ヴィランインタビュー動画 [新着情報]
グロガー編、そしてティレック編の2本でヴィラン・トリオのもう一頭のコージー・グロウのインタビューも来そうな気がしますが現在の所確認されていません。マジシャンの「ペン&テラー」、俳優の「ザ・ロック」の写真が挿入される演出が変わっています。
日本時間10月13日のフィナーレ放送に向けてこれからもプロモが増えそうですね。
シーズン9 エピソード21 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年9月21日、通算第217話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち8月15日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。その後8月25日にオランダのオンデマンドサービスVideolandで公開されましたが、こちらは手違いだったとしてその後削除されました。
フラタシャイが買ったデァリン・ドゥの新刊小説はドゥの評判を落とし、実は実在のポニーであると暴露する内容でした。激怒したレインボーダッシュは作者の新人作家のサイン会に押しかけますが、フラタシャイはまず彼の言い分も聞くべきと主張します…
生来の優しさと、誰にでもまず優しく接するべきという信条だけでDr.キャバレロンと手下達を感化して改心させてしまうフラタシャイ。S3E10でディスコードを改心させた時以来ですね。
アウィゾトゥの話を聞き同情するフラタシャイ。「マイリトルポニー・ザ・ムービー」の時ストームクリーチャーの一頭を同じようにして無力化していましたね。
今回はS2E16「Read It and Weep」から始まった一連のデァリン・ドゥ関係をすべて締めくくる最終話となりました。かつての宿敵達と今後は仲良く?文壇で活躍して行く事を願います。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:08,121 --> 00:00:11,105
あら あなたに
お礼を言いに来たのよ
2
00:00:11,105 --> 00:00:13,625
デァリン・ドゥの本を貸してくれて
ありがとう 良かったわ
3
00:00:13,902 --> 00:00:16,980
「デァリン・ドゥとスフィンクスの
謎かけ」もスゴいんだ
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,752
通しで読んだのは
これで2回目なの
5
00:00:19,752 --> 00:00:23,246
全巻読んだわ「デァリン・ドゥと
サファイアの像」から…
6
00:00:23,246 --> 00:00:25,762
「デァリン・ドゥと堕ちた偶像」
までね
7
00:00:25,762 --> 00:00:27,066
堕ちた偶像?
8
00:00:27,215 --> 00:00:29,002
そんな本はないよ
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,420
ああ 先週出たばかりなのよ
10
00:00:31,540 --> 00:00:33,800
だからあなたもまだ
知らなかったとか?
11
00:00:33,835 --> 00:00:38,333
そんな事あるもんか デァリン・
ドゥの大ファンであるボクが…
12
00:00:38,450 --> 00:00:39,820
新刊を見逃すワケがない
13
00:00:39,970 --> 00:00:43,356
それにA・K・イヤリングはいつも
ボクに新刊を送ってくれるし
14
00:00:43,810 --> 00:00:46,960
じゃあそれが届くまで
私のを貸してあげるわ
15
00:00:47,490 --> 00:00:51,942
「デァリン・ドゥと名乗る
ペテン師の泥棒の真の物語」
16
00:00:51,977 --> 00:00:54,991
何?!A・K・イヤリングが
こんな事書くワケないだろ
17
00:00:55,260 --> 00:00:57,478
あら 作者が違うみたい
18
00:00:57,520 --> 00:01:01,549
作者は「グルーム・Q・Q・
マーチンゲール」ですって
19
00:01:01,630 --> 00:01:04,123
-誰?
-新人作家みたいね
20
00:01:05,830 --> 00:01:07,626
ヘボい新人だね
21
00:01:07,626 --> 00:01:11,945
「ドゥの神殿破壊よりさらに
悪いのは温厚なライバル」…
22
00:01:11,945 --> 00:01:14,564
…「Dr.キャバレロンへの
虐待行為である」?
23
00:01:14,564 --> 00:01:17,061
この本は彼の視点で
書かれてるのよ
24
00:01:17,100 --> 00:01:19,820
多分表現上の選択だと
思うけど
25
00:01:20,070 --> 00:01:21,794
こんなの大失敗作だろ
26
00:01:21,794 --> 00:01:22,810
聞いてよ
27
00:01:22,810 --> 00:01:26,900
「デァリン・ドゥは三文冒険小説
の主人公などではない」
28
00:01:26,980 --> 00:01:30,854
「私は彼女に会った 彼女は
実在するポニーなのだ」
29
00:01:30,854 --> 00:01:32,590
これは秘密のハズなのに
30
00:01:33,700 --> 00:01:36,627
デァリン・ドゥが実はA・K・
イヤリングだって知ってるのは…
31
00:01:36,627 --> 00:01:38,281
ボク達だけなんだ
32
00:01:38,310 --> 00:01:42,489
でもみんながこの本を読んだら
その秘密がすぐにバレちゃう
33
00:01:42,489 --> 00:01:44,019
彼女に警告しに行こう
34
00:01:44,440 --> 00:01:45,771
フラタシャイ!
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,256
ん?ああ ごめんね
36
00:01:57,922 --> 00:01:59,951
マイリトルポニー
37
00:01:59,951 --> 00:02:01,962
友情を知らなかった私
38
00:02:01,962 --> 00:02:03,600
マイリトルポニー
39
00:02:03,700 --> 00:02:06,200
あなたが魔法をくれるまで
40
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
大冒険 楽しさいっぱい
41
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
美しい心と強い心
42
00:02:10,400 --> 00:02:12,300
わけあう優しさ きっとできるわ
43
00:02:12,400 --> 00:02:14,794
友情は魔法の合い言葉
44
00:02:14,794 --> 00:02:16,681
私のリトルポニー
45
00:02:16,681 --> 00:02:21,330
みんな私の親友よ
46
00:02:22,401 --> 00:02:25,386
デァリン・ドゥと堕ちた偶像
47
00:02:28,070 --> 00:02:30,793
A・Kは今日本屋さんで
サイン会をする
48
00:02:30,940 --> 00:02:32,690
だからこの事を
知らせるチャンスだ
49
00:02:32,880 --> 00:02:36,103
でもまずこの本を読むべきじゃ
ないかしら
50
00:02:36,103 --> 00:02:38,406
両方の主張を知った方が…
51
00:02:38,535 --> 00:02:39,838
あのさ なんで?
52
00:02:39,873 --> 00:02:42,020
そのウソで固めた本の中で
本当なのは…
53
00:02:42,070 --> 00:02:44,136
デァリン・ドゥが
実在するって所だけだ
54
00:02:44,171 --> 00:02:48,040
Dr.キャバレロンの人生に関する
考察もたくさんあるわよ
55
00:02:48,090 --> 00:02:50,560
知ってた?彼は元
歴史の教授で…
56
00:02:50,580 --> 00:02:52,730
バードウォッチングが
趣味だったのよ
57
00:02:52,800 --> 00:02:54,602
ねえ 真面目にやってよね
58
00:02:54,710 --> 00:02:57,120
どっかの馬の骨がボクらの
友達をこきおろして…
59
00:02:57,140 --> 00:03:01,285
秘密を暴いてるっていうのに
キミは鳥の話かよ
60
00:03:01,780 --> 00:03:03,741
クモさんの虐待もね
61
00:03:04,000 --> 00:03:04,857
何が?!
62
00:03:05,110 --> 00:03:08,309
あなたも認めるでしょ
デァリン・ドゥは冒険の時…
63
00:03:08,309 --> 00:03:09,849
クモの巣をたくさん壊すわ
64
00:03:09,870 --> 00:03:13,390
それは貴重な遺物を
悪者から救うためでしょ
65
00:03:13,630 --> 00:03:16,687
忘れてるみたいだけど悪者って
キャバレロンの事だからね
66
00:03:16,970 --> 00:03:18,940
キミ本当にボクと同じ本
読んだの?
67
00:03:22,640 --> 00:03:25,660
どうやらA・K・イヤリングの
真のファンは…
68
00:03:25,680 --> 00:03:28,053
マーチンゲールの本がインチキだと
わかってるみたいだね
69
00:03:28,340 --> 00:03:31,190
みんな本当にファンなのかしら
70
00:03:34,670 --> 00:03:37,190
なんでデァリン・ドゥが
実在するって隠してたんだ?
71
00:03:37,220 --> 00:03:38,958
話が全部変わって来るだろ
72
00:03:39,080 --> 00:03:41,830
あと どうして彼女の
いい面しか書かなかったんだ?
73
00:03:41,870 --> 00:03:43,520
金もらってたのか?
74
00:03:43,550 --> 00:03:46,660
531ページに「デァリン・ドゥが
子犬を蹴った」と書いてある
75
00:03:46,870 --> 00:03:48,071
本当なの?
76
00:03:48,106 --> 00:03:49,721
え?とんでもない!
77
00:03:49,721 --> 00:03:52,786
私にサインしてもらいたくて
来た方は居るの?
78
00:03:56,300 --> 00:03:59,990
全部事実ならもう「創作小説」
じゃないよな
79
00:04:00,080 --> 00:04:02,670
あんたもデァリン・ドゥと同じ
インチキじゃないか
80
00:04:06,120 --> 00:04:09,697
ボクらの警告はちょっと
手遅れだったみたいだね
81
00:04:11,180 --> 00:04:13,654
いつの日かデァリン・ドゥが
実在すると…
82
00:04:13,654 --> 00:04:15,838
わかってしまうのではと
恐れていたわ
83
00:04:15,838 --> 00:04:18,547
でも どうして?ご自分の冒険は
誇れる物でしょ?
84
00:04:18,740 --> 00:04:21,706
もちろんよ でも
名声が欲しくてやってるワケじゃ
85
00:04:21,710 --> 00:04:24,747
面白すぎるストーリーだから
独り占めにしておけなくって
86
00:04:25,190 --> 00:04:28,580
この作者のマーチンゲールって
何者なのか知りたいわ
87
00:04:28,640 --> 00:04:31,352
なぜこんなに私の物語を
中傷するのかしら
88
00:04:31,470 --> 00:04:32,586
私自身もね
89
00:04:32,586 --> 00:04:34,235
直接聞いてみれば
いいんじゃないかしら
90
00:04:34,920 --> 00:04:38,465
なんだよ そいつ向かいの店で
サイン会やってたの?
91
00:04:38,600 --> 00:04:40,140
私は行かない方がいいわね
92
00:04:40,200 --> 00:04:44,340
マーチンゲールに私がデァリン・
ドゥだとバレたら困るし
93
00:04:48,900 --> 00:04:50,812
あら ごめんなさい
94
00:04:50,950 --> 00:04:52,109
通ります
95
00:04:56,270 --> 00:05:00,441
あれはマーチンゲールじゃない
Dr.キャバレロンの変装だ
96
00:05:00,441 --> 00:05:02,050
これでわかったぞ
97
00:05:02,200 --> 00:05:05,480
デァリン・ドゥの宿敵が
作家に化けて本を書く
98
00:05:05,550 --> 00:05:09,104
内容は自分の主張ばかり
こんな事するのは他に居ないだろ
99
00:05:09,822 --> 00:05:11,234
A・K・イヤリングもでしょ?
100
00:05:11,234 --> 00:05:12,430
全然違うよ
101
00:05:13,290 --> 00:05:14,890
これはこれは
102
00:05:15,000 --> 00:05:17,246
またいつもの悪だくみか?
103
00:05:17,281 --> 00:05:18,776
ソムナンビュラ村の時と同じだ
104
00:05:18,776 --> 00:05:21,562
悪評を広めてデァリン・ドゥを
悪者と思わせる
105
00:05:21,597 --> 00:05:22,839
私の本にサインしてくれます?
106
00:05:22,900 --> 00:05:27,522
私はありのままを描く
ただの作家だ
107
00:05:27,630 --> 00:05:30,085
ああ あなたのお名前は?
108
00:05:31,040 --> 00:05:32,720
「フラタシャイ」Tが2つよ
109
00:05:33,710 --> 00:05:35,300
お前の正体はわかってるんだ
110
00:05:35,320 --> 00:05:39,350
それをみんなにバラされたく
ないなら さっさと質問に答えろ
111
00:05:39,760 --> 00:05:42,980
残念ですが 今日は終了です
112
00:05:44,220 --> 00:05:48,145
その代わり本を差し上げます
1冊づつお持ち下さい
113
00:05:54,740 --> 00:05:57,390
ごまかせると思うなよ
キャバレロン
114
00:05:57,620 --> 00:05:59,502
何もごまかしてなどいない
115
00:05:59,710 --> 00:06:02,654
私の視点からのストーリーを
語っているだけだ
116
00:06:02,654 --> 00:06:04,057
つまりウソじゃないか
117
00:06:04,200 --> 00:06:06,780
お前はA・K・イヤリングの本が
すべて真実だと思ってるのか?
118
00:06:06,820 --> 00:06:08,670
「デァリン・ドゥとケツァールの旅」
の中に…
119
00:06:08,700 --> 00:06:12,079
「赤いファングソーンの花」と
書いてあるが…
120
00:06:12,322 --> 00:06:14,471
本当は青いんだ
121
00:06:14,680 --> 00:06:16,541
そうね 青いわ
122
00:06:17,980 --> 00:06:20,208
そんなの編集の時のミスだろ
123
00:06:20,243 --> 00:06:23,372
間違いがあるとしたら 他の所も
もっと大事な所も…
124
00:06:23,372 --> 00:06:25,020
間違ってるかも知れんだろ
125
00:06:25,060 --> 00:06:26,674
見てみろ 私の本を
126
00:06:27,080 --> 00:06:29,520
でもお前の言う事なんか
信じられない
127
00:06:29,840 --> 00:06:31,275
行こう フラタシャイ
128
00:06:32,820 --> 00:06:33,950
どうかしたの?
129
00:06:34,350 --> 00:06:37,010
誤解されるというのは
実に悲しいものだ
130
00:06:37,174 --> 00:06:42,091
確かに私はもっとデァリン・ドゥに
優しくするべきだった
131
00:06:42,403 --> 00:06:44,470
だがそれには理由があったんだ
132
00:06:44,800 --> 00:06:46,658
何があったのか話してみる?
133
00:06:47,240 --> 00:06:51,268
私の調査隊の唯一の目的は
遺跡を調査する事だ
134
00:06:51,268 --> 00:06:53,351
そして遺物を我々の博物館に
持ち帰り…
135
00:06:53,351 --> 00:06:55,149
誰もが学習出来るようにする
136
00:06:58,350 --> 00:07:01,270
だがデァリン・ドゥは
思い通りにするために…
137
00:07:01,300 --> 00:07:02,899
いつも我々の先回りをした
138
00:07:03,417 --> 00:07:06,618
協力関係を申し出たが
拒否された
139
00:07:08,470 --> 00:07:11,765
彼女は財宝を置く場所を
自分で決めたかったのさ
140
00:07:12,270 --> 00:07:15,661
確かにデァリン・ドゥの家には
遺物がたくさんあったわね
141
00:07:15,830 --> 00:07:18,665
でもあなた前に 財宝を
高く売ろうとしてなかった?
142
00:07:18,740 --> 00:07:20,486
必要にかられてな
143
00:07:20,486 --> 00:07:22,886
デァリン・ドゥが我々の財宝を
横取りし続けるので…
144
00:07:22,886 --> 00:07:25,268
我々の博物館は
閉鎖の瀬戸際になった
145
00:07:25,540 --> 00:07:28,787
それを防ぐためにどうしても
金が必要だった
146
00:07:34,020 --> 00:07:37,295
確かに彼女はいつも
遺跡を破壊してしまうわね
147
00:07:37,310 --> 00:07:40,491
そこをすみかにしていた
動物さん達も居たのに
148
00:07:40,620 --> 00:07:43,609
私はそれを世間に伝えねばと
思ったんだ
149
00:07:43,644 --> 00:07:47,773
共感してくれてありがとう
ええと…
150
00:07:48,458 --> 00:07:50,059
フラタシャイです
Tが2つね
151
00:07:50,320 --> 00:07:53,456
そして私…
私はDr.キャバレロンだ
152
00:07:53,456 --> 00:07:56,755
マーチンゲールはイメージ戦略
のためのペンネームに過ぎない
153
00:07:56,880 --> 00:07:59,522
私の調査チームには
君のような…
154
00:07:59,522 --> 00:08:02,233
洞察力のあるペガサスが
必要だ フラタシャイ
155
00:08:02,340 --> 00:08:04,257
今までなろうと
思った事はあるかね?
156
00:08:04,292 --> 00:08:06,079
冒険家に
157
00:08:06,200 --> 00:08:07,431
私がですか?
158
00:08:11,870 --> 00:08:14,355
やっとかよ
なんでこんなにかかったのさ
159
00:08:14,500 --> 00:08:18,150
どっちが本当の事を言ってるのか
調べようと思って
160
00:08:18,180 --> 00:08:21,717
だからDr.Cのテノチティトラン
探検隊に入ったの
161
00:08:24,180 --> 00:08:26,810
一体何言ってんの?
162
00:08:31,160 --> 00:08:33,080
じゃあデァリン・ドゥは
子犬を蹴ってないの?
163
00:08:33,380 --> 00:08:36,322
一回だけよ
あれは事故なの
164
00:08:36,590 --> 00:08:38,347
A・K!助けて欲しいんだ
165
00:08:38,895 --> 00:08:41,400
グルーム・Q・Q・マーチンゲール
は実はキャバレロンで…
166
00:08:41,410 --> 00:08:42,919
フラタシャイを連れて行った
167
00:08:43,324 --> 00:08:45,103
あの本はデァリン・ドゥの
評判を落とすための…
168
00:08:45,103 --> 00:08:46,452
あいつの作戦だったんだ
169
00:08:46,487 --> 00:08:48,860
ボクの友達を
共犯にしようとしてるし
170
00:08:48,895 --> 00:08:50,910
今テノチティトランに向かってるよ
171
00:08:51,500 --> 00:08:54,943
きっと「トナティウの真実の護符」
を狙ってるのね
172
00:08:55,080 --> 00:08:57,910
あれを手に入れるには
ペガサスの羽が必要だし
173
00:08:58,100 --> 00:09:02,013
それがフラタシャイをだまして
メンバーにした理由に違いない
174
00:09:02,297 --> 00:09:04,552
阻止出来るのは私達だけ
175
00:09:18,060 --> 00:09:20,339
足の踏み場に気をつけろよ
みんな
176
00:09:20,520 --> 00:09:24,575
繊細なジャングルの生態系を
乱したくない
177
00:09:24,800 --> 00:09:27,204
ステキね その思いやり
178
00:09:27,320 --> 00:09:29,370
そう 我々はデァリン・ドゥとは
違って…
179
00:09:29,400 --> 00:09:32,931
ナタで残酷に道を
切り開いたりしない
180
00:09:33,670 --> 00:09:34,686
ありがとう
181
00:09:36,670 --> 00:09:39,271
バカめ!知らんのか
これは毒なんだぞ
182
00:09:40,420 --> 00:09:44,050
その…もし食べてしまったら
大変だ 友よ
183
00:09:44,710 --> 00:09:46,344
でも腹が減って…
184
00:09:46,679 --> 00:09:49,077
あら それなら私に任せてね
185
00:09:49,077 --> 00:09:50,176
はい
186
00:09:50,176 --> 00:09:52,707
我々にも…分けてくれるのかね?
187
00:09:52,990 --> 00:09:54,331
もちろんよ
188
00:09:54,366 --> 00:09:57,317
みんなで一緒に食べるのも
冒険の楽しさでしょ
189
00:10:14,670 --> 00:10:16,477
フラタシャイ!逃げろ
190
00:10:16,700 --> 00:10:19,586
凶暴な野獣の
ディナーになってしまうぞ
191
00:10:19,720 --> 00:10:23,505
それはよくある誤解ね
話し合ってみた事はある?
192
00:10:23,780 --> 00:10:26,507
どうかしてる
勝手にしてくれ
193
00:10:27,400 --> 00:10:28,729
ありゃお陀仏だ
194
00:10:28,729 --> 00:10:30,440
見てられん
195
00:10:32,500 --> 00:10:35,398
あなた達の縄張りに入って
ごめんなさいね
196
00:10:35,480 --> 00:10:37,084
通るだけだから
197
00:10:37,084 --> 00:10:39,400
一体どうやってそんな事を
198
00:10:39,550 --> 00:10:41,852
どんな動物にも
言いたい事があるわ
199
00:10:41,900 --> 00:10:44,510
大事なのはそれを
理解する努力よ
200
00:10:44,680 --> 00:10:47,910
思ってたよりはるかに
すごい能力があるんだな
201
00:10:48,240 --> 00:10:51,565
ありがとう あなた達のおかげで
最高の気分よ
202
00:10:52,510 --> 00:10:56,060
フラタシャイはやつらのせいで
きっと最低の気分に違いない
203
00:10:56,160 --> 00:10:59,594
奴らが「真実の護符」を
手に入れる前に追いつかないと
204
00:10:59,800 --> 00:11:01,994
なんで?それってそんなに
特別なの?
205
00:11:02,060 --> 00:11:05,849
それを持ったポニーに
真実を語らせる力がある
206
00:11:05,950 --> 00:11:09,190
でもキャバレロンが欲しがるのは
それが黄金で出来てるからだ
207
00:11:09,380 --> 00:11:12,020
溶かして売り飛ばすつもりだろう
208
00:11:12,060 --> 00:11:15,866
そんなに大事なものなら
どうして今まで放っておいたの?
209
00:11:15,980 --> 00:11:18,270
ペガサスの羽があれば
手に入るんでしょ?
210
00:11:18,310 --> 00:11:21,316
そうだけど 神殿は危険な
罠だらけだ
211
00:11:21,316 --> 00:11:24,372
地図がないと危ない
多分あっても危ないけど
212
00:11:30,550 --> 00:11:32,991
ボス 横道から行ったら
どうでしょう
213
00:11:32,991 --> 00:11:34,511
お前には聞いてない…
214
00:11:35,580 --> 00:11:39,164
いや…ありがとう ビフ
だがここは地図に従おう
215
00:11:40,430 --> 00:11:43,032
俺はナンバー2のはずなのによ
216
00:11:43,032 --> 00:11:44,870
俺の意見なんか
聞いてくれた事無いんだ
217
00:11:45,340 --> 00:11:48,084
でもあきらめないで
あなたを信じてるわ
218
00:11:52,680 --> 00:11:54,080
遂に来たぞ
219
00:11:54,950 --> 00:11:59,150
後は太陽が一番高くなるまで
待つだけだ
220
00:12:00,780 --> 00:12:03,310
そうすれば進路が開かれる
221
00:12:07,880 --> 00:12:10,283
ウィザース 動いちゃダメ
222
00:12:24,650 --> 00:12:27,961
居たぞ 神殿に入る前に
捕まえよう
223
00:12:31,927 --> 00:12:34,903
逃げるんだレインボーダッシュ
アウィゾトゥの仕業だ
224
00:12:38,420 --> 00:12:41,931
デァリン・ドゥ 我が宿敵
225
00:12:42,160 --> 00:12:44,920
ジャングルキャット軍団は
出し抜いたようだが…
226
00:12:44,940 --> 00:12:47,280
私からは逃れられんぞ
227
00:12:48,350 --> 00:12:50,798
ネコなんか見てないぞ
228
00:12:51,100 --> 00:12:53,143
ボク達はフラタシャイを
助けに来ただけだ
229
00:12:56,260 --> 00:12:58,585
では偶然だというのかね
ペガサスだけが取れる…
230
00:12:58,585 --> 00:13:01,505
トナティウの秘宝のある神殿に
お前達が来たのが?
231
00:13:01,510 --> 00:13:04,533
ペガサス2頭でな
232
00:13:32,640 --> 00:13:35,108
急ぐんだ 太陽が動いたら
閉じてしまうぞ
233
00:13:45,241 --> 00:13:47,240
今のは間一髪だったね
234
00:13:47,790 --> 00:13:50,900
地図がないから道順は
当てずっぽうだ
235
00:13:58,710 --> 00:14:00,390
何という事だ
236
00:14:00,420 --> 00:14:04,270
真実の護符は魔法では
動かせないと知っていたが…
237
00:14:04,680 --> 00:14:08,660
飛んで行かないと
取る事が出来ないとは
238
00:14:08,950 --> 00:14:12,463
我らの苦労がすべて水の泡だ
239
00:14:12,870 --> 00:14:14,950
大丈夫よ 私が取ってあげる
240
00:14:15,140 --> 00:14:17,409
ああフラタシャイ
君は何て優しいんだ
241
00:14:17,540 --> 00:14:19,827
でもこんな事を君に
頼むわけには行かない
242
00:14:19,827 --> 00:14:22,449
どんなに危険か
わからないからね
243
00:14:22,520 --> 00:14:23,940
私やりたいんです
244
00:14:23,940 --> 00:14:26,550
あなた達新しい友達のために
245
00:14:26,570 --> 00:14:29,112
そして古代の宝物を
守るためにね
246
00:14:38,160 --> 00:14:39,780
おい 手伝ってくれ
247
00:15:02,360 --> 00:15:03,790
やったぞ
248
00:15:04,000 --> 00:15:05,181
無事だった
249
00:15:05,420 --> 00:15:06,800
ありがとう みんな
250
00:15:10,680 --> 00:15:12,991
その護符をよこせ
キャバレロン!
251
00:15:13,100 --> 00:15:15,440
いやとは言わせないぞ
252
00:15:15,460 --> 00:15:17,450
待って 誤解してるわ
253
00:15:17,480 --> 00:15:19,356
これは調査隊なのよ
254
00:15:19,391 --> 00:15:22,857
彼らは護符を安全な博物館に
移して 調べたいだけなの
255
00:15:22,857 --> 00:15:24,537
そうよね Dr.C?
256
00:15:24,537 --> 00:15:26,180
いや…違う
257
00:15:26,789 --> 00:15:28,230
でも…さっきは…
258
00:15:28,230 --> 00:15:32,214
トナティウの護符を持っているから
真実しか言えないんだ
259
00:15:32,600 --> 00:15:34,110
白状しろよ キャバレロン
260
00:15:34,130 --> 00:15:36,852
フラタシャイに取り入ったのは
護符を盗むために…
261
00:15:36,852 --> 00:15:39,668
飛べるペガサスの仲間が
必要だったからだろ?
262
00:15:39,703 --> 00:15:41,070
そうだよな?
263
00:15:41,140 --> 00:15:45,001
違う! 確かに
最初はそうだったが…
264
00:15:45,001 --> 00:15:48,740
私と手下は彼女の友情と
優しさを受け入れたのだ
265
00:15:49,960 --> 00:15:51,119
これは読めなかった
266
00:15:52,670 --> 00:15:53,891
あれも!
267
00:15:54,430 --> 00:15:55,960
更なる侵入者か
268
00:15:56,580 --> 00:16:00,000
よくもトナティウの護符を
盗んだな
269
00:16:00,340 --> 00:16:03,398
ガーディアン・ゴイルよ
かかれ!
270
00:16:20,240 --> 00:16:21,258
フラタシャイ!
271
00:16:21,750 --> 00:16:24,550
ジャングルのネコの時のように
説得出来ないか?
272
00:16:24,990 --> 00:16:28,315
あの すいません
ガーディアン・ゴイルさん?
273
00:16:30,010 --> 00:16:33,447
ダメだ こいつらは魔法で
動く石像で生き物じゃない
274
00:16:33,530 --> 00:16:35,820
前にメアラポールで遭遇したよ
275
00:16:35,880 --> 00:16:39,702
そう言えば私も
フランクラデシュで見たことがある
276
00:16:40,030 --> 00:16:42,181
それで?
どうやってやっつけるの?
277
00:16:44,270 --> 00:16:46,430
こいつらはまぶしい光が
嫌いなはずだ
278
00:16:46,680 --> 00:16:48,440
そんなのここには無いわね
279
00:16:48,590 --> 00:16:50,516
いや あるぞ
キャバレロン!
280
00:16:50,690 --> 00:16:53,124
お前まだ「ラピス・ラックス」の
ダイアモンド持ってるか?
281
00:16:53,340 --> 00:16:56,469
ああ いや…
そうだ…いや
282
00:16:58,560 --> 00:17:00,748
なぜ私がくすねたと知ってるんだ
283
00:17:00,820 --> 00:17:01,920
まぐれ当たりさ
284
00:17:01,940 --> 00:17:03,015
高く挙げろ
285
00:17:11,960 --> 00:17:14,840
すごい あなた達は
最強チームね
286
00:17:14,900 --> 00:17:16,945
ボクの立場が無いんですけど
287
00:17:17,140 --> 00:17:19,640
そんなのは後だ
ここから脱出しないと
288
00:17:21,270 --> 00:17:24,304
もしここから出たいなら
全員で協力しないと
289
00:17:24,410 --> 00:17:27,742
それは…
いい考えじゃないか
290
00:17:28,030 --> 00:17:30,190
ね?あきらめないで
良かったでしょ
291
00:17:30,290 --> 00:17:32,120
脱出するまで休戦か?
292
00:17:32,120 --> 00:17:33,440
裏切らないと言えるのか
293
00:17:33,780 --> 00:17:34,912
ウソはつけない
294
00:17:34,912 --> 00:17:36,870
さあ 一緒にやるんだ
295
00:17:44,600 --> 00:17:45,987
またお前か
296
00:17:50,030 --> 00:17:54,179
ゲームのつもりか
私はトランプのピノクルしかやらん
297
00:17:57,670 --> 00:17:58,549
あっちだ
298
00:18:03,440 --> 00:18:04,694
レインボーダッシュ!
299
00:18:06,700 --> 00:18:09,723
これが済んだらスパの
デラックスコースに行こう
300
00:18:09,840 --> 00:18:11,260
今のは聞かなかった事にして
301
00:18:21,680 --> 00:18:24,531
やってらんないよ
もう手下稼業はやめだ
302
00:18:24,531 --> 00:18:28,660
これからはオペラ歌手に
なると言う夢を実現しよう
303
00:18:29,923 --> 00:18:32,107
あー あなたが持ってて下さい
304
00:18:32,980 --> 00:18:35,580
そこにずっと隠れているつもりか
305
00:18:35,720 --> 00:18:37,714
出口は無いぞ
306
00:18:42,700 --> 00:18:45,280
アウィゾトゥは我々を捕まえるまで
諦めないぞ
307
00:18:46,680 --> 00:18:49,472
きっとそれこそが
解決法なんだわ
308
00:18:49,733 --> 00:18:53,040
あの モンスターがボクらを
シメようと待ち構えてるんだけど
309
00:18:53,300 --> 00:18:54,493
その理由は?
310
00:18:54,550 --> 00:18:58,100
今まで誰かアウィゾトゥに
理由を聞いてみた事があるの?
311
00:18:58,160 --> 00:19:00,780
こんなに怒る理由が
ちゃんとあるはずだわ
312
00:19:01,120 --> 00:19:04,091
あるいはあいつが
悪者だからかも
313
00:19:04,280 --> 00:19:08,138
覚えてる?あいつデァリン・ドゥを
100回ぐらい殺そうとしたんだよ
314
00:19:08,750 --> 00:19:11,964
私もやられそうになった
もうビビっちゃって冷や汗が…
315
00:19:12,910 --> 00:19:15,148
忌まわしい護符だ
316
00:19:16,080 --> 00:19:18,565
誰かを理解するには
まず話を聞かないと
317
00:19:22,640 --> 00:19:25,360
処刑される覚悟は出来たか?
318
00:19:25,980 --> 00:19:27,860
いえ まだだけど
319
00:19:27,870 --> 00:19:31,642
教えて欲しいの なぜ私達を
追い回すの アウィゾトゥさん?
320
00:19:34,110 --> 00:19:38,708
その理由は…私は
このジャングルの守護者なんだ
321
00:19:39,040 --> 00:19:41,920
私の監視下でこれ以上
宝物が奪われてしまったら…
322
00:19:42,140 --> 00:19:46,689
他の守護獣達に責められて
立場が無くなってしまう
323
00:19:47,760 --> 00:19:50,640
それは責任重大ね
324
00:19:51,300 --> 00:19:52,669
そうなんだよ
325
00:19:52,704 --> 00:19:56,646
そしてあの2頭は私の土地から
あまりに多くの宝を奪い去った
326
00:19:56,646 --> 00:19:58,562
私の仕事が危うくなってる
327
00:19:58,720 --> 00:20:03,153
私が暴力的で残忍に
見えたとしたら それが理由だ
328
00:20:03,600 --> 00:20:04,919
私を責めるのかね?
329
00:20:10,510 --> 00:20:14,773
私が遺物を持ち出したのは
それで保護出来ると思ったからだ
330
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
私は売りさばいて儲けようとした
331
00:20:17,580 --> 00:20:21,256
だがお前にそんな崇高な
使命があったとは
332
00:20:21,320 --> 00:20:23,558
てっきりただのモンスターだと
思ってた
333
00:20:25,070 --> 00:20:26,256
それは良く言われる
334
00:20:26,340 --> 00:20:29,017
なんかこの「相手の言い分を
聞いてみる」ってやつで…
335
00:20:29,017 --> 00:20:30,718
解決しそうだね
336
00:20:30,900 --> 00:20:32,960
言い分が常に真実とは
限らないけど…
337
00:20:33,180 --> 00:20:35,840
それを優しく聞いてあげる
チャンスをあげないとね
338
00:20:36,310 --> 00:20:39,723
確かに それにお前達は
護符を返してくれて…
339
00:20:39,723 --> 00:20:42,460
私の話も聞いて
理解してくれた
340
00:20:43,320 --> 00:20:45,733
お前達を帰してやろう
341
00:20:50,400 --> 00:20:52,020
ただし条件がある
342
00:20:53,080 --> 00:20:57,909
もう二度とテノチティトランから
宝物を盗まないと…
343
00:20:57,909 --> 00:20:59,331
誓うか?
344
00:21:00,710 --> 00:21:02,280
誓います
345
00:21:02,620 --> 00:21:04,600
この事を次の本に書くよ
346
00:21:04,660 --> 00:21:06,498
お前の次の本?
347
00:21:06,560 --> 00:21:09,274
じゃあお前は本当に
A・K・イヤリングなのか?
348
00:21:09,309 --> 00:21:10,620
この事は内緒にしてくれ
349
00:21:11,020 --> 00:21:13,280
いいアイデアがひらめいたぞ
350
00:21:14,860 --> 00:21:16,320
あれ?どうしちゃったのさ
351
00:21:16,320 --> 00:21:19,950
最初の「共著」の本で
ファンが押しかけてるかと思った
352
00:21:20,860 --> 00:21:23,259
どうやら新人作家に
人気を取られたみたいね
353
00:21:25,100 --> 00:21:28,777
…「そして高貴なアウィゾトゥは
昼も夜も休まず勇敢に」…
354
00:21:28,777 --> 00:21:32,681
…「ジャングルの貴重な
宝物を守り続けているのです」
355
00:21:35,496 --> 00:21:38,500
19/09/25
最終回の番組宣伝動画2本 [新着情報]
マイリトルポニーの最後の3話(S9E24-26)は3本まとめてアメリカ現地時間10月12日(土)のゴールデンタイムの午後8時からの放送になります。(日本時間では翌13日の日曜朝9時から。)
さて、今回の動画をよく見てみると、コージーグロウが大きな翼とツノのあるアリコーンに進化し、クリサリスも装飾具が変化し目の色がオリーブ色一色になるなど外見に変化があります。最終決戦用の形態と思われます。コージーはセレスティアとルナ両プリンセスのパワーに匹敵するようなビームを出しているようにも見えます。
(以後再録)
最後の3本のエピソードタイトルは
S9E24とS9E25は「ジ・エンディング・オブ・ジ・エンド(終わりの終わり)」前編と後編。
S9E26(最終回)は「ザ・ラスト・プロブレム(最後の問題)」。
またフィナーレ放送開始の3時間前の日本時間午前6時からは特別記念ドキュメンタリー番組「ア・ディケイド・オブ・ポニー」が放送されます。制作の裏側レポート、スタッフ、声優さん達へのインタビューなどで構成されているものと思われます。
予告動画はこちら。
'My Little Pony: Friendship Is Magic — A Decade of Pony' Clip https://t.co/x7c0F03Yxe
— (@AndreaLibman) September 12, 2019
エクエストリアガールズ・シーズン2 第38話 [エピソード]
日本語字幕付きはこちら。
ガールズ達の他愛のないトークとネットに投稿するためのおふざけビデオ、そしてなぜか前シーズンのアップルジャックのミュージックビデオ「ファイブ・トゥ・ナイン」とレアリティのミュージックビデオ「ジ・アザー・サイド」のNGカットで構成されています。「ポニーグラム」とはEqG世界のインスタグラムの事でしょうか。
このエピソードは珍しくアプリ先行公開ではなくYoutubeチャンネルで初公開されました。他のエピソードと違ってタイトルカードもエンドクレジットもないので恐らく他の用途(SNSのプロモ用?)に使うために発注した超短編ビデオをまとめて「デジタルシリーズ」のフォーマットにしたものではないかと推測しますが、一応発表順の通し番号(話数)を付けておきます。
フラタシャイの部屋に自分の写真が飾ってあるのはポニー版と同じですね。 pic.twitter.com/Ql18e8CTz0
— すてけんStinken (@Stinken1) August 31, 2019
シーズン9 エピソード20 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年9月14日、通算第216話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち7月20日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。その後8月25日にオランダのオンデマンドサービスVideolandで公開されましたが、こちらは手違いだったとしてその後削除されました。
S9E01でトワイライトがエクエストリアの統治者になった後は友情の学校の校長を引き継ぐと約束していたスターライト・グリマーですが、いよいよその日が近づいて来ました。
独りですべて切り回すのは無理と思い至ったスターライトは「副校長」のポストを作る事にしますがその選考が出来レースで自分の採用が最初から決まっていると思い込んだトリクシーは選考テストで珍騒動を引き起こします…
トリクシー以外の副校長候補はビッグマック、オクティヴィア(オクタビア)、ドクター・フーヴス、スポイルト・リッチ(元いじめっ子のダイアモンド・ティアラの母親)。
スポイルトは人気キャラのダイアモンド・ティアラを差し置いてのセリフ付き再登場となりました。ドクターとオクティヴィアはそれぞれS5E09の100話記念回と同じく「ドクター・フー」のパロディキャラ、DJ-PON3と仲のいいオーケストラ奏者と言う設定が復活しています。声優も100話回の時と同じですがオクティヴィアは英国訛りが抜けた印象があります。
気のせいかかすれ声だったような気がする今回のトリクシー。煙幕を吸いすぎてしまったのでしょうか。
ドクターの研究室でガラスの容器に入っているのはG1MLPのエピソード「The Ghost of Paradise Estate」に出てきたヴィラン、スクウィアク↓のようです。
電撃で攻撃する蜂「フラッシュビー」はS7E20が初出。
今までMane6達より年齢が高い大人の女性同士として、付き合いでありがちなトラブルとその解決法を色々見せてくれたスターライト/トリクシーメイン回ですが、これがシリーズ最後となりました。彼女達の友情はこの後どう続いて行くのでしょうか。
マイリトルポニー共同監督のMike MyhreさんによりますとS9E20のトリクシーとスターライトの面白い掛け合いのセリフを2分もカットしないといけないのが辛かったそう。 https://t.co/F8vJc16BbJ
— すてけんStinken (@Stinken1) September 15, 2019
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,080
フィロデンドロンの鉢植えで
オフィスが明るくなるわ
2
00:00:06,302 --> 00:00:08,606
そうだ 「フィリス」と
名前をつけましょう
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,004
かわいいでちゅよ
フィリスちゃん
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,419
どうじょ
5
00:00:13,870 --> 00:00:15,618
じゃなくて…どうぞ
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,545
あの 今誰かと話してた?
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,239
いいえ どうして?
8
00:00:20,470 --> 00:00:23,807
スターライト とても大事な事で
あなたに相談があるの
9
00:00:23,807 --> 00:00:25,580
昨日定時前に帰っちゃった
事かしら?
10
00:00:25,580 --> 00:00:28,197
カウンセリング予約がなかったし
トリクシーが魔法の事で…
11
00:00:28,197 --> 00:00:31,006
大変だから来てって言われて
でも実は何でもなかったんだけど
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,200
全然そういうのじゃないの
13
00:00:35,650 --> 00:00:41,127
友情のプリンセス トワイライト・
スパークルは即位を目前に控え
14
00:00:41,127 --> 00:00:45,530
新たに多くの責務責任を果たす
必要性を鑑み ここに…
15
00:00:45,530 --> 00:00:50,410
以前の提案通りスターライト・
グリマーに友情の学校長の…
16
00:00:50,410 --> 00:00:54,765
職務の移譲を
実行するものとする
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,630
私がキャンテロットに行った後
学校の事をお願いしたいの
18
00:00:57,630 --> 00:01:00,843
わかってる でもそれって
もうスゴいわよね
19
00:01:01,150 --> 00:01:03,513
私ちょっと…あなた本当に
私に務まると思う?
20
00:01:03,548 --> 00:01:06,255
もちろん思うわよね あなたが
国を救いに旅に出た時は…
21
00:01:06,255 --> 00:01:08,102
いつも私が代役してたし
だから…
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,998
もちろん…引き受けるわ
ありがとう
23
00:01:13,870 --> 00:01:14,973
私も嬉しいわ
24
00:01:15,070 --> 00:01:18,180
あなた以上にふさわしい
ポニーは考えられないわ
25
00:01:19,157 --> 00:01:21,312
ちょっと心配だけど
ワクワクしてる…
26
00:01:21,312 --> 00:01:22,630
いえ 心配なだけかも
27
00:01:22,630 --> 00:01:27,500
わかるわ 私も統治者として
多くの責務を抱える事になるけど
28
00:01:27,500 --> 00:01:30,540
あなたが助言が必要な時は
いつでも言ってね
29
00:01:33,050 --> 00:01:36,830
セレスティアとルナ様が王室作法
レクチャーで待ってるって
30
00:01:36,840 --> 00:01:39,995
そうだったわ ナプキンの正式な
飾り方は重要だから…
31
00:01:39,995 --> 00:01:41,648
絶対おろそかに出来ないわ
32
00:01:44,620 --> 00:01:48,153
ワーオ…じゃなくて
どうって事ないわよね フィリス?
33
00:01:48,190 --> 00:01:50,010
私になら出来る
34
00:02:01,222 --> 00:02:03,251
マイリトルポニー
35
00:02:03,251 --> 00:02:05,262
友情を知らなかった私
36
00:02:05,262 --> 00:02:06,900
マイリトルポニー
37
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
あなたが魔法をくれるまで
38
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
大冒険 楽しさいっぱい
39
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
美しい心と強い心
40
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
わけあう優しさ きっとできるわ
41
00:02:15,700 --> 00:02:18,094
友情は魔法の合い言葉
42
00:02:18,094 --> 00:02:19,981
私のリトルポニー
43
00:02:19,981 --> 00:02:24,630
みんな私の親友よ
44
00:02:25,701 --> 00:02:28,686
友情の副校長
45
00:02:32,450 --> 00:02:36,740
あなたが公式に校長に
なるなんて 誇らしいの一言よ
46
00:02:36,870 --> 00:02:37,960
ありがと
47
00:02:38,110 --> 00:02:40,495
でも 私達が
一緒に過ごす時間が…
48
00:02:40,495 --> 00:02:42,721
削られちゃうのではと
心配になっちゃうの
49
00:02:42,870 --> 00:02:44,031
どういう意味?
50
00:02:44,400 --> 00:02:49,230
今だってそうでしょ 私がせっかく
予約したランチに行く代わりに…
51
00:02:49,230 --> 00:02:54,230
決意の表情で行くワケよね
多分トワイライトの部屋に
52
00:02:54,370 --> 00:02:59,230
私達のランチも大事だけど
校長職の引き継ぎも大事だから
53
00:02:59,230 --> 00:03:04,028
今まで「友情の学校」を独りで
回してたのは友情のプリンセス
54
00:03:04,170 --> 00:03:06,060
引き継ぐ私は不安があるワケよ
55
00:03:06,060 --> 00:03:10,197
だから彼女が居るうちに
出来るだけアドバイスをもらうのよ
56
00:03:10,880 --> 00:03:13,490
でもトワイライトは「独りで」
やってたワケじゃないわ
57
00:03:13,500 --> 00:03:15,216
友達に助けてもらってたでしょ
58
00:03:16,060 --> 00:03:17,550
今のでいい事思いついたわ
59
00:03:17,550 --> 00:03:20,821
ありがとう トリクシーは無自覚に
いいアドバイスくれるわね
60
00:03:20,887 --> 00:03:22,539
ああ どうも?
61
00:03:22,770 --> 00:03:24,736
で ランチは行くの?
62
00:03:29,410 --> 00:03:32,827
王室マナーでナプキンを
折るのって見た目より難しいのよ
63
00:03:33,290 --> 00:03:36,752
それで…あなたが忙しいのは
わかってるけど
64
00:03:36,752 --> 00:03:39,131
学校の運営について
話がしたいのよ
65
00:03:39,131 --> 00:03:43,280
正直 全部私が引き継ぐって
ちょっと不安があるし
66
00:03:43,290 --> 00:03:46,530
でも考えたらあなたも独りで
全部やってたワケじゃないわよね
67
00:03:46,530 --> 00:03:49,308
友達に助けてもらうのは
とってもいいわよ
68
00:03:51,578 --> 00:03:52,585
そうよね!
69
00:03:52,950 --> 00:03:58,180
で どうかしら 私が副校長を
雇って助けてもらうというのは
70
00:03:58,470 --> 00:04:00,950
好きなように運営していいのよ
信用してるから
71
00:04:00,950 --> 00:04:04,677
あなたが副校長が必要と
思うならどうぞ いい考えだわ
72
00:04:04,760 --> 00:04:05,863
ホントに?
73
00:04:05,863 --> 00:04:08,640
あなたが言った通り 私はいつも
みんなに助けてもらってたし
74
00:04:08,640 --> 00:04:10,920
心配要らないわ
私もいつでも助けるから…
75
00:04:10,920 --> 00:04:13,812
あの トワイライト?5分遅刻
だよ レアリティのブティックで…
76
00:04:13,812 --> 00:04:16,393
戴冠式用のドレスの
2回目の仮縫いでしょ
77
00:04:17,228 --> 00:04:18,823
あと何回仮縫いすればいいのよ
78
00:04:19,510 --> 00:04:20,834
いっぱい?
79
00:04:20,869 --> 00:04:23,450
じゃあ いい副校長が
見つかるよう祈ってるわ
80
00:04:23,450 --> 00:04:25,665
あなたなら
ふさわしいポニーが選べるわ
81
00:04:28,290 --> 00:04:31,496
ワーオ 今の聞いちゃったけど
私の返事はこれ一言よ
82
00:04:31,496 --> 00:04:33,391
「つつしんで」
83
00:04:34,280 --> 00:04:35,370
あー 何が?
84
00:04:35,370 --> 00:04:38,794
自分では考えた事もなかったけど
あなたに言われて気付いたわ
85
00:04:38,794 --> 00:04:41,970
私こそグレートでパワフルな
副校長になれる!
86
00:04:41,970 --> 00:04:45,839
それに仕事しながら
お付き合いも出来るしね
87
00:04:45,950 --> 00:04:47,741
ああ それは楽しいでしょうけど
88
00:04:47,741 --> 00:04:50,034
でもあなたをただ副校長に
するわけには行かないわ
89
00:04:50,820 --> 00:04:52,640
ああ もちろんわかってる
90
00:04:52,670 --> 00:04:55,540
長い選考過程があるのよね
91
00:04:55,540 --> 00:04:59,687
最後に必然的に「ベストポニー」
が選ばれるまでには
92
00:04:59,722 --> 00:05:00,710
ウインク!
93
00:05:00,837 --> 00:05:04,571
その通りよ 4頭ぐらいを
候補にしようと思って
94
00:05:04,606 --> 00:05:07,853
そうよね「4頭」
ウインク!
95
00:05:08,120 --> 00:05:10,130
何なのよその「ウインク」って
96
00:05:10,270 --> 00:05:13,047
ウインクなんて言ってないわ
「ウインク」!
97
00:05:15,410 --> 00:05:20,630
友情の学校副校長の選考に
全員応じてくれて嬉しいわ
98
00:05:20,640 --> 00:05:24,859
寄付金が欲しいんだったら
集めてあげるのに
99
00:05:24,859 --> 00:05:27,905
私の名前の付いた棟が
いくつか建つぐらいね
100
00:05:28,170 --> 00:05:32,480
そういうのは副校長の
仕事じゃないわね
101
00:05:32,490 --> 00:05:34,759
でも…意欲があるなら
誰でも歓迎よ
102
00:05:34,910 --> 00:05:38,510
私が考えた選考方法は
ちょっと変わってるわよ
103
00:05:38,640 --> 00:05:41,452
出来レースだけどね
104
00:05:41,520 --> 00:05:42,682
ウインク!
105
00:05:43,770 --> 00:05:48,460
副校長にふさわしい資質があると
証明するために…
106
00:05:48,470 --> 00:05:51,339
3段階の選考ステージを
設定しました
107
00:05:51,660 --> 00:05:54,872
各ステージで副校長に必要な
それぞれの能力をテストします
108
00:05:55,180 --> 00:05:57,910
いい成績だった方だけが
次のステージに進めます
109
00:05:57,910 --> 00:06:01,386
そして最良の候補者が
選定されるというワケ
110
00:06:01,730 --> 00:06:05,434
説明はこれぐらいにして
最初のステージに行きましょう
111
00:06:05,469 --> 00:06:07,236
「代理教師」です
112
00:06:10,620 --> 00:06:15,060
私のグレートでパワフルな
授業を受けた生徒は…
113
00:06:15,070 --> 00:06:18,627
もう以前の教師に戻る事が
出来なくなるわね
114
00:06:23,310 --> 00:06:25,780
わあ 縫い目が真っ直ぐです
115
00:06:25,780 --> 00:06:29,055
農場でリンゴ袋を修繕したのが
役に立ってるんですね
116
00:06:29,055 --> 00:06:30,339
んだよ
117
00:06:33,390 --> 00:06:37,480
もちろん 忠誠は
友情と信頼の基礎よね
118
00:06:37,480 --> 00:06:42,600
そして忠誠は
お金で買えるんです
119
00:06:42,610 --> 00:06:46,520
この本の通りにすれば
お金を儲けるのは簡単よ
120
00:06:47,310 --> 00:06:50,307
第一章「株式」
121
00:07:23,050 --> 00:07:28,210
エクエストリア紀元前1322年
「勇者アブラクシス」は…
122
00:07:29,550 --> 00:07:31,319
つまんない教科書ね
123
00:07:32,020 --> 00:07:35,139
最後までずーっと同じ
124
00:07:35,139 --> 00:07:37,700
オーケー 歴史は確かに
大事だけど…
125
00:07:37,700 --> 00:07:41,618
私は一度も学んだ事は無い
でもこんなに立派になれたのよ
126
00:07:51,670 --> 00:07:53,239
ウイーンク!
127
00:07:57,260 --> 00:08:00,640
オーケー フィリス
この3頭は合格ね
128
00:08:00,640 --> 00:08:02,331
でも残りは…
129
00:08:03,407 --> 00:08:05,960
そうね 私も同意見よ
130
00:08:10,570 --> 00:08:12,230
あなたがなんて言うかわかってる
131
00:08:12,230 --> 00:08:16,284
でも副校長が私の友達だったら
こんな楽しいことは無いでしょ
132
00:08:16,830 --> 00:08:19,628
彼女にもう少し手厚い指導を
してあげたなら…
133
00:08:19,628 --> 00:08:21,666
きっとうまく出来るハズよ
134
00:08:21,808 --> 00:08:22,898
そうでしょ?
135
00:08:23,550 --> 00:08:26,412
スターライト あれからじっくりと
考えてみたわ
136
00:08:26,412 --> 00:08:29,740
授業中にお昼寝するのは
有意義な事だと思うけど…
137
00:08:29,740 --> 00:08:31,470
学校を運営するのは
あなただし
138
00:08:31,470 --> 00:08:34,291
だからあなたがお昼寝禁止と
言うならやめるわね
139
00:08:34,410 --> 00:08:38,020
私がちょっと頑固で話を聞くのが
下手だって事は認めるけど…
140
00:08:38,020 --> 00:08:41,219
あなたとチームを組んで
仕事をするのが待ち切れないわ
141
00:08:41,280 --> 00:08:44,954
グレートでパワフルな私達で
世界をこの手に!
142
00:08:45,140 --> 00:08:49,129
でもあなたはこの「選考」を
最後までしないとダメなのよね
143
00:08:49,210 --> 00:08:50,308
ウインク!
144
00:08:50,308 --> 00:08:52,939
でも私のやる気を
教えておきたくって
145
00:08:55,440 --> 00:08:58,528
ね?うまく出来るって
言ったでしょ
146
00:09:06,590 --> 00:09:10,761
さあ 勝ち残った候補者の皆さん
第2ステージの始まりです
147
00:09:10,910 --> 00:09:13,740
あなた達が残ったのは
成績優秀だったから…
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,594
あるいは
まあまあだったから
149
00:09:15,830 --> 00:09:19,685
次のチャレンジは
保護者との面談です
150
00:09:19,750 --> 00:09:22,730
副校長に求められるのは
コミュニケーション力よ
151
00:09:22,730 --> 00:09:27,810
そこで実地に生徒と保護者と
三者面談をしてもらいます
152
00:09:28,660 --> 00:09:33,960
私の科学への愛を祖先・子孫
と共に分かち合うのが楽しみだよ
153
00:09:34,540 --> 00:09:37,933
そうね オーケストラは
色々な楽器の集まり
154
00:09:37,933 --> 00:09:40,931
コミュニケーションは
ハーモニーへの鍵よ
155
00:09:41,330 --> 00:09:42,466
んだ
156
00:09:42,774 --> 00:09:45,320
私は長い舞台人生の経験で
学んだのだ
157
00:09:45,320 --> 00:09:50,140
観客の気を引くためには
意志の疎通が必須だと
158
00:09:50,150 --> 00:09:51,901
それこそがトリクシーが…
159
00:09:51,901 --> 00:09:56,211
グレートでパワフルな
コミュ力を持ってる理由なのだ
160
00:09:59,280 --> 00:10:01,838
友情の学校での生活は
歌のようなものです
161
00:10:01,838 --> 00:10:05,765
オセラスは最初はピアニッシモ
でしたが今では立派な…
162
00:10:05,765 --> 00:10:08,845
ソロのフォルティシモに
成長しました
163
00:10:09,090 --> 00:10:10,868
それってほめてるんですよね?
164
00:10:11,366 --> 00:10:12,640
その通りですわ
165
00:10:12,930 --> 00:10:16,280
この学校では科学の科目が
不足のようですな
166
00:10:16,280 --> 00:10:20,570
だがヨナはヤクだけあって
体当たりで学んでいます
167
00:10:20,570 --> 00:10:23,551
この才能を正しく育てれば
新たな道が開き…
168
00:10:23,551 --> 00:10:26,522
科学の進歩に
大いに貢献する事でしょう
169
00:10:26,557 --> 00:10:31,525
ヤク最高! ヤク最高!
ヤク最高!
170
00:10:31,560 --> 00:10:34,290
ガーラスはすばらしい生徒ですわ
171
00:10:34,430 --> 00:10:37,421
お昼寝の意義について
彼から教わったし
172
00:10:38,370 --> 00:10:41,068
だからってワシまで
眠らせるつもりか?
173
00:10:41,228 --> 00:10:42,600
あの 何ですって?
174
00:10:42,600 --> 00:10:45,505
何でわざわざここまで
来なきゃならんのだ
175
00:10:45,570 --> 00:10:51,160
多くの保護者の方は生徒の
生活を気にします
176
00:10:51,262 --> 00:10:53,870
もしかして誰か別の代表者を…
177
00:10:53,870 --> 00:10:56,607
ガーラスの保護者に選んだ方が
いいんじゃないのかしら
178
00:10:56,607 --> 00:10:59,030
そりゃいい考えじゃな
じゃあ教えてくれ
179
00:10:59,030 --> 00:11:00,200
見つかったらな!
180
00:11:01,100 --> 00:11:02,723
どうもわからないのだが
181
00:11:03,450 --> 00:11:05,878
シルバーストリームは
元気ハツラツと言いましたな?
182
00:11:05,878 --> 00:11:08,276
-んだよ
-そしていつも熱心と?
183
00:11:08,276 --> 00:11:09,540
んだな
184
00:11:09,540 --> 00:11:10,971
それってどう違うんですか?
185
00:11:11,770 --> 00:11:12,888
あと それって
いい事なんですか?
186
00:11:12,888 --> 00:11:15,975
この子が注意散漫という
意味なのか…
187
00:11:15,975 --> 00:11:19,494
はたまた活発でよろしいと
言いたいのか
188
00:11:20,870 --> 00:11:23,909
いや…んだな…
多分…
189
00:11:23,950 --> 00:11:25,990
色々なニュアンスが
ありますので…
190
00:11:25,990 --> 00:11:29,930
私としてはあなたの意図を
正しく理解したいんです
191
00:11:29,930 --> 00:11:31,250
で どうなんでしょう
192
00:11:33,970 --> 00:11:37,090
ワシが誇りに思ってるかどうか
ガーラスに教える必要など無い
193
00:11:37,090 --> 00:11:41,690
こいつのためにワシがわざわざ
やって来る必要も無い
194
00:11:41,690 --> 00:11:44,581
よろしい もう来てもらわなくて
結構よ
195
00:11:44,581 --> 00:11:47,091
そうかね 望む所だ
196
00:11:48,270 --> 00:11:50,306
トリクシー 何したのよ
197
00:11:50,650 --> 00:11:51,840
さあ何かしら
198
00:11:51,850 --> 00:11:55,470
でも来学期の面談が
1つ減るのは確かね
199
00:11:58,180 --> 00:12:00,394
正直に言ってくれて
本当に嬉しいわ ビッグマック
200
00:12:00,394 --> 00:12:05,248
そうね 保護者は生徒について
詳細な意見を聞きたがるわ
201
00:12:05,390 --> 00:12:09,540
あなたがそれに自信がないなら
副校長職は向いてないかもね
202
00:12:09,730 --> 00:12:10,973
そう んだな
203
00:12:15,900 --> 00:12:18,350
スターライト 私を呼んだ
理由はわかってるわ
204
00:12:18,350 --> 00:12:20,053
心配ご無用よ
205
00:12:20,053 --> 00:12:21,330
あら…良かった
206
00:12:21,490 --> 00:12:26,734
さっきのショッキングな面談の後で
私の事心配してくれてるのね
207
00:12:26,880 --> 00:12:29,540
でも大丈夫 傷は癒えるわ
208
00:12:29,540 --> 00:12:32,950
トリクシー 呼んだのは
その事についてじゃないの
209
00:12:33,220 --> 00:12:37,160
保護者の方とどなり合いなんか
しちゃダメでしょう
210
00:12:37,160 --> 00:12:41,360
選考の最後のステージとして
校外活動をしてもらうんだけど…
211
00:12:41,360 --> 00:12:45,990
もしあなたが選ばれたいのなら
よっぽど特別なやつでないと
212
00:12:45,990 --> 00:12:50,070
今の時点で副校長を決めると
したら あなたは失格よ
213
00:12:50,444 --> 00:12:53,709
あー なるほど
そう言うコトなのね
214
00:12:54,093 --> 00:12:59,310
もちろん私が副校長になるけど
私のベストを見たいってワケね
215
00:12:59,310 --> 00:13:02,106
隠されたメッセージ
受け取ったわ
216
00:13:02,250 --> 00:13:03,270
ウインク!
217
00:13:03,510 --> 00:13:04,590
トリクシー 私は…
218
00:13:04,600 --> 00:13:09,190
グレートでパワフルなトリクシーが
全力を尽くしてしまうわよ
219
00:13:09,190 --> 00:13:14,350
学校始まって以来のすばらしい
校外活動を見る事になるわ
220
00:13:17,740 --> 00:13:21,250
もしかしたらうまく行くって
思うのは間違ってるかしら?
221
00:13:22,773 --> 00:13:24,530
答えないでいいわ
222
00:13:29,340 --> 00:13:31,190
演奏が楽しみじゃないの?
223
00:13:31,200 --> 00:13:35,647
オクタヴィアは音楽大好きだけど
俺はエキサイトしないね
224
00:13:35,647 --> 00:13:38,572
クラシック音楽なんか
聞いてもさ
225
00:13:56,060 --> 00:13:57,627
オーケー 取り消すよ
226
00:13:58,240 --> 00:14:01,232
校外活動と聞いてすぐに
思いついたんだ
227
00:14:01,232 --> 00:14:03,671
みんなを私の実験室に
連れて行こうとね
228
00:14:03,690 --> 00:14:07,340
時空の外の活動こそ
最高の活動だ
229
00:14:08,940 --> 00:14:11,400
つまりタイムトラベルの事だよ
230
00:14:13,170 --> 00:14:16,848
私は長年時空転移装置に
取り組んで来た
231
00:14:19,780 --> 00:14:20,965
イスじゃん
232
00:14:23,800 --> 00:14:26,710
はい 3・4・5秒
233
00:14:26,710 --> 00:14:30,410
おめでとう 君は今
5秒先の未来に来た
234
00:14:30,420 --> 00:14:33,884
つまり 我々はすでに
タイムトラベラーなんだ
235
00:14:34,090 --> 00:14:35,163
座りたい子は?
236
00:14:37,360 --> 00:14:38,548
次は何するのさ
237
00:14:38,721 --> 00:14:41,770
ああ 実はこれ以外には
あまり考えてなかった
238
00:14:48,370 --> 00:14:50,600
ポニーと他の種族の
生徒の皆さん
239
00:14:50,600 --> 00:14:55,381
最高にグレートでパワフル
一生モノの校外活動の始まりよ
240
00:14:55,560 --> 00:14:57,342
ヨナとみんなどこ行くの?
241
00:14:57,342 --> 00:15:01,083
よくぞ聞いてくれました
みんなでどこかに行く…
242
00:15:01,083 --> 00:15:05,240
そんな校外活動は
もう古いし退屈だわよね
243
00:15:05,550 --> 00:15:07,610
じゃあ校外活動ナシ?
244
00:15:07,610 --> 00:15:11,650
それどころかお連れするわ
フロッギーボトム沼へね
245
00:15:11,650 --> 00:15:16,440
だがこの快適な教室から
離れる必要は無い
246
00:15:16,440 --> 00:15:19,506
沼をこの教室に持って来て
ご覧に入れるわ
247
00:15:32,660 --> 00:15:34,509
トリクシー 何やってんの
248
00:15:35,060 --> 00:15:38,644
教室にテレポートさせる完璧な
沼の一部を下見しておいたのよ
249
00:15:40,390 --> 00:15:42,476
だがどうやら
見落としていたみたいね
250
00:15:42,476 --> 00:15:45,364
フラッシュ蜂の巣があるかも
知れないという可能性を
251
00:15:59,180 --> 00:16:02,613
私が決めた沼の一部に
巣を作っていいと誰が言ったの
252
00:16:08,260 --> 00:16:10,450
トリクシー 生徒と避難して
私が何とかするから
253
00:16:10,460 --> 00:16:13,270
私はただ特別な校外活動を
生徒に体験させようと
254
00:16:13,280 --> 00:16:14,786
あなたも特別だったと
認めるでしょ
255
00:16:15,680 --> 00:16:16,820
その話は後よ
256
00:16:25,252 --> 00:16:26,450
あの スターライト?
257
00:16:27,920 --> 00:16:30,900
そこね で
もう居なくなった?
258
00:16:30,900 --> 00:16:32,040
ええ
259
00:16:32,040 --> 00:16:34,590
いいチームワークね
そうでしょ?
260
00:16:34,920 --> 00:16:36,630
あなた ふざけてんの?
261
00:16:37,000 --> 00:16:40,060
どのチームだか知らないけど
私は入ってないわ
262
00:16:40,060 --> 00:16:43,090
大失敗だし 危険だし
263
00:16:43,100 --> 00:16:46,863
あなたが言いたいのはこれでしょ
「グレートでパワフル」
264
00:16:47,080 --> 00:16:49,080
こんなの受け入れられない
265
00:16:49,260 --> 00:16:53,550
悪ふざけから始まって
とんでもなくエスカレートして…
266
00:16:53,550 --> 00:16:56,080
ついにクラス全員を
危険に晒したのよ
267
00:16:56,080 --> 00:16:59,653
私は友達と一緒に働きたいあまり
気付かないフリしてたけど
268
00:16:59,653 --> 00:17:01,813
あなたには絶対この仕事はムリよ
269
00:17:01,910 --> 00:17:04,450
良くわからないんだけど
何言ってるのかしら?
270
00:17:04,830 --> 00:17:07,940
あなたは副校長になれないって
言ってるのよ
271
00:17:07,950 --> 00:17:11,168
でも…でも 私のために作った
ポジションじゃなかったの?
272
00:17:11,260 --> 00:17:12,740
なんでそんな風に思うのよ!
273
00:17:12,740 --> 00:17:15,560
このポジションを作ったのは
私が助けて欲しいから
274
00:17:15,570 --> 00:17:18,840
でもあなたが助けてくれる
シチュエーションが思い付かない
275
00:17:19,393 --> 00:17:21,460
でもトワイライトの友達は
いつも彼女を助けるのに
276
00:17:22,180 --> 00:17:24,860
そりゃ彼女の友達は
みんな有能ですもの
277
00:17:24,860 --> 00:17:28,562
何をすべきかわかってるし
その方法もね
278
00:17:29,970 --> 00:17:32,753
もうこれ以上あなたの時間を
無駄にはしないわ
279
00:17:32,753 --> 00:17:34,298
スターライト校長
280
00:17:37,460 --> 00:17:38,808
スターライト?
281
00:17:38,900 --> 00:17:42,423
副校長選びがどうなってるか
ちょっと見に来たんだけど
282
00:17:45,500 --> 00:17:47,019
大いに助かったわ
283
00:17:47,050 --> 00:17:48,395
それで?
284
00:17:48,395 --> 00:17:51,180
友達がやってくれたら
いいなと思うあまり…
285
00:17:51,180 --> 00:17:55,949
いくつも赤信号を見たのに
無視してしまったわ
286
00:17:56,200 --> 00:17:58,740
仕事には
向き不向きがあるわね
287
00:17:58,740 --> 00:18:01,270
でもみんな必ず
長所を持ってるわ
288
00:18:01,270 --> 00:18:02,797
それを見つけてあげればいいのよ
289
00:18:03,080 --> 00:18:05,740
もしあなたが友達の長所を
見つけてあげられなかったら?
290
00:18:05,740 --> 00:18:08,765
まずやるべき仕事を考えて
それには何がベストなのかを…
291
00:18:08,765 --> 00:18:10,569
率直に正直に決めて行くの
292
00:18:10,604 --> 00:18:13,076
その結果友達と一緒に
働けなくなったとしてもね
293
00:18:13,140 --> 00:18:17,740
つまり…最初にちゃんと
断ろうって事ね
294
00:18:17,741 --> 00:18:20,202
ずーっと我慢して引っ張って…
295
00:18:20,202 --> 00:18:24,644
ついにキレてひどい事を
言っちゃったりする代わりに
296
00:18:25,110 --> 00:18:26,160
そう言う事
297
00:18:30,650 --> 00:18:33,462
トリクシー?
居るんでしょ
298
00:18:33,690 --> 00:18:35,512
そう思ったら大間違いだ
299
00:18:38,670 --> 00:18:41,054
ひどい事を言ってしまって
ごめんなさい
300
00:18:41,150 --> 00:18:43,420
うまく行ったらいいなと思って
301
00:18:43,710 --> 00:18:46,180
多分ダメだとわかってたけど
302
00:18:46,640 --> 00:18:48,318
もっと早く
それを伝えれば良かった
303
00:18:48,520 --> 00:18:50,680
最初から無理だと
わかっていたのよ
304
00:18:50,680 --> 00:18:54,969
私は何やってもダメだし
あなたの助けになんかならないわ
305
00:18:55,390 --> 00:18:59,098
ダメなんかじゃないわ
長所もたくさんあるしね
306
00:18:59,350 --> 00:19:02,332
副校長にはなれないかも
知れないけど…
307
00:19:02,332 --> 00:19:05,187
グレートでパワフルな
友達になれるでしょ
308
00:19:07,960 --> 00:19:11,352
例えばあなたは大事なポニーの
味方になってあげられる
309
00:19:11,518 --> 00:19:13,967
ガーラスが言ってたわ
グランパ・グラッフの時みたいに…
310
00:19:13,967 --> 00:19:16,349
味方してくれたのは
あなたが初めてだったんですって
311
00:19:18,100 --> 00:19:20,390
あなたと共に学校を
運営出来たら良かったんだけど…
312
00:19:20,390 --> 00:19:23,917
でも職には向き不向きがあるから
313
00:19:25,150 --> 00:19:28,100
あなたが責任を真面目に
受け止めてるのは知ってた
314
00:19:28,540 --> 00:19:33,300
私は失格だって
自分で気付くべきだったかも
315
00:19:33,560 --> 00:19:36,460
これ聞いたら気分良くなるかしら
全員失格なの
316
00:19:36,460 --> 00:19:37,548
どういう事?
317
00:19:37,610 --> 00:19:41,240
ドクター・フーブスは
実験の仕事に戻る事になったし
318
00:19:41,240 --> 00:19:43,997
オクタヴィアは副校長になったら
責任が増えて…
319
00:19:43,997 --> 00:19:46,635
音楽活動が出来ないのではと
心配しちゃって
320
00:19:47,000 --> 00:19:49,838
副校長を雇おうって言う考えが
そもそも良くなかったのかも
321
00:19:50,020 --> 00:19:52,430
スターライト あなたには
助けが必要だし…
322
00:19:52,430 --> 00:19:55,390
副校長はすばらしいアイデアだわ
323
00:19:55,860 --> 00:19:57,502
でも 誰にしたらいいの?
324
00:19:57,740 --> 00:20:02,543
あなたみたいに責任感があって
トワイライトみたいに…
325
00:20:02,543 --> 00:20:04,290
何にでも細かいポニーね
326
00:20:04,300 --> 00:20:08,530
そして頭が良くって…
何と言っても学校ですもんね
327
00:20:08,720 --> 00:20:10,932
気が合うポニーならいいけど
328
00:20:10,932 --> 00:20:13,374
でも友達だとうまく行かないし…
329
00:20:14,140 --> 00:20:15,350
気は合うわよ
330
00:20:18,600 --> 00:20:21,356
トリクシーの手紙を読んで
すぐわかったのさ
331
00:20:21,356 --> 00:20:23,593
この仕事をするのが
正しい事だとね
332
00:20:23,910 --> 00:20:26,466
でもフルーリーハートの
水晶導師のお仕事は?
333
00:20:26,910 --> 00:20:29,301
実を言えばフルーリーも
だいぶ大きくなったし…
334
00:20:29,301 --> 00:20:33,160
たまの儀式以外もう僕の
する事はあまりないのさ
335
00:20:33,170 --> 00:20:36,281
それに学校で働くのは
僕が前からしたかった事なんだ
336
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
もし君が採用してくれたらだけど
337
00:20:38,280 --> 00:20:40,835
当たり前でしょ あなたを雇うわ
338
00:20:40,835 --> 00:20:42,640
これでうまく行くような予感が
してたのだ
339
00:20:42,650 --> 00:20:44,920
ああトリクシー
本当にありがとう
340
00:20:45,320 --> 00:20:47,680
その気になれば
洞察力があるし…
341
00:20:47,680 --> 00:20:50,710
無自覚に
いいアドバイスも出来る
342
00:20:50,710 --> 00:20:53,050
私も悪くない友達に
なれる事がわかったでしょ
343
00:20:53,550 --> 00:20:55,259
それだけじゃないわね
344
00:20:55,310 --> 00:20:57,250
あなたは本当にいい
アドバイスをくれた
345
00:20:57,250 --> 00:21:01,020
どうすればふさわしいポニーが
見つかるか助けてもらったし
346
00:21:01,030 --> 00:21:03,190
そしてあなたは生徒思い
347
00:21:03,190 --> 00:21:06,296
トリクシーはグレートでパワフルな
アドバイスを与え…
348
00:21:06,296 --> 00:21:09,598
会話で解決に導き
生徒思いなのだ
349
00:21:09,817 --> 00:21:11,630
いや ただの「友達」で
充分よ
350
00:21:11,810 --> 00:21:13,570
「友達」はぴったりね
351
00:21:13,570 --> 00:21:18,260
でもこの学校にもあなたに
ふさわしい役職があるかもよ
352
00:21:18,260 --> 00:21:22,690
友情の学校の新しい
生徒カウンセラーはどうかしら?
353
00:21:24,510 --> 00:21:27,610
このオフィスの
模様替えをしないとね
354
00:21:27,610 --> 00:21:30,260
観葉植物とかもう
必死すぎるでしょ
355
00:21:30,810 --> 00:21:32,941
フィリス そんな!
356
00:21:35,645 --> 00:21:38,637
19/09/17beta
エクエストリアガールズ・シーズン2 第37話 [エピソード]
舞台はスペシャル「サンセッツ・バックステージ・パス」と同じスタースワール音楽祭。雨の中ステージで歌うサンセット・シマーの歌声が観衆の心の雨雲を吹き払います。
ミュージックビデオなので本編との整合性を求めるのはあまり意味がありませんが「サンセッツ・バックステージ・パス」の中で「ポスト・クラッシュ」のステージに飛び入り参加してウケたので、次の日運営に雨でキャンセルになったアーチストの穴埋めを頼まれた…などと想像ができます。
サンセットの単独ミュージックビデオとしては「マイ・パスト・イズ・ノット・トゥディ」に続く2本目になります。
プロデューサーのメーガン・マッカーシーさんが以前サンセット・シマーのエレメントは「コンパッション(哀れみ、同情)」と言っていましたがそれにふさわしい歌詞の内容となっています。
この曲は多くのエクエストリアガールズの曲を手がけて来たダニエル・イングラムさんではなくて2017年頃から作曲を分担してる別チーム(一部では2軍…など言う印象を持たれたりしていました)の手になるものですが、ほぼ満点の仕上がりと言っていいのではないでしょうか。
警備員の人も子猫をもらえた時間軸。 pic.twitter.com/XnV8gdTnw6
— すてけんStinken (@Stinken1) August 25, 2019
「サンセッツ・バックステージ・パス」とそれに付帯した短編で着ているこのコスチュームですがレザージャケットを脱ぐと下のウロコ模様のシャツはノースリーブでした。
エクエストリアガールズ・シーズン2 第36話 [エピソード]
ハロウィン(エクエストリアガールズ世界でもポニー世界と同じく「ナイトメア・ナイト」と言うのかどうかは不明です)がやって来ました。ガールズ達はバルク・バイセップスの仮装パーティーに招待されますが、どんな仮装をしたらいいのかわからないフラタシャイは不安そうです。さて、サンセット・シマー、レアリティ、アップルジャックの誰を選べば一番いい仮装が出来るでしょうか。
以前にアップルジャックに一緒にこの着ぐるみを着ようと持ちかけられた時拒絶したと言うサンセットですが、この時も思いっきりビビっています。元ポニーのサンセットにはポニーの着ぐるみは何か精神的に受け入れられないものがあるのでしょうか。エクエストリアガールズ3択短編「Costume Conundrum」でレインボーロックス以来久々のシマーさんの驚き声「ホワーッ!」が聞けます。 pic.twitter.com/PDzx2We49p
— すてけんStinken (@Stinken1) September 13, 2019
このサンセットの仮装はファンの間では「狼少女」とされていますがスタッフの方の「パンク・ヴァンパイア」という発言もありました。はっきりした元ネタは未発見です。
ポニー着ぐるみは拒絶するのにホッドドッグやクトゥルフ(!)の着ぐるみを所持しているサンセット。その他のクローゼットの中身。
— すてけんStinken (@Stinken1) August 20, 2019
プリンセス・トワイライトとの時空交換日記(投げるなよ)、蹄鉄(ポニーモード用?)、腐ったピザ。 pic.twitter.com/86en2pxQpI
アップルジャックがフラタシャイに着せるポニー着ぐるみはG1ポージー(ローレン・ファウストさんの企画書にあったフラタシャイの原型)。 pic.twitter.com/zhgazpRELA
— すてけんStinken (@Stinken1) August 20, 2019
やっぱボンボンだよねこれ。4年前ライラと着ぐるみ決闘したやつ pic.twitter.com/Raj7W7WueE
— すてけんStinken (@Stinken1) August 19, 2019
「ダーリン」て言うと罰金貯金箱 pic.twitter.com/cXEc1D6GFQ
— すてけんStinken (@Stinken1) August 20, 2019
最終話放送は10月13日(日)朝9時(日本時間) [新着情報]
https://press.discovery.com/us/dfc/press-releases/2019/discovery-family-channel-celebrates-series-fi-4840/
によりますと、マイリトルポニーの最後の3話(S9E24-26)は3本まとめて10月12日(土)に放送されることがわかりました。しかもいつもの朝の時間ではなくゴールデンタイムの午後8時からという事です。
日本では時差のためアメリカの土曜朝がリアルタイムで日本時間の土曜深夜(日曜早朝)になっていましたが、今回だけは日本時間で「13日の日曜朝9時」からの放送になります。
最後の3本のエピソードタイトルは
S9E24とS9E25は「ジ・エンディング・オブ・ジ・エンド(終わりの終わり)」前編と後編。
S9E26(最終回)は「ザ・ラスト・プロブレム(最後の問題)」。
またフィナーレ放送開始の3時間前の日本時間午前6時からは特別記念ドキュメンタリー番組「ア・ディケイド・オブ・ポニー」が放送されます。制作の裏側レポート、スタッフ、声優さん達へのインタビューなどで構成されているものと思われます。
予告動画はこちら。
'My Little Pony: Friendship Is Magic — A Decade of Pony' Clip https://t.co/x7c0F03Yxe
— (@AndreaLibman) September 12, 2019
シーズン9 エピソード19 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年9月7日、通算第215話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち7月19日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。その後8月25日にオランダのオンデマンドサービスVideolandで公開されましたが、こちらは手違いだったとしてその後削除されました。
急に思いついて宝石の採取にスパイクを誘いに行くレアリティですが、スパイクは心ここにあらずといった様子です。実はスパイクは最近グリフォンのギャビーと毎日一緒に遊んでいたのでした。
ショックを受けたレアリティはあの手この手を使ってスパイクを取り戻そうとしますが…
S6E19にゲスト出演して人気キャラとなった郵便配達グリフォン、ギャビーが準主役で再登場。三角関係に挟まれつつも再び魅力を振り撒きます。
これがシリーズ最後のレアリティ・スパイクのエピソードと言う訳になりますが、思い起こせばS1E01でレアリティが「他のポニーより美しい」というのを説明するために「スパイクが一目惚れする」という演出をされて以来連綿と続いて来たレアリティとスパイクの関係(?)ですが、そのサーガがここに見事に完結しました。レアリティは今までスパイクの好意を利用してこき使っていましたが、これからは対等な(言わば大人の)関係により近づいたわけですね。
S7E08のタイトル「ハード・トゥ・セイ・エニシング」もこの映画のもじりです…この回でもフェザーバンクスがこのポーズしてましたね。これは「セイ・エニシング」(1989年)」のパロ。 pic.twitter.com/ra6JkATuCg
— すてけんStinken (@Stinken1) September 8, 2019
ドラマチックに倒れ込むためのカウチをその都度持って来ては放置して行くRarityにうんざりのトワイライト。最後真似してみてるのがかわいいですね。 pic.twitter.com/A3JrKVuRM7
— すてけんStinken (@Stinken1) September 13, 2019
S4E06に出て来たパワーポニーズ世界のヴィラン、メインニアックのコスプレをしたレアリティと荷車一杯にグッズを買い込んだスパイク。スタッフがマイリトルポニーのコンベンションに招かれた時の事が元になっているのでしょうか。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,588
ねえ スパイク
2
00:00:05,760 --> 00:00:06,924
居るんでしょ?
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,176
ハロー
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,078
スパイク?
5
00:00:12,079 --> 00:00:13,179
ああ
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,079
まあ ここだったのね
7
00:00:15,114 --> 00:00:16,748
居ないのかと思っちゃったわ
8
00:00:16,748 --> 00:00:20,827
今急に決めたんだけど
行く事にしたの 宝石の洞窟に
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,952
急に虹色の宝石が
必要になったのよね
10
00:00:23,952 --> 00:00:25,630
私の新作ファッションに
11
00:00:25,650 --> 00:00:28,236
誘うのはあなた以外
思いつかなくって
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,217
お気に入りのバスケット係兼
ボディーガード それは…
13
00:00:31,330 --> 00:00:32,391
スパイク
14
00:00:35,210 --> 00:00:36,412
スパイク
15
00:00:37,360 --> 00:00:38,808
スパーイク?
16
00:00:39,970 --> 00:00:41,043
スパイク!
17
00:00:41,528 --> 00:00:43,900
え? ああ
レアリティか
18
00:00:45,020 --> 00:00:48,499
スパイクったら まるで話を
聞いてなかったみたいじゃない
19
00:00:50,366 --> 00:00:53,031
ああ ええと
もちろん聞いてたさ
20
00:00:53,031 --> 00:00:54,954
でも…念の為に
21
00:00:55,148 --> 00:00:56,593
もう一度言ってくれない?
22
00:00:57,600 --> 00:01:01,036
私が言ってたのは
宝石の洞窟に行こうって…
23
00:01:01,036 --> 00:01:02,119
大変だ!
24
00:01:02,260 --> 00:01:03,590
もうこんな時間?
25
00:01:07,060 --> 00:01:08,127
あなたの言う通りね
26
00:01:08,127 --> 00:01:10,910
今から行くんだとちょっと遅いわ
収穫も手間がかかるし
27
00:01:10,911 --> 00:01:11,911
ああ
28
00:01:13,240 --> 00:01:16,295
でも大事な質問があるのよ
どっちのカゴを持ちたい?
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,281
小さい方よね?
30
00:01:19,495 --> 00:01:20,532
ああ そうか
31
00:01:20,819 --> 00:01:22,976
悪いんだけど
今日はやめとくよ
32
00:01:23,280 --> 00:01:24,507
…何するんだっけ?
33
00:01:25,890 --> 00:01:27,814
あの 宝石の洞窟よ
34
00:01:28,110 --> 00:01:29,671
そうだった サイコーだよね
35
00:01:29,671 --> 00:01:31,998
でもボクはお昼前に
郵便局に行かないと
36
00:01:33,470 --> 00:01:35,080
まあ 面白い冗談ね
37
00:01:35,080 --> 00:01:38,730
もちろんあなたが大きなカゴで
私が…
38
00:01:40,520 --> 00:01:41,632
スパイク?
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,707
どこなの?
40
00:01:53,422 --> 00:01:55,451
マイリトルポニー
41
00:01:55,451 --> 00:01:57,462
友情を知らなかった私
42
00:01:57,462 --> 00:01:59,100
マイリトルポニー
43
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
あなたが魔法をくれるまで
44
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
大冒険 楽しさいっぱい
45
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
美しい心と強い心
46
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
わけあう優しさ きっとできるわ
47
00:02:07,900 --> 00:02:10,294
友情は魔法の合い言葉
48
00:02:10,294 --> 00:02:12,181
私のリトルポニー
49
00:02:12,181 --> 00:02:16,830
みんな私の親友よ
50
00:02:17,901 --> 00:02:20,886
スパイクを分け合おう
51
00:02:23,562 --> 00:02:25,371
わけがわからないわ
52
00:02:25,371 --> 00:02:29,657
ここに一緒に来るのを断るなんて
今まで一度も無かったわ
53
00:02:29,800 --> 00:02:31,357
あの子の大好きな場所なのに
54
00:02:34,359 --> 00:02:36,469
ちゃんとキャッチしてくれたら
嬉しいんだけど
55
00:02:36,961 --> 00:02:40,119
よりによって郵便局に
行く用事ですって?
56
00:02:45,501 --> 00:02:46,915
もっと近くに来たら
いいんじゃない?
57
00:02:47,320 --> 00:02:50,593
大体スパイクは
郵便局行く必要無いでしょ
58
00:02:50,593 --> 00:02:52,109
自分で火を吹いて
手紙を送れるのに
59
00:02:52,109 --> 00:02:53,153
いつでも自由によ
60
00:02:53,310 --> 00:02:54,443
速達でね
61
00:02:58,830 --> 00:03:00,172
あのねえ アップルジャック
62
00:03:00,172 --> 00:03:04,568
スパイクの代役をするなら
せめてカゴを同じように持ってよ
63
00:03:05,600 --> 00:03:07,179
どういう持ち方なんだァ?
64
00:03:07,550 --> 00:03:11,040
スパイクならまず音を
立てないようにするわね
65
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
コウモリの目を覚まさないように
66
00:03:15,410 --> 00:03:19,521
後 あの子は私の近くを離れない
だから宝石が落ちないの
67
00:03:21,356 --> 00:03:22,379
レアリティ
68
00:03:22,379 --> 00:03:24,527
あの子はずっとあんたの
近くに居ただろ
69
00:03:24,527 --> 00:03:26,014
ポニービルに来た日から
70
00:03:26,049 --> 00:03:27,701
あと
忘れてるみてえだけど…
71
00:03:27,736 --> 00:03:29,820
あたしはスパイクじゃねえ!
72
00:03:34,010 --> 00:03:36,758
もちろん忘れてないわよ
アップルジャック
73
00:03:41,026 --> 00:03:42,772
あら ハーイ
レアリティ
74
00:03:42,772 --> 00:03:43,845
どうしちゃったの?
75
00:03:45,510 --> 00:03:47,283
このヒドいたてがみ以外に?
76
00:03:47,318 --> 00:03:49,698
それはスパイクのせいよ
77
00:03:50,564 --> 00:03:52,422
ああ スパイクは居ないの
78
00:03:52,422 --> 00:03:53,860
郵便局じゃないかな
79
00:03:55,740 --> 00:03:57,158
またなの?
80
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
郵便局のどこが
そんなにいいのかしら
81
00:04:00,670 --> 00:04:02,450
レアリティ 一体どうしたの?
82
00:04:03,120 --> 00:04:06,165
スパイクを宝石洞窟に誘ったのに
来てくれなかったの
83
00:04:06,165 --> 00:04:08,210
その理由を突き止めるわ
84
00:04:09,640 --> 00:04:11,290
スパイクらしくないわね
85
00:04:11,300 --> 00:04:13,094
あなたとケンカしたとか?
86
00:04:13,440 --> 00:04:15,731
ケンカ?
しっかりしてよ トワイライト
87
00:04:15,731 --> 00:04:18,038
私達がケンカする理由なんか
あるもんですか
88
00:04:18,080 --> 00:04:20,279
私は友達と言い争いを
しちゃった事があるけど
89
00:04:20,314 --> 00:04:22,587
友情にヒビが入る原因に
なりうるでしょ
90
00:04:22,860 --> 00:04:25,016
ええ 確かにね
91
00:04:25,016 --> 00:04:27,600
でも言い争いをした記憶は
無いわ
92
00:04:27,680 --> 00:04:29,635
もしかして
気が付かない内にとか?
93
00:04:29,750 --> 00:04:33,491
何か無意識に彼を傷つける
ような事をしちゃったとか?
94
00:04:34,310 --> 00:04:38,316
もし無意識にやったのなら
覚えてるワケ無いでしょうが
95
00:04:39,900 --> 00:04:41,445
もしかしたらそれかも
96
00:04:41,530 --> 00:04:43,538
確かにそれで説明がつくわ
97
00:04:43,580 --> 00:04:45,654
あの子に謝らないと!
98
00:04:45,760 --> 00:04:46,847
何について?
99
00:04:46,971 --> 00:04:48,417
あら そんなのは
どうでもイイのよ
100
00:04:48,990 --> 00:04:51,106
かわいそうな
スパイキー・ワイキーちゃん
101
00:04:51,106 --> 00:04:53,850
私の謝罪を具体的に
見せてあげるわ
102
00:04:56,570 --> 00:04:58,087
実りある会話だったわね
103
00:05:09,719 --> 00:05:13,041
わあ この箱全部
小包で送るの?
104
00:05:13,041 --> 00:05:14,159
小包じゃないわ
105
00:05:15,250 --> 00:05:17,463
じゃあどうして郵便局まで
押して来ちゃったの?
106
00:05:17,854 --> 00:05:21,004
あら ポニービルの郵便局に
グリフォンなんて居たのね
107
00:05:22,510 --> 00:05:24,649
ううん ここで働いてる
ワケじゃないよ
108
00:05:24,684 --> 00:05:27,324
あたしはグリフォンストーン局の
配達員なの
109
00:05:27,324 --> 00:05:28,454
ギャビー・グリフォンです
110
00:05:28,454 --> 00:05:29,585
会えて嬉しいな
111
00:05:32,000 --> 00:05:33,245
ああ そうだったの
112
00:05:33,610 --> 00:05:36,994
これは小包じゃなくてスパイクへの
お詫びプレゼントなのよ
113
00:05:36,994 --> 00:05:38,790
ああ スパイクなら
さっきまで居たよ
114
00:05:38,790 --> 00:05:40,522
-今ちょっとお店に…
-じゃあカンペキだわ!
115
00:05:40,522 --> 00:05:42,160
謝る練習が出来るわね
116
00:05:42,460 --> 00:05:43,818
あなたはここに立ってて
117
00:05:43,818 --> 00:05:46,111
私の謝罪が心に響くかどうか
言ってちょうだいね
118
00:05:47,270 --> 00:05:48,995
何について謝るの?
119
00:05:49,060 --> 00:05:50,633
そんなのどうでもいいでしょ
120
00:05:57,120 --> 00:05:58,636
これが理由よ
121
00:05:58,710 --> 00:06:02,990
あなたを傷付けたかもしれない
そう思うだけで胸が張り裂けそう
122
00:06:03,520 --> 00:06:07,200
私が何をしたのか
実は良くわからないけど…
123
00:06:07,200 --> 00:06:09,797
でもともかく謝ってるって事を
わかって欲しいのよ
124
00:06:09,797 --> 00:06:13,218
私には償いのために何でもする
準備が出来てるわ
125
00:06:14,850 --> 00:06:15,928
はい カット
126
00:06:19,050 --> 00:06:20,210
あらゴメンなさいね
何?
127
00:06:20,400 --> 00:06:23,366
すごく本当ぽいねって言ったの
128
00:06:23,450 --> 00:06:26,553
本当ぽいに決まってるでしょう
本当なんだから
129
00:06:26,850 --> 00:06:28,044
レアリティ?
130
00:06:28,760 --> 00:06:29,972
何やってんの?
131
00:06:30,140 --> 00:06:33,165
見ればわかるでしょ あなたへの
謝罪のリハーサルよ
132
00:06:33,240 --> 00:06:36,183
これ以上迫真にするためには
どうしたら…
133
00:06:36,218 --> 00:06:37,244
スパイク!
134
00:06:39,560 --> 00:06:40,933
ああ スパイク
135
00:06:40,933 --> 00:06:42,340
本当にごめんなさい
136
00:06:42,340 --> 00:06:44,085
どうか 許してちょうだい
137
00:06:44,250 --> 00:06:46,672
どうしても許して欲しいの
138
00:06:46,672 --> 00:06:49,454
私が何をしたのか あなたが
何で怒ってるのかは知らないけど
139
00:06:49,454 --> 00:06:51,530
でも言ってちょうだい
私を許すって
140
00:06:51,660 --> 00:06:54,575
お願いよほほほ
141
00:06:56,970 --> 00:06:59,152
もちろんキミを許すさ
でも…
142
00:06:59,152 --> 00:07:00,787
一体何を謝ってるワケ?
143
00:07:01,060 --> 00:07:02,950
どうしてみんなそこを
気にするのかしらね
144
00:07:02,990 --> 00:07:05,189
待って あなたも知らないの?
145
00:07:05,220 --> 00:07:07,531
ううん だってキミに怒ったり
全然してないし
146
00:07:07,650 --> 00:07:09,961
でで でもじゃあ
どういう事なの
147
00:07:09,996 --> 00:07:12,363
私に怒ってないのなら
一体どうして…
148
00:07:12,363 --> 00:07:14,765
一緒に宝石洞窟に行ってくれないの?
149
00:07:15,230 --> 00:07:17,029
別の予定があったんだ
150
00:07:17,064 --> 00:07:18,298
あたしとね!
151
00:07:25,730 --> 00:07:27,170
どういう事なのかしら
152
00:07:27,280 --> 00:07:28,766
あなた達 知り合いなの?
153
00:07:28,920 --> 00:07:31,001
ギャビーとボクは言ってみれば
ペンパルみたいなものさ
154
00:07:31,001 --> 00:07:32,808
そうなの!前にあたし…
155
00:07:32,808 --> 00:07:35,312
キューティーマークが出来たフリを
してたの ウソだったんだけどね
156
00:07:35,312 --> 00:07:37,461
そしたらプリンセス・トワイライトが
スパイクに言ってあたしに…
157
00:07:37,461 --> 00:07:40,130
いっぱい手紙を送らせたの
珍しいから調査するって言ってね
158
00:07:40,130 --> 00:07:41,810
でもマークは無かったんだけどね
159
00:07:42,120 --> 00:07:43,957
ギャビーはそれを説明する
返事を書いたんだ
160
00:07:43,957 --> 00:07:46,363
その後ボク達は手紙をやり取り
するようになった
161
00:07:46,363 --> 00:07:48,324
そしたらいろいろ共通点が
あるってわかったの
162
00:07:48,324 --> 00:07:52,039
両方ともポニーと仲良くなれない
と思われてる種族の出身でしょ
163
00:07:52,760 --> 00:07:55,890
それと ボクら仕事が
郵便関係だし
164
00:07:55,890 --> 00:07:57,047
そうだね
165
00:07:59,330 --> 00:08:02,537
あたしも火を吹いて
手紙が送れたらいいのにな
166
00:08:07,160 --> 00:08:10,643
そうね やっとわかったわ
宝石洞窟に来なかった理由が
167
00:08:10,680 --> 00:08:13,249
ペンパルが近所に来てるなんて
滅多に無い事だものね
168
00:08:13,480 --> 00:08:16,557
今日は忙しいでしょうから
私とは明日にしましょうか
169
00:08:16,620 --> 00:08:19,771
生地の買い出しとか?
色を選ぶの大好きよね
170
00:08:20,650 --> 00:08:23,637
それが…トワイライトの学校に
グリフォンの生徒が居るから
171
00:08:23,637 --> 00:08:24,850
ギャビーは
ちょくちょく来るんだよ
172
00:08:25,730 --> 00:08:27,298
グランパ・グラッフはいつも…
173
00:08:27,298 --> 00:08:29,351
ガーラスがどうしてるかって
知りたがるの
174
00:08:29,650 --> 00:08:32,044
だから…もう行かないとね
175
00:08:32,044 --> 00:08:33,126
ボクが送ってくよ
176
00:08:33,170 --> 00:08:34,960
いいわ 飛んで行きなさい
177
00:08:34,960 --> 00:08:37,128
スパイクと私はまた
日を改めて何か…
178
00:08:42,020 --> 00:08:43,228
…するわ
179
00:08:48,660 --> 00:08:52,000
どっちの紫がより高貴か
わからないわ
180
00:08:54,770 --> 00:08:55,930
しかもピンクもあるの
181
00:08:56,010 --> 00:08:58,330
もうどうやって選んだらいいの
182
00:08:59,770 --> 00:09:01,480
スパイクが居なくて残念だったね
183
00:09:01,690 --> 00:09:04,312
あの子なら選択肢を
せばめてくれるでしょ
184
00:09:09,200 --> 00:09:11,940
いつもいい意見
言ってくれるわよね
185
00:10:52,770 --> 00:10:55,466
もうちょっと近くで針山を
持っててくれるかしら?
186
00:10:55,600 --> 00:10:58,700
スパイクがギャビーとデートで
忙しいから…
187
00:10:58,700 --> 00:11:02,643
今になっていかにあの子が私に
大事だったのかを痛感してるわ
188
00:11:04,700 --> 00:11:05,983
まだ遠いわ ダーリン
189
00:11:05,983 --> 00:11:07,120
遠いとあなたを刺しちゃうかも
190
00:11:07,820 --> 00:11:11,409
認めるわ あの子が居ないと
すべてが味気ないの
191
00:11:12,670 --> 00:11:13,797
近すぎでしょ
192
00:11:17,160 --> 00:11:19,383
ありがとう やっぱりダメね
193
00:11:19,540 --> 00:11:20,650
でも感謝するわ
194
00:11:20,650 --> 00:11:24,424
私は気配りドラゴンの手助けに
慣れすぎてしまったのね
195
00:11:25,060 --> 00:11:29,945
スパイクに今までしてもらった事の
感謝を伝えたらどうかしら
196
00:11:44,350 --> 00:11:45,780
あら ゴメンねスパイク
197
00:11:46,020 --> 00:11:47,690
おどかすつもりは無かったのよ
198
00:11:48,440 --> 00:11:50,656
レアリティ?
ここで何してんの?
199
00:11:50,880 --> 00:11:53,211
夜遅いのはわかってるわ
というか 明け方かな
200
00:11:53,246 --> 00:11:56,163
でもあなたにプレゼントがあるの
朝まで待ち切れなかったのよ
201
00:11:56,400 --> 00:11:59,750
クリスタルマウンテンの
大宝石クレバス・ツアーよ
202
00:12:03,710 --> 00:12:04,872
わあ
203
00:12:04,907 --> 00:12:08,153
1年に1回しか公開されないの
これに行ったなら…
204
00:12:08,188 --> 00:12:11,844
今までに私にしてくれた事への
感謝のしるしになるかと思って
205
00:12:12,345 --> 00:12:15,955
ああ でも今日はギャビーの
郵便配達を手伝う約束なんだ
206
00:12:17,480 --> 00:12:18,646
なるほど
207
00:12:19,760 --> 00:12:21,914
そうね また来年があるわ
208
00:12:24,420 --> 00:12:25,557
じゃあこうしようか
209
00:12:26,160 --> 00:12:27,803
彼女に手紙で知らせるよ
210
00:12:28,000 --> 00:12:29,239
ホントに?
211
00:12:29,310 --> 00:12:30,636
決まってるさ
212
00:12:41,521 --> 00:12:42,544
ワーオ
213
00:12:42,544 --> 00:12:44,191
レアリティ キミが
言ったのはウソじゃなかったね
214
00:12:44,191 --> 00:12:45,859
宝石クレバスは
サイコーだった
215
00:12:45,859 --> 00:12:47,904
今週はオヤツは
これでオーケーさ
216
00:12:48,030 --> 00:12:49,704
言った通りだったでしょ
217
00:12:49,704 --> 00:12:50,560
ヘイ スパイク
218
00:12:51,380 --> 00:12:52,302
ギャビー!
219
00:12:52,302 --> 00:12:53,760
ボクが今日
どこ行ったかわかる?
220
00:12:53,760 --> 00:12:56,725
ちゃんと知ってるよ
君の手紙見たから
221
00:12:56,725 --> 00:13:00,138
「大宝石クレバスツアー」って
郵便配達よりずっと面白そう
222
00:13:04,720 --> 00:13:07,182
すごーい!思った通りだった
223
00:13:07,182 --> 00:13:08,766
これからグリフォンストーンに
戻るんだ
224
00:13:08,766 --> 00:13:11,483
クレバスの話は
明日ちゃんと聞かせてね
225
00:13:11,580 --> 00:13:12,812
もちろんさ
226
00:13:14,400 --> 00:13:15,644
本当にありがとう
レアリティ
227
00:13:15,644 --> 00:13:17,266
今日は最高だったよ
228
00:13:20,470 --> 00:13:23,912
オーケー 最初から聞かせて
全部知りたいんだもん
229
00:13:23,912 --> 00:13:27,428
まず クレバスに入るには
吊橋を渡らないといけないんだ
230
00:13:27,428 --> 00:13:29,585
空気が薄くて飛べないからね
231
00:13:30,260 --> 00:13:33,081
それってすごいね
それから?
232
00:13:34,670 --> 00:13:35,752
ごめんね レアリティ
233
00:13:35,910 --> 00:13:37,890
あら 謝る事は無いのよ
スパイク
234
00:13:38,080 --> 00:13:40,756
あなたを探してた所だったの
235
00:13:40,756 --> 00:13:42,336
そうなの?どうして?
236
00:13:42,420 --> 00:13:45,476
手に入ったからよ これがね
237
00:13:46,670 --> 00:13:49,385
「パワーポニー大会」の
入場券!?
238
00:13:49,385 --> 00:13:50,521
今日の?
239
00:13:51,830 --> 00:13:54,420
昨日クレバスに
行ったばかりだけど私はまだ…
240
00:13:54,420 --> 00:13:58,049
あなたへの長年の感謝の
気持ちを伝え切れてないと思って
241
00:14:00,510 --> 00:14:02,788
もちろん行きたいけど
でも…
242
00:14:02,800 --> 00:14:05,254
そしたら2日連続で
遊べなくなっちゃうし
243
00:14:05,805 --> 00:14:07,939
やだな 何言ってるのさ
244
00:14:08,060 --> 00:14:09,943
「パワーポニー大会」なんでしょ
245
00:14:09,943 --> 00:14:11,185
絶対行かなきゃダメだよ
246
00:14:11,185 --> 00:14:14,681
そしたら…あたしに話して
くれる事が2つになるし
247
00:14:15,230 --> 00:14:17,822
わかった
さあレアリティ 早く行こう
248
00:14:26,960 --> 00:14:28,897
足が疲れちゃった
249
00:14:28,897 --> 00:14:33,761
本当ね パワーポニー大会って
こんなに歩くものだとは
250
00:14:38,040 --> 00:14:40,681
明日こそギャビーと
遊ぼうと思ったけど でも…
251
00:14:40,681 --> 00:14:42,580
明日は一日
休んだ方がいい気がして来た
252
00:14:43,690 --> 00:14:45,120
わかるわ その気持ち
253
00:14:45,120 --> 00:14:48,123
彼女にまた…
手紙送れば?
254
00:14:51,050 --> 00:14:52,753
キミの言う通りかもね
255
00:14:52,753 --> 00:14:56,921
私も明日はゆっくり
過ごすのがいいかも
256
00:15:09,650 --> 00:15:13,320
昨日のパワーポニー大会で
疲れちゃったけど…
257
00:15:13,560 --> 00:15:16,672
一緒に休みを過ごしたら
どうかと思って
258
00:15:17,500 --> 00:15:20,227
ウソでしょ
「オーガス&ウブリエッツ」?
259
00:15:20,400 --> 00:15:22,180
あなた これ大好きでしょ
260
00:15:22,180 --> 00:15:25,725
だからこの機会に私に
やり方を教えてもらおうと思って
261
00:15:31,640 --> 00:15:33,731
スパイク!
手紙もらったよ
262
00:15:33,750 --> 00:15:35,690
配達の前に顔を見に来たの
263
00:15:35,690 --> 00:15:38,408
元気の出るカブのスープ
持って来たよ
264
00:15:45,030 --> 00:15:48,819
…シュマリティ姫はミスマッチ・
カラーの使者の攻撃を…
265
00:15:48,819 --> 00:15:52,677
「コワフュールの盾」で防ぐ事は
出来るの?
266
00:15:52,710 --> 00:15:55,209
ああ その可能性はあるね
267
00:15:58,100 --> 00:15:59,115
成功!
268
00:15:59,115 --> 00:16:02,735
「シュマリティの盾は緑の目の
怪物の攻撃を弾いた」
269
00:16:02,735 --> 00:16:03,966
-次は…
-スパイク?
270
00:16:05,461 --> 00:16:07,887
ああ やあギャビー
ボクらはちょっと…
271
00:16:07,887 --> 00:16:10,988
手紙には「疲れたから今日は
何も出来ない」って
272
00:16:11,100 --> 00:16:14,561
でも「疲れたからあたしとは
何も出来ない」っていう事なのね
273
00:16:14,850 --> 00:16:16,650
いやいやいや
そんな事無いよ
274
00:16:16,650 --> 00:16:18,520
今からいっしょに
配達に行ってあげる
275
00:16:18,520 --> 00:16:23,318
来なくていいよ スパイク
これから配達は独りでするから
276
00:16:25,920 --> 00:16:28,630
「シュマリティ姫は哀れな
モンスターの色を」…
277
00:16:28,630 --> 00:16:32,616
「プリズマ・ビームを使って
美しい紫の階調に変えた!」
278
00:16:40,561 --> 00:16:41,709
どっちがいい スパイク?
279
00:16:41,790 --> 00:16:43,943
無地か柄付きか
280
00:16:44,980 --> 00:16:46,437
柄付きかな
281
00:16:46,560 --> 00:16:48,899
無地の生地は
もういっぱいあるし
282
00:16:49,230 --> 00:16:51,485
あなたの言う通りね
じゃあ柄付きにしましょう
283
00:16:52,340 --> 00:16:53,978
あなたが戻ってくれて
嬉しいわ
284
00:16:56,570 --> 00:17:00,032
あの後 ギャビーと仲直り
出来たならいいけど
285
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
彼女はもう
仲直りしてくれないと思う
286
00:17:35,680 --> 00:17:38,679
今日は一日一緒で
楽しかったわ スパイク
287
00:17:38,679 --> 00:17:40,549
-だね
-ハイ スパイク
288
00:17:42,670 --> 00:17:44,956
あんな悲しそうなスパイク
見た事ないわ
289
00:17:44,960 --> 00:17:46,391
あなた理由を知ってる?
290
00:17:46,990 --> 00:17:48,085
そうね ええと…
291
00:17:48,085 --> 00:17:50,901
まだパワーポニー大会の疲れが
取れないのかも
292
00:17:50,901 --> 00:17:52,878
私は違うと思うけど
293
00:17:52,920 --> 00:17:58,379
じゃあ…ええと もしかしたら
関係があるのかしらね
294
00:17:58,379 --> 00:18:00,994
ギャビーがあの子ともう
会ってくれない事と
295
00:18:01,590 --> 00:18:04,773
え?あの子達
大の仲良しだったのに
296
00:18:04,850 --> 00:18:06,038
「だった」のよ
297
00:18:06,038 --> 00:18:10,337
スパイクを取り戻すために
もう全力を振り絞っちゃったわ
298
00:18:10,880 --> 00:18:14,031
宝石クレバスとパワーポニー
大会に行って…
299
00:18:14,031 --> 00:18:15,440
丸一日
テーブルトップゲームやって…
300
00:18:15,440 --> 00:18:17,357
やっと振り向かせたってカンジ
301
00:18:17,830 --> 00:18:21,562
それって彼がギャビーと過ごす
時間を全部潰したわけよね?
302
00:18:21,562 --> 00:18:24,346
え?
そんな事無いでしょう
303
00:18:25,670 --> 00:18:30,189
そりゃ…確かにあの子を
ちょっぴり独占はしたけれど
304
00:18:32,340 --> 00:18:35,267
スパイキー・ワイキーが近くに居る
生活に慣れきってしまったから
305
00:18:35,520 --> 00:18:38,450
あの子が居なくなったらあんなに
寂しいなんてわからなくって
306
00:18:38,520 --> 00:18:39,886
友情とは変わっていくものよ
307
00:18:39,900 --> 00:18:41,987
でもスパイクに新しい友達が
出来たからと言って…
308
00:18:41,987 --> 00:18:43,836
あなたの友達でなくなってしまう
訳ではないでしょ
309
00:18:43,871 --> 00:18:46,668
わかってる でもあの子を
分け合わないといけないなんて
310
00:18:47,300 --> 00:18:51,466
でもそれにも慣れて行くべきよね
311
00:18:52,020 --> 00:18:54,463
私が起こしたこの問題を
解決した後でね
312
00:18:56,800 --> 00:18:58,114
よろしい
313
00:19:06,210 --> 00:19:09,417
レアリティ?またスパイクに
プレゼントあげるの?
314
00:19:09,520 --> 00:19:13,343
もう直接あげればいいでしょ
なんでここで練習するのさ
315
00:19:13,530 --> 00:19:17,265
私は謝りに来た…
というか 告白したいの
316
00:19:17,410 --> 00:19:19,510
これはスパイクへの
プレゼントじゃないの
317
00:19:19,510 --> 00:19:21,637
私の罪の証拠物件よ
318
00:19:21,820 --> 00:19:23,773
証拠?なんの?
319
00:19:23,773 --> 00:19:26,065
私の傍若無人な行動よ
320
00:19:26,160 --> 00:19:27,500
良くわかんないんだけど
321
00:19:27,680 --> 00:19:30,380
これは私がスパイクを釣るために
使った品々
322
00:19:30,380 --> 00:19:33,330
私と最大限の時間を
過ごすように仕向けたの
323
00:19:33,520 --> 00:19:35,426
そうなの?
そうだったの?
324
00:19:35,426 --> 00:19:36,429
レアリティ?
325
00:19:36,720 --> 00:19:37,941
何してるの?
326
00:19:37,950 --> 00:19:39,973
見ればわかるでしょ
ギャビーに謝ってるのよ
327
00:19:39,973 --> 00:19:42,064
あなたとの間の友情が
復活するようにね スパイク
328
00:19:42,099 --> 00:19:44,147
つまり あなたが私を許せない
としても…
329
00:19:44,147 --> 00:19:46,673
あの子だけは許してあげて…
スパイク?!
330
00:19:47,410 --> 00:19:50,320
あなたにも謝らないと
いけないの
331
00:19:50,510 --> 00:19:52,593
あなたいっつも謝ってるね
332
00:19:54,400 --> 00:19:56,067
でも悪いのは私
333
00:19:56,067 --> 00:19:58,104
あなた達が一緒に過ごせば
過ごすほど…
334
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
スパイクが居ない寂しさが
募ってしまって
335
00:20:00,550 --> 00:20:03,865
そしてスパイクを取り戻そうと
ますます必死になってしまったの
336
00:20:04,440 --> 00:20:06,755
心からごめんなさい
337
00:20:08,530 --> 00:20:10,761
そんなにボクが居なくて
寂しかったの?
338
00:20:11,720 --> 00:20:13,044
当たり前よ
339
00:20:13,110 --> 00:20:17,642
そうだね あたしもスパイクが
居ない時寂しかったからわかるよ
340
00:20:17,642 --> 00:20:18,965
君ってサイコーなんだもん
341
00:20:19,000 --> 00:20:22,178
その君が居なくなったら
寂しいに決まってる
342
00:20:22,310 --> 00:20:25,570
じゃあ…仲直りしてまた
いっしょに遊んでくれる?
343
00:20:25,600 --> 00:20:27,038
もちろんだよ
344
00:20:27,200 --> 00:20:30,323
今日も独りで
配達をしたいんだよね?
345
00:20:30,323 --> 00:20:31,763
一緒に来てよ!
346
00:20:31,763 --> 00:20:32,772
なんてステキなの
347
00:20:32,772 --> 00:20:34,834
私がどんなに嬉しいか
わからないでしょう
348
00:20:34,834 --> 00:20:36,029
あなた達が…
349
00:20:38,830 --> 00:20:40,321
仲直りしたのを見て
350
00:20:41,780 --> 00:20:43,785
トワイライトの言う通りね
351
00:20:43,785 --> 00:20:45,371
友情は変わっていくものなのね
352
00:20:48,930 --> 00:20:51,471
もちろんスパイクと私は
いつまでも友達だけど
353
00:20:51,490 --> 00:20:54,110
彼を分け合う事にも
慣れて行かないと
354
00:20:57,870 --> 00:21:01,784
ゴメンね 落っことして
コウモリを起したくなかったの
355
00:21:02,120 --> 00:21:07,531
ダーリン バスケットは宝石を
キャッチするためにあるのよ
356
00:21:07,660 --> 00:21:10,441
ワーオ
そんなうるさくしちゃダメだよ
357
00:21:12,600 --> 00:21:15,494
スパイク!来てくれたのね
うれしいわ
358
00:21:16,040 --> 00:21:18,197
そう ギャビーと1日中
楽しんだけど…
359
00:21:18,360 --> 00:21:20,784
でもボクにはレアリティ・タイムも
必要なのさ
360
00:21:24,689 --> 00:21:28,579
ああー
そうやって使えばいいんだ?
361
00:21:35,621 --> 00:21:38,580
19/09/12beta
エクエストリアガールズ・シーズン2 第34話 [エピソード]
ライバル校、クリスタルプレップアカデミーとのサッカーの試合を前にゲン担ぎの「幸運の靴下」が見つからないと騒いでいるレインボーダッシュ。さてレアリティ、トリクシー、バルク・バイセップスから誰を選べばこのピンチを切り抜けられるでしょうか。
以前の短編「ピンキー・スパイ」の中では「バニラの匂い」とピンキーに言われたレインボーダッシュですが、この後でえらい風評被害を被りそうですね。
いつもよりかなりピンキーなピンキー。ストリーキングを暗示してるのかな? pic.twitter.com/qDpVrhPIeF
— すてけんStinken (@Stinken1) September 6, 2019
エクエストリアガールズ・シーズン2 第35話 [エピソード]
フローズン・ヨーグルト(ジェラート)ショップでタダでトッピングできる券をもらったピンキーパイ。
さて、完璧なトッピングを選ぶのにアップルジャック・サイトワイ・フラタシャイの誰の助けを借りればいいでしょうか?
フラタシャイは「私を選ばないで!」と言っていますがあえて選ぶと…やっぱりバッドエンドになります。というか誰を選んでもお店に迷惑な結果になりますね。
歯の矯正器をした店員ステラ・スプリンクルス(ファン命名)の声はアシュレー・ボールさん(アップルジャック/レインボーダッシュ)。
誰を選んでもお店に迷惑かけまくり。 pic.twitter.com/rOl7o0PXMT
— すてけんStinken (@Stinken1) September 10, 2019
シーズン9 エピソード18 [エピソード]
アメリカでの放送日は2019年8月31日、通算第214話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち7月12日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。
フラタシャイにいつもくっついているエンジェルは何かそんな発言を聞いた事があるのでしょうか。
動物達の保護区サンクチュアリの管理に忙殺されるフラタシャイ。ペットのエンジェルはかまってもらえず面白くありません。フラタシャイの気を引こうとトラブルを連発してしまいます。
それを見たゼコラは、関係改善のセラピーをすると言いますが行ってみると出されたのは魔法の薬。他に誰も居ない時に同時に飲めと言われたのですが…
キャラクターの性格が入れ替わるのは定番のストーリーですが、マイリトルポニーでは初めてとなりました。普段しゃべらないウサギのエンジェルがフラタシャイの体を借りてしゃべりまくります。
今までのエンジェルの性格を踏まえて、もし彼がしゃべったらこんな風と言うイメージに完璧にマッチする演技をするアンドレア・リブマンさん。
ちょっとだけ出て来るトワイライトとスパイク。
S8E04ではアライグマ達のジェスチャーを瞬時に完全理解したスパイクですが、今回は不発。
めっちゃ羽でジェスチャーするフラタシャイ。 pic.twitter.com/a5yN8GgDby
— すてけんStinken (@Stinken1) September 3, 2019
この保護区でのハードワークに加え、友情の学校の先生とプロバックボール選手を掛け持ちしているという超絶スケジュールのフラタシャイ。体を壊さなければいいのですが…
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,597 --> 00:00:05,065
ふむ…ふむ
2
00:00:06,810 --> 00:00:10,400
アントワンは「何を食べようと
勝手だろ」ですって
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,759
他の肉食獣さん達も
そう思うかしら?
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,527
では草食獣さん達
なにか言いたい事は?
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,679
ミュリエル アントワンにかじられて
イヤだったでしょ?
6
00:00:24,070 --> 00:00:28,590
食べたり食べられる関係だからって
協力出来ないとは限らな…
7
00:00:30,130 --> 00:00:32,300
協力出来ないとは…
8
00:00:36,110 --> 00:00:38,826
協力出来ないとは
限らないでしょ…
9
00:00:43,210 --> 00:00:47,356
かわいそうだけど あなたが
ジャマすればするほど長引くのよ
10
00:00:48,660 --> 00:00:50,538
あなたの言う事も聞いてるでしょ
11
00:00:50,573 --> 00:00:54,429
でも意見が言いたいのならあなたも
肉食・草食交流会に入ってね
12
00:00:54,464 --> 00:00:56,704
そうしたらみんなにちゃんと
聞いてもらえるでしょ
13
00:00:57,340 --> 00:01:02,083
空腹の肉食獣のみんなにおいしい
ニンジン料理を紹介するとか
14
00:01:03,560 --> 00:01:08,060
ごめんねみんな 誰かさんは
いつも注目が欲しいのね
15
00:01:08,490 --> 00:01:11,731
さて みんなで仲良く
暮らす必要があるので…
16
00:01:11,731 --> 00:01:16,230
肉食獣はこの保護区に居る間は
野菜だけ食べると約束するのは?
17
00:01:21,200 --> 00:01:23,948
あらサンドラ
あなたにも出来るわ
18
00:01:31,800 --> 00:01:33,735
エンジェル サンドラ
待って
19
00:01:44,660 --> 00:01:48,220
一見メチャクチャに見えるけど
フラタシャイはうまく運営してるのよ
20
00:01:48,290 --> 00:01:50,930
エンジェルのジャマにもかかわらずね
21
00:01:52,790 --> 00:01:55,440
私が出来るかも知れぬ
2頭の理解の手助けを
22
00:01:55,590 --> 00:01:58,852
そして惨事を未然に防ぐ
23
00:02:08,322 --> 00:02:10,351
マイリトルポニー
24
00:02:10,351 --> 00:02:12,362
友情を知らなかった私
25
00:02:12,362 --> 00:02:14,000
マイリトルポニー
26
00:02:14,100 --> 00:02:16,600
あなたが魔法をくれるまで
27
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
大冒険 楽しさいっぱい
28
00:02:18,700 --> 00:02:20,700
美しい心と強い心
29
00:02:20,800 --> 00:02:22,700
わけあう優しさ きっとできるわ
30
00:02:22,800 --> 00:02:25,194
友情は魔法の合い言葉
31
00:02:25,194 --> 00:02:27,081
私のリトルポニー
32
00:02:27,081 --> 00:02:31,730
みんな私の親友よ
33
00:02:32,801 --> 00:02:35,786
エンジェルになったフラタシャイ
34
00:02:41,780 --> 00:02:44,771
ゼコラがこの子を見つけて
うちの診療所に持って来たんだけど
35
00:02:44,790 --> 00:02:47,476
この保護区のほうがいいと思って
36
00:02:51,910 --> 00:02:54,905
ここに来るのが
この子に最適
37
00:02:54,940 --> 00:02:58,921
煙を吐くヤモリ 記憶にない
あなたは?
38
00:02:59,670 --> 00:03:01,348
私も初めて見ます
39
00:03:01,590 --> 00:03:03,950
エサは何がいいか
調べてもらおうと思って
40
00:03:03,950 --> 00:03:07,467
ちょうどここの動物達の
健康診断の時期だしね
41
00:03:08,120 --> 00:03:10,085
丁度いいタイミングね
42
00:03:15,880 --> 00:03:21,250
正しいエサを与えないと
病気の原因がわからないものね
43
00:03:25,540 --> 00:03:29,555
心配はいらないと思うわ きっと
何か悪い物を食べたんでしょう
44
00:03:31,240 --> 00:03:33,643
何かほかに用事はあるかしら?
45
00:03:35,070 --> 00:03:38,673
あなた達を見たならば
質問するのは私の方
46
00:03:38,950 --> 00:03:40,914
私に出来る事は何?
47
00:03:43,220 --> 00:03:45,712
私とエンジェルの事?
48
00:03:47,700 --> 00:03:50,299
あら 彼は大丈夫よ 私もね
49
00:03:50,299 --> 00:03:53,228
この子を甘やかしてあげる
ヒマがないだけなの
50
00:03:53,470 --> 00:03:55,913
でも大親友ですから
51
00:03:56,290 --> 00:03:59,690
親友であっても手助けが
必要な時もある
52
00:03:59,690 --> 00:04:03,410
気が変わったなら来るといい
私は森の小屋に居る
53
00:04:04,130 --> 00:04:07,408
ああどうも でも私達は
とっても調子いいので
54
00:04:07,588 --> 00:04:09,525
まあ何なのこれは
フラタシャイ
55
00:04:09,710 --> 00:04:12,454
ひょっとしてこれ 毎日の
やる事リスト?
56
00:04:12,770 --> 00:04:15,379
これじゃ他の事する時間が
無いでしょう
57
00:04:15,570 --> 00:04:18,130
ここの仕事の他に
学校の事もしないといけないから
58
00:04:18,220 --> 00:04:19,801
確かに余裕無いわね
59
00:04:24,000 --> 00:04:26,723
ヤモリさん きっとここが
気に入るわよ
60
00:04:27,930 --> 00:04:30,290
どうしたの?固すぎる?
61
00:04:32,570 --> 00:04:36,827
悪いけど 煙の原因を調べるのに
まず絶食しないと
62
00:04:44,130 --> 00:04:45,657
今はダメよ エンジェル
63
00:04:48,213 --> 00:04:52,220
チョコレートチップクッキー
みたいだけど ヘビのおやつなのよ
64
00:04:56,800 --> 00:04:59,510
植物由来なの ピンキーが
こんなに作ってくれたわ
65
00:04:59,787 --> 00:05:02,230
全部あげるわ 約束したらね
66
00:05:02,580 --> 00:05:05,922
もう仔ゾウのミュリエルを
食べようとしませんってね
67
00:05:13,640 --> 00:05:16,300
ダメよ エンジェル
お仕事中なの
68
00:05:21,277 --> 00:05:24,809
気を付けてね
まだ完治してないから
69
00:05:25,790 --> 00:05:28,099
別の足に変えるのを
忘れちゃダメよ スカウト
70
00:05:30,090 --> 00:05:31,567
何が言いたいのかしら
71
00:05:32,480 --> 00:05:37,402
「首は良くなったけど 来週
毎日マッサージして欲しいな」
72
00:05:37,437 --> 00:05:38,910
リストに書いておくわね
73
00:05:40,540 --> 00:05:43,400
フラタシャイ これ前にも
言ったと思うけど…
74
00:05:43,690 --> 00:05:47,408
あなたが居なかったらここは
ただの動物園になっちゃうわ
75
00:05:50,710 --> 00:05:51,663
エンジェル?
76
00:05:53,410 --> 00:05:55,441
「俺の話は聞けないのか」?
77
00:05:55,460 --> 00:05:58,357
それって一体どういう意味なのよ
78
00:06:00,960 --> 00:06:03,990
待って
ちゃんと教えてくれたらいいでしょ
79
00:06:06,020 --> 00:06:09,744
それが何にせよ 彼の話が
わかるのはあなただけよね
80
00:06:09,779 --> 00:06:12,501
あの子はあなたを
独り占めしたいのよ
81
00:06:12,650 --> 00:06:15,450
残念ながら
そんな事は出来ないわ
82
00:06:15,850 --> 00:06:18,634
でもそれで問題が起きる
ワケじゃないし
83
00:06:20,110 --> 00:06:21,771
起きちゃったかな
84
00:06:22,540 --> 00:06:24,714
あれも 私黙ってるわね
85
00:06:26,300 --> 00:06:27,880
見に行かないと
86
00:06:31,080 --> 00:06:33,243
大事な事なんでしょうね
エンジェル
87
00:06:33,280 --> 00:06:36,094
「やる事リスト」を
始めたばかりなのに
88
00:06:43,380 --> 00:06:45,599
濃縮ニンジンエキス?
89
00:06:46,440 --> 00:06:49,191
これは草食動物の
体力回復用のお薬よ
90
00:06:49,226 --> 00:06:50,793
あなたそんなに疲れてるの?
91
00:06:52,220 --> 00:06:54,023
味が好きなだけ?
92
00:06:54,950 --> 00:06:57,753
エンジェル あのお薬は
品薄なのよ
93
00:06:57,760 --> 00:06:59,459
一体どうしちゃったのよ
94
00:06:59,494 --> 00:07:03,215
月曜から毎日 そうやって私の
お仕事のジャマをするわね
95
00:07:05,030 --> 00:07:07,973
もちろんわかってるわ
あなたの話がわかるのは私だけ
96
00:07:08,008 --> 00:07:11,831
でもそれとこれとは別でしょう
私はお仕事があるの
97
00:07:16,390 --> 00:07:18,970
そうね こんなのはいけないわ
98
00:07:19,150 --> 00:07:21,953
やっぱりゼコラの所に
相談に行かないと
99
00:07:23,687 --> 00:07:26,017
相手に言わずに
モヤモヤ良くない
100
00:07:26,160 --> 00:07:27,840
気になる所をハッキリ言おう
101
00:07:28,740 --> 00:07:32,850
彼はとってもせっかちなのよ
私が忙しいってわかってるのに
102
00:07:34,540 --> 00:07:36,059
そんな事ないわ
103
00:07:36,060 --> 00:07:37,575
いつでも話し合ってるでしょ
104
00:07:38,890 --> 00:07:43,600
もちろん保護区での会話も入るわ
学校以外はずっとそこだもの
105
00:07:44,990 --> 00:07:47,268
「そこが問題だ」って
どういう意味なの
106
00:07:48,800 --> 00:07:52,434
「お前は話が通じる唯一の
ポニーなのにいつも無視される」
107
00:07:52,580 --> 00:07:56,310
あなたこそ私の仕事なんか
どうでもいいと思ってるでしょ
108
00:07:59,469 --> 00:08:03,124
その…ご覧の通り
行き詰まってるのよ
109
00:08:03,742 --> 00:08:07,113
ああ ここに来たのは大正解
110
00:08:07,148 --> 00:08:09,657
そしてこれこそ特効薬だ
111
00:08:10,070 --> 00:08:13,666
私達を助けるって
薬を出すって事だったの?
112
00:08:13,701 --> 00:08:18,442
きょうだいも 仲違いするよな
ケンカをしたら
113
00:08:18,442 --> 00:08:20,914
真の理解が絶対必要
114
00:08:20,914 --> 00:08:23,023
お互いの気持ちに
なる事大事
115
00:08:23,870 --> 00:08:25,623
さあ時間をムダにせず
116
00:08:25,658 --> 00:08:28,915
まっすぐ家に帰ったならば
一緒に薬を飲みなさい
117
00:08:28,915 --> 00:08:30,863
ただし周りに誰も居ない時
118
00:08:34,840 --> 00:08:36,659
まだよ エンジェル
119
00:08:36,659 --> 00:08:39,480
ゼコラが言った通り
おうちに帰ってからね
120
00:08:44,580 --> 00:08:49,040
たまにはピクニックもいいわね
前はいつもしてたのに
121
00:08:50,210 --> 00:08:53,747
お薬を飲んだらいっしょに
お茶会をしましょうか
122
00:08:53,860 --> 00:08:56,443
前にあなたとお茶会したのは
いつだったかしらね
123
00:08:56,480 --> 00:08:58,780
保護区のお仕事が
忙しすぎて…
124
00:08:59,320 --> 00:09:02,514
でもゼコラのヤモリの
世話をしないと
125
00:09:02,514 --> 00:09:05,072
今日の「やる事」も
まだだったわ
126
00:09:05,107 --> 00:09:08,037
動物さん達は
世話が必要なのに
127
00:09:08,810 --> 00:09:10,620
しばらくお薬は飲まずに
取っておいて…
128
00:09:10,620 --> 00:09:13,380
エンジェル! おうちで
飲みなさいって言われたのに
129
00:09:17,990 --> 00:09:22,592
一緒に飲みなさいって言ってたわね
じゃあ今飲まないと
130
00:09:25,650 --> 00:09:27,875
どういう効き目があるのかしら…
131
00:09:30,331 --> 00:09:33,025
おいおいおい待てよ
俺がポニー?
132
00:09:33,150 --> 00:09:35,243
なんでポニーになったんだ?
133
00:09:44,209 --> 00:09:46,644
ひょっとして 俺達
体が入れ替わってる?
134
00:09:57,980 --> 00:09:59,710
マジかよ 俺がポニー?
135
00:10:01,040 --> 00:10:02,411
やった しゃべれる
136
00:10:02,411 --> 00:10:04,431
これがゼコラがやりたかった事?
137
00:10:06,160 --> 00:10:08,480
「動物の世話をしなきゃ」だって?
138
00:10:08,610 --> 00:10:11,090
そんな事心配してんのかよ
139
00:10:13,940 --> 00:10:15,797
もう一度入れ替わる?
それはどうかな
140
00:10:15,832 --> 00:10:20,388
せっかくお前だけじゃなくて
誰とでも話せるようになったんだし
141
00:10:23,490 --> 00:10:26,880
バラは赤く スミレは青い
お前は花屋 お前もな
142
00:10:27,090 --> 00:10:29,760
乳母車はグルグル車
乳母車はグルグル車
143
00:10:30,490 --> 00:10:32,269
オモチャのボート
オモチャのボート…
144
00:10:33,330 --> 00:10:34,620
おい何すんだよ
145
00:10:36,510 --> 00:10:39,920
こんなにちゃんと聞いてるだろ
偉そうにすんなよ お前…
146
00:10:41,140 --> 00:10:42,451
ニンジンの匂いだ
147
00:10:46,310 --> 00:10:48,798
違う薬を渡されたと思うだって?
148
00:10:48,798 --> 00:10:52,220
だからもう一度行って元に戻す
薬をもらいに行く?
149
00:10:53,100 --> 00:10:56,851
独りで?ウサギの体で
それはヤバいぞ
150
00:10:57,760 --> 00:11:00,774
せいぜい頑張れや
俺はニンジンを探すから
151
00:11:02,510 --> 00:11:04,825
仕事をしろだって?
152
00:11:06,070 --> 00:11:10,260
知った事かよ 動物のお世話は
お前の趣味だろ
153
00:11:12,540 --> 00:11:15,236
「にらみ」かよ
それまだ出来るんだ?
154
00:11:16,000 --> 00:11:18,937
俺がやりたくないのに
命令を聞かせるとか卑怯だろ
155
00:11:24,240 --> 00:11:25,687
わかったよ
156
00:11:25,770 --> 00:11:28,609
つまんないお仕事をするから
ゼコラの所に行きな
157
00:11:37,405 --> 00:11:41,290
あの「やる事リスト」は
どこにあるのか誰か教えろよ
158
00:11:42,200 --> 00:11:43,605
あら フラタシャイ
159
00:11:43,750 --> 00:11:45,923
いつ戻って来るのかと思ってたわ
160
00:11:46,100 --> 00:11:48,691
フラタシャイ?そうか
俺の事だった
161
00:11:48,726 --> 00:11:50,977
どう見てもフラタシャイだよな
完璧に
162
00:11:52,650 --> 00:11:53,882
そうね?
163
00:11:53,882 --> 00:11:57,095
こんなにシャイだろ?
164
00:11:57,940 --> 00:12:01,173
動物とお話し出来て
ディスコードと結婚したい
165
00:12:01,173 --> 00:12:02,786
リストならあそこよ
166
00:12:03,570 --> 00:12:07,750
そうそう あれが俺が全然急いで
やりたくない「やる事リスト」
167
00:12:07,750 --> 00:12:10,771
他にやる事も無いから仕方ない
168
00:12:13,819 --> 00:12:15,782
これはこれは
169
00:12:16,030 --> 00:12:18,207
俺の事覚えてる?
170
00:12:19,240 --> 00:12:22,353
宝石タルトの屋台
まだあるかな
171
00:12:22,388 --> 00:12:24,051
おなかすいちゃったんだ
172
00:12:24,180 --> 00:12:26,801
この前はあなたが全部
買ったのよね
173
00:12:26,801 --> 00:12:29,911
そのあなたが行くんだから絶対
屋台出てるわよ
174
00:12:31,520 --> 00:12:33,637
あらエンジェル どうしたの?
175
00:12:37,930 --> 00:12:39,356
何を言ってるのかわかる?
176
00:12:39,356 --> 00:12:40,357
いいや
177
00:12:40,357 --> 00:12:43,276
悪いけどフラタシャイを
探してちょうだいね
178
00:12:43,311 --> 00:12:45,450
もし見かけたら
あなたが探してたって言っておくわ
179
00:13:02,560 --> 00:13:06,668
お前がニンジン好きになるまで
やめないからな
180
00:13:09,890 --> 00:13:11,446
「ミュリエルの鼻をチェックする」
181
00:13:19,229 --> 00:13:20,517
まあ問題ないだろ
182
00:13:20,517 --> 00:13:22,010
鍵を使わない限りは
183
00:13:23,160 --> 00:13:24,773
さてと お次は…
184
00:13:24,840 --> 00:13:26,684
「クレメンタインの首をマッサージ」
185
00:13:32,380 --> 00:13:34,500
「スカウトが立ってる足を替える」
186
00:13:36,430 --> 00:13:37,680
起こさない方がいいだろ
187
00:13:37,770 --> 00:13:39,810
これはやったし
以下なんちゃらかんちゃら…
188
00:13:39,810 --> 00:13:42,328
動物 動物 動物
そして最後はこいつか
189
00:13:42,328 --> 00:13:45,418
「ゼコラのヤモリが寝付くまで
見守る事」?
190
00:13:49,690 --> 00:13:52,326
よーし じゃあ今が
おやすみタイムって事にしようぜ
191
00:13:54,200 --> 00:13:56,126
そう 食べると眠くなるよな
192
00:13:56,250 --> 00:14:00,600
それで思い出した
濃縮ニンジンエキスがあるんだっけ
193
00:14:02,080 --> 00:14:04,460
オーケー お前になんか食わせて
さっさと寝かすから
194
00:14:04,460 --> 00:14:05,501
エサは何なんだろう
195
00:14:07,410 --> 00:14:11,375
おいヘビ公 そのクッキーくれたら
好きなモノ食べていいぜ
196
00:14:20,180 --> 00:14:21,447
よし問題ない
197
00:14:21,790 --> 00:14:23,555
さあ これで問題解決だ
198
00:14:23,640 --> 00:14:25,500
こんな仕事簡単じゃねえか
199
00:14:26,940 --> 00:14:29,560
フラタシャイは甘えてるんだよ
200
00:15:04,770 --> 00:15:06,950
また会ったね 毛皮の友よ
201
00:15:07,140 --> 00:15:09,610
あの後うまく行ったかな?
202
00:15:12,090 --> 00:15:14,460
何をおっしゃる
ウサギさん
203
00:15:14,680 --> 00:15:16,530
何か問題 起きたようだが
204
00:15:16,550 --> 00:15:19,400
ジェスチャーだけでは
わからぬ私
205
00:15:20,720 --> 00:15:25,588
あなたの言葉をわかる者
世界に1頭そのポニー
206
00:15:26,260 --> 00:15:30,310
その唯一の理解者こそは
あなたの得難い宝物
207
00:15:31,310 --> 00:15:34,740
その相手に あなたの望み
伝えたならば
208
00:15:34,900 --> 00:15:39,002
理解され 大事にされたと思えたら
すべては丸く収まるだろう
209
00:15:40,341 --> 00:15:45,020
そして互いに謝って そこから
何かを学べたならば
210
00:15:45,410 --> 00:15:49,619
それが完結 幕引きだ
この「友情セラピー」セッションの
211
00:15:58,080 --> 00:16:01,880
フラタシャイ? 仔ゾウの
ミュリエルが見当たらないんだけど
212
00:16:02,368 --> 00:16:04,335
ああ アントワンと食事してるよ
213
00:16:04,670 --> 00:16:06,230
ニシキヘビのアントワン?
214
00:16:06,650 --> 00:16:08,520
リストに書いてあったからね
覚えてるだろ
215
00:16:08,580 --> 00:16:11,340
「アントワンはミュリエルと
食事をしたい」
216
00:16:12,000 --> 00:16:16,609
「ミュリエルと食事」じゃないわ
ミュリエルで食事したいのよ
217
00:16:17,090 --> 00:16:18,500
待って 何?!
218
00:16:26,690 --> 00:16:28,017
悪い子ね!
219
00:16:28,017 --> 00:16:31,116
今すぐ口を開けなさい
ほら!
220
00:16:45,040 --> 00:16:46,482
もうメチャクチャだわ
221
00:16:46,700 --> 00:16:49,300
あなたのリストの仕事
全部やったのよね?
222
00:16:49,800 --> 00:16:52,303
ああ まあやったとは言えるけど
223
00:16:52,303 --> 00:16:54,823
細かい事言うとあれは
俺のリストじゃねえし
224
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
あなたが書いたのに!
225
00:16:56,210 --> 00:16:57,101
そうかなあ
226
00:16:57,290 --> 00:16:59,650
一体どうしちゃったのよ
227
00:17:00,260 --> 00:17:02,639
知らないほうがいいぜ
228
00:17:10,177 --> 00:17:11,203
エンジェル?
229
00:17:11,238 --> 00:17:13,954
彼女大丈夫なのか?
いや彼か…何でこうなった
230
00:17:14,770 --> 00:17:16,300
疲れ果ててるわ
231
00:17:18,070 --> 00:17:21,731
フラタシャイ 濃縮ニンジンエキスを
出して 早く
232
00:17:22,234 --> 00:17:24,231
物置に入ってて出せないんだ
233
00:17:24,470 --> 00:17:25,670
鍵はどこに行ったの
234
00:17:29,800 --> 00:17:33,373
ヘビの中に居るゾウの鼻から
鍵を出すにはどうしたらいい?
235
00:17:35,710 --> 00:17:37,282
ああ わかったよ
236
00:17:37,360 --> 00:17:39,030
俺の身から出たサビだ
237
00:17:39,260 --> 00:17:42,040
フラタシャイのように優しく
世話してやらなかった
238
00:17:42,480 --> 00:17:44,193
これでお前らもわかったろ
239
00:17:44,193 --> 00:17:46,998
これが急に構ってもらえなくなった
気分てやつなんだよ
240
00:17:49,500 --> 00:17:52,567
つまり フラタシャイの心は
俺の体に入っちまってる
241
00:17:52,602 --> 00:17:55,638
もし彼女を助けないと もう誰も
彼女に構ってもらえなくなるかも
242
00:17:56,020 --> 00:17:59,560
俺の事は助けなくていい
でも彼女の事は助けたいだろ
243
00:18:14,380 --> 00:18:15,889
ダメ元でやってみるぞ
244
00:18:28,080 --> 00:18:30,410
後は鍵束を出すだけだ
245
00:18:37,950 --> 00:18:39,315
お見事 ヘビ公
246
00:18:41,380 --> 00:18:42,780
フラタシャイの言った通りだったな
247
00:18:43,080 --> 00:18:45,280
肉食動物と草食動物は
協力出来る
248
00:18:53,230 --> 00:18:56,701
ここは労働条件キツすぎ
249
00:18:57,017 --> 00:18:58,740
ええ わかってる
250
00:18:59,080 --> 00:19:02,710
どんなに大変か想像も
出来ないわ でも感謝してるの
251
00:19:08,490 --> 00:19:11,439
こんな仕事を
毎日やってるなんて
252
00:19:11,540 --> 00:19:13,960
これを彼女にちゃんと言わないと
253
00:19:14,046 --> 00:19:15,067
え?
254
00:19:25,000 --> 00:19:26,117
目を覚ました
255
00:19:27,410 --> 00:19:30,639
ゼコラの小屋に行くのが大変だった
戻るのはもっと大変だった?
256
00:19:30,680 --> 00:19:32,610
俺がいつもいかに大変なのか
わかったって?
257
00:19:34,690 --> 00:19:37,432
俺はここで働くお前が
いかに大変かわかったよ
258
00:19:37,432 --> 00:19:39,296
ここの動物達はイカれてる
259
00:19:39,296 --> 00:19:41,580
俺に構ってる時間が無いのも
良くわかった
260
00:19:42,840 --> 00:19:45,784
俺の人生がハード?
いやお前の人生こそハードだろ
261
00:19:46,310 --> 00:19:50,695
俺に感謝した事無かった?
いや 俺こそあんたに感謝しないと
262
00:19:53,060 --> 00:19:56,270
悪かったって?
俺も悪かったよ
263
00:19:56,720 --> 00:19:59,605
よしよし ウサギになった
ポニーのウサ公ちゃん
264
00:20:06,830 --> 00:20:09,267
まあ良かった
元に戻ったわ
265
00:20:09,410 --> 00:20:11,054
またポニーになった!
266
00:20:14,510 --> 00:20:19,080
ああエンジェル これからは
あなたのために時間を作るわ
267
00:20:20,680 --> 00:20:22,860
「その必要はないかも」って
どういう事?
268
00:20:23,430 --> 00:20:25,419
何をしたいですって?
269
00:20:26,410 --> 00:20:30,462
…「そこで思い付いたんだ
フラタシャイとだけ話すんじゃなく」…
270
00:20:31,080 --> 00:20:33,541
「ここに来てみんなと話そうって」
271
00:20:35,080 --> 00:20:37,520
「ここの運営がどんなに大変か
わかったから」…
272
00:20:37,660 --> 00:20:41,052
「俺も時々手伝いっぽい事を
しようと思ってさ」
273
00:20:45,580 --> 00:20:48,569
まあエンジェル
なんていい子なのかしら
274
00:20:48,800 --> 00:20:51,160
私もあなたの生活がどんなに
大変なのかを知ったら…
275
00:20:51,300 --> 00:20:54,340
あなたが私との時間を
大事にしたい理由がわかったわ
276
00:20:54,700 --> 00:20:57,821
約束するわ
いつでもあなたとの時間を作る
277
00:21:04,630 --> 00:21:07,151
あなたの友達は
どこも悪い所は無かったの
278
00:21:07,170 --> 00:21:10,197
この子はヤモリじゃなくって
火吹きトカゲだったのよ
279
00:21:11,560 --> 00:21:15,430
火を吹くようになるまで
見分けるのが難しいのよね
280
00:21:16,260 --> 00:21:19,380
その真実 教えてくれて
ありがたい
281
00:21:19,680 --> 00:21:23,700
さもなくば 火を吹いた時
ビックリ仰天
282
00:21:23,990 --> 00:21:26,410
ビックリと言えば…
283
00:21:26,590 --> 00:21:28,970
もう二度とあの薬を使わないで
くれるかしら?
284
00:21:36,760 --> 00:21:39,680
19/09/03beta