもお苗木様を自分の目で
見るのを楽しみにしてるよ

281
00:17:36,577 --> 00:17:37,809
捕まえられたらね

282
00:17:38,130 --> 00:17:39,919
じゃああんたとあたしだけだな

283
00:17:52,180 --> 00:17:54,350
あたし達だけで残念だったね

284
00:17:54,350 --> 00:17:56,817
でも…嬉しいな
姉ちゃんとこうして居られて

285
00:17:57,403 --> 00:17:58,649
あたしもさ

286
00:17:58,790 --> 00:18:01,640
お苗木様を捕まえようとしたのは
もうずっと前だけんど…

287
00:18:01,770 --> 00:18:04,658
妹といっしょにやるのは
これが初めてだ

288
00:18:06,690 --> 00:18:09,397
最初にお苗木様を
捕まえようとしたのはいつ?

289
00:18:09,630 --> 00:18:11,754
物心ついたかつかないかって
時じゃねえかな

290
00:18:11,780 --> 00:18:14,547
父ちゃんと母ちゃんがビッグマックと
あたしを寝かしつけながら…

291
00:18:14,547 --> 00:18:16,846
お苗木様の話をしてくれたのを
覚えてる

292
00:18:16,960 --> 00:18:20,119
あたしはワクワクして
寝られなくなって…

293
00:18:23,170 --> 00:18:26,473
心配すんな 姉ちゃんが
ちゃんと見張っててやるから

294
00:18:35,530 --> 00:18:37,332
アップルジャック 起きて

295
00:18:38,017 --> 00:18:39,373
なんだ どうした

296
00:18:39,408 --> 00:18:40,943
ワナになにか
かかったんじゃないかな

297
00:18:42,790 --> 00:18:44,416
じゃあ見に行くっぺ

298
00:18:47,110 --> 00:18:48,257
なんか見えるか?

299
00:18:49,220 --> 00:18:50,542
脅かさないようにして…

300
00:18:51,740 --> 00:18:53,952
ワナに追い込むんだ

301
00:18:54,390 --> 00:18:56,730
お苗木様を
脅かしたりしねえよ…

302
00:19:16,050 --> 00:19:19,048
逆にこっちが捕まっちまう!

303
00:19:20,090 --> 00:19:21,675
アップルブルーム 行くな!

304
00:19:32,020 --> 00:19:33,639
お姉ちゃん!

305
00:19:52,099 --> 00:19:53,582
ビッグマック?!

306
00:19:53,680 --> 00:19:56,844
兄貴が寝ぼけて夜中に
収穫してたって事かい

307
00:19:56,844 --> 00:19:59,728
ビッグマックが
お苗木様だったの?!

308
00:20:06,250 --> 00:20:07,838
大丈夫かい ビッグマック?

309
00:20:07,873 --> 00:20:09,705
んな…ワケねえ

310
00:20:15,116 --> 00:20:17,730
ビッグマックが毎晩
がんばってくれたおかげで…

311
00:20:17,740 --> 00:20:20,657
予定より早く
全部収穫出来ただよ

312
00:20:20,680 --> 00:20:23,988
それであんたあんなに
疲れとったんじゃな

313
00:20:24,090 --> 00:20:25,282
んだ

314
00:20:25,350 --> 00:20:28,036
謎が解けて良かったね
でも…

315
00:20:28,190 --> 00:20:32,176
あたしはおとなになる前にどうしても
お苗木様を捕まえたいだよ

316
00:20:32,270 --> 00:20:33,858
いいかい よく聞きな

317
00:20:33,858 --> 00:20:35,821
いくつになっても
仔馬の心は持てるのさ

318
00:20:35,821 --> 00:20:37,732
やるべき仕事は増えるけど…

319
00:20:37,767 --> 00:20:41,156
一緒に何かをする楽しさは
いつまでもなくならないのさ

320
00:20:46,330 --> 00:20:50,404
それじゃあ
もう手伝う事も終わったし…

321
00:20:50,404 --> 00:20:53,700
そろそろ帰るとするかね
ドッティーがマタタビを見つける前に

322
00:20:53,700 --> 00:20:56,128
それについての面白い話も
あるんだけどね

323
00:20:56,790 --> 00:20:58,971
来てくれてほんとに嬉しいよ
ゴールディ

324
00:20:59,250 --> 00:21:01,707
そうだよ 来年もまた来てね

325
00:21:10,628 --> 00:21:12,685
ニンジンを片付けるのを
忘れてるみたいだね

326
00:21:13,910 --> 00:21:16,327
ビッグマックはニンジンは
収穫してない

327
00:21:16,470 --> 00:21:17,814
リンゴだけだろ

328
00:21:23,380 --> 00:21:25,140
これが何かわかるかい?

329
00:21:25,335 --> 00:21:27,332
またワナをかけないと!

330
00:21:27,910 --> 00:21:31,263
待ってな お苗木様
捕まえてやるぞう

331
00:21:35,509 --> 00:21:38,523
19/06/03
nice!(1)  コメント(0) 

エクエストリアガールズ・シーズン2 第21話 [エピソード]

EqG_S2E21_rainboom.jpg
5月5日にディスカバリーファミリーチャンネルのモバイルアプリで公開されたエクエストリアガールズのミュージックビデオ「ラン・トゥ・ブレークフリー」が5月31日にハズブロのYoutubeチャンネルでも公開されました。



ミュージックビデオなのであまり需要はないと思いますが、日本語字幕付きはこちら。


退屈な授業が終わり、マジカルスーパーパワーの超スピードを発動させ学校のロッカールームを飛び出すレインボーダッシュ。今にも大災難になりそうな瞬間をチョイチョイと修正して最後は離陸してソニック・レインブームをぶちかまします。超オーサム!

nice!(1)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。