日本語翻訳版IDWコミックまとめ [書籍]
アメリカのIDWコミックでは2012年からマイリトルポニーの公式コミックを刊行していますが、そのうち一部は日本で翻訳出版されています。
なのですがどこにも情報がまとまっていなくて全体がわかりづらいのでまとめてみました。コレクションの参考にどうぞ。
最初に発行されたのは2014年にヴィレッジブックスから出たこちらの本です。
○マイリトルポニー:ポニーテールズ
発行2014年1月 152ページ
内容:マイクロシリーズ#1~6
https://www.amazon.co.jp/dp/4864911126
現在絶版ですが店頭在庫もあり入手はそれほど難しくありません。
ヴィレッジブックスからは結局この一冊だけになりましたが2017年になってフェーズシックス出版が翻訳版の発行を再開しました。
○マイリトルポニー:フレンドシップイズマジック クイーンクリサリスの帰還
発行2017年10月
カバー3種あり。
内容:本編(オンゴーイングシリーズ)#1~4
https://www.amazon.co.jp/dp/4990925173/
○マイリトルポニー ポニーテイルズ:CMC・セレスティア・スパイク・ルナ
発行2018年5月
カバー3種あり。
内容:マイクロシリーズ#7~10
ヴィレッジブックスの「マイリトルポニー:ポニーテールズ」の続き。
https://www.amazon.co.jp/dp/4909434100/
○マイリトルポニー エクエストリア・ガールズ
発行2018年11月
カバー2種あり。
内容:アニュアル2013、My Little Pony: Equestria Girls Holiday Special、フィーンドシップイズマジック#3
IDW版のエクエストリアガールズテーマのコミックをほぼ網羅。本国では出ていないオリジナルな構成の本になっています。
https://www.amazon.co.jp/dp/490943433X/
○マイリトルポニー ムービープリクエル 特別版
発行2019年1月
内容:My Little Pony: The Movie Prequel、本編(オンゴーイング)#67~68、新作「映画マイリトルポニー『プリンセスの大冒険』の5分前」
マイリトルポニー・ザ・ムービーの日本でのDVD発売に連動した本。IDWから出たプリクエル(前日譚)の4編にとどまらず本国で2018年夏に刊行された映画の後のテンペスト・シャドウを描く「Tempest's Tale」編(本編#67~68)、そして2019年1月に「トイザらス」で配布されたMLP関連商品のパンフレットのために日本スタッフの手によって描き下ろされた新作コミック「映画マイリトルポニー『プリンセスの大冒険』の5分前」も収録されている特別版。
https://www.amazon.co.jp/dp/4909434356/
ここまでのフェーズシックス刊行のマイリトルポニーコミックを揃えて本棚に並べるとそこには…
なのですがどこにも情報がまとまっていなくて全体がわかりづらいのでまとめてみました。コレクションの参考にどうぞ。
最初に発行されたのは2014年にヴィレッジブックスから出たこちらの本です。
○マイリトルポニー:ポニーテールズ
発行2014年1月 152ページ
内容:マイクロシリーズ#1~6
https://www.amazon.co.jp/dp/4864911126
現在絶版ですが店頭在庫もあり入手はそれほど難しくありません。
ヴィレッジブックスからは結局この一冊だけになりましたが2017年になってフェーズシックス出版が翻訳版の発行を再開しました。
○マイリトルポニー:フレンドシップイズマジック クイーンクリサリスの帰還
通常カバー
限定カバー(姫川明輝 作)
ジャパンポニーコン2017記念限定カバー(!湖 作)
発行2017年10月
カバー3種あり。
内容:本編(オンゴーイングシリーズ)#1~4
https://www.amazon.co.jp/dp/4990925173/
○マイリトルポニー ポニーテイルズ:CMC・セレスティア・スパイク・ルナ
通常カバー
限定カバー
「サマー」限定カバー
発行2018年5月
カバー3種あり。
内容:マイクロシリーズ#7~10
ヴィレッジブックスの「マイリトルポニー:ポニーテールズ」の続き。
https://www.amazon.co.jp/dp/4909434100/
○マイリトルポニー エクエストリア・ガールズ
通常カバー
限定カバー
発行2018年11月
カバー2種あり。
内容:アニュアル2013、My Little Pony: Equestria Girls Holiday Special、フィーンドシップイズマジック#3
IDW版のエクエストリアガールズテーマのコミックをほぼ網羅。本国では出ていないオリジナルな構成の本になっています。
https://www.amazon.co.jp/dp/490943433X/
○マイリトルポニー ムービープリクエル 特別版
発行2019年1月
内容:My Little Pony: The Movie Prequel、本編(オンゴーイング)#67~68、新作「映画マイリトルポニー『プリンセスの大冒険』の5分前」
マイリトルポニー・ザ・ムービーの日本でのDVD発売に連動した本。IDWから出たプリクエル(前日譚)の4編にとどまらず本国で2018年夏に刊行された映画の後のテンペスト・シャドウを描く「Tempest's Tale」編(本編#67~68)、そして2019年1月に「トイザらス」で配布されたMLP関連商品のパンフレットのために日本スタッフの手によって描き下ろされた新作コミック「映画マイリトルポニー『プリンセスの大冒険』の5分前」も収録されている特別版。
https://www.amazon.co.jp/dp/4909434356/
ここまでのフェーズシックス刊行のマイリトルポニーコミックを揃えて本棚に並べるとそこには…
Web短編「レアリティーズ・ビゲスト・ファン」 [エピソード]
事前予告なく2019年1月29日にハズブロの公式チャンネルで公開されたWeb短編です。
昨年12月に公開された3本の「ベスト・ギフト・エヴァー」短編に続くMLP-FiMのウェブ短編シリーズです。
セレスティア・ルナ両プリンセスのように常にゆらめいているヘアスタイルにしようと悪戦苦闘するレアリティですが…
レアリティの魅力あふれる短編に仕上がっています。タイトルの「ファン」とは「扇子、扇風機」と「誰かのファン」とのダブルミーニングです。
日本語字幕版はこちら。
2つのリボンで構成されているレアリティのたてがみ。…ちょっとつじつまが合いませんけど。
(ナイトメアムーンもそうですが実質プリンセス・ルナですので除外という事で。)
セリフの翻訳テキストはこちら。
=========================
1
00:00:00,529 --> 00:00:03,890
レアリティの大ファン
2
00:00:08,093 --> 00:00:11,020
いつもの髪型にしてね
ありがとう アロエ
3
00:00:11,838 --> 00:00:12,822
ダメねえ
4
00:00:14,190 --> 00:00:15,893
水でも飲む?
5
00:00:15,893 --> 00:00:17,805
私は大丈夫よ ダーリン
6
00:00:18,394 --> 00:00:21,281
でもあなた たまには
違うヘアスタイルにしてみたら?
7
00:00:21,481 --> 00:00:23,882
シックなアップヘアなら
大声で主張出来るわよ
8
00:00:23,882 --> 00:00:25,439
「校長です!」って
9
00:00:26,048 --> 00:00:29,082
ヘアに主張なんか
してもらわなくてもいいわ
10
00:00:29,322 --> 00:00:30,914
いつものでお願い
11
00:00:31,514 --> 00:00:33,393
残念だけど…
12
00:00:34,425 --> 00:00:35,831
あなたはそうよね
13
00:00:36,109 --> 00:00:38,084
しょうがないでしょ
私はこれが好きなの
14
00:00:38,245 --> 00:00:41,190
でもあなたが新しい
髪型を試すのは自由よ
15
00:00:41,546 --> 00:00:44,880
そうね 変えなきゃとは思ってるの
16
00:00:45,137 --> 00:00:46,817
どんなのがいいかしら
17
00:00:49,225 --> 00:00:51,553
みんなを
あっと言わせるようなヘア
18
00:00:53,771 --> 00:00:56,553
動くヘアだわ
19
00:01:01,145 --> 00:01:03,191
プリンセスのセレスティアと
ルナ様だけだわ
20
00:01:03,191 --> 00:01:04,676
そういう動く髪型は
21
00:01:04,676 --> 00:01:06,239
果たしてそうかしら
22
00:01:13,219 --> 00:01:15,499
しっかりしてよ 動いて!
23
00:01:19,485 --> 00:01:21,627
何かヒミツがあるのね
24
00:01:43,382 --> 00:01:44,961
終点です
25
00:01:48,956 --> 00:01:50,506
ガッカリ
26
00:01:53,028 --> 00:01:54,753
ああ…やあレアリティ
27
00:01:55,675 --> 00:01:57,963
キミに頼まれた
布地取って来たよ
28
00:01:58,155 --> 00:01:59,701
他に必要な物はある?
29
00:02:04,119 --> 00:02:06,090
じゃあお願いしようかしら
30
00:02:11,181 --> 00:02:13,893
レアリティ!信じられない
ついにやったのね
31
00:02:14,017 --> 00:02:15,728
秘密の呪文は何だったの?
32
00:02:15,845 --> 00:02:18,334
実は呪文は使ってないのよ
33
00:02:18,334 --> 00:02:19,846
必要だったのは…
34
00:02:21,553 --> 00:02:23,396
風を送ってくれる
「ファン」だわ
35
00:02:26,726 --> 00:02:28,538
ありがとう
スパイキー・ワイキーちゃん
36
00:02:28,538 --> 00:02:29,708
じゃあ行きましょうか
37
00:02:29,708 --> 00:02:33,190
用事があるし
みんなにこれを見せないとね
昨年12月に公開された3本の「ベスト・ギフト・エヴァー」短編に続くMLP-FiMのウェブ短編シリーズです。
セレスティア・ルナ両プリンセスのように常にゆらめいているヘアスタイルにしようと悪戦苦闘するレアリティですが…
レアリティの魅力あふれる短編に仕上がっています。タイトルの「ファン」とは「扇子、扇風機」と「誰かのファン」とのダブルミーニングです。
日本語字幕版はこちら。
2つのリボンで構成されているレアリティのたてがみ。…ちょっとつじつまが合いませんけど。
グリマーさんの雑な波動砲ビーム pic.twitter.com/nZ1nn08LEj
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月30日
セリフで「うごめくたてがみはセレスティアとルナだけ」と言っていますが古代から蘇ったピラー6の一員、ミストメーンのたてがみもそうですよね。 pic.twitter.com/3ZVQJpr2cb
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月30日
(ナイトメアムーンもそうですが実質プリンセス・ルナですので除外という事で。)
セリフの翻訳テキストはこちら。
=========================
1
00:00:00,529 --> 00:00:03,890
レアリティの大ファン
2
00:00:08,093 --> 00:00:11,020
いつもの髪型にしてね
ありがとう アロエ
3
00:00:11,838 --> 00:00:12,822
ダメねえ
4
00:00:14,190 --> 00:00:15,893
水でも飲む?
5
00:00:15,893 --> 00:00:17,805
私は大丈夫よ ダーリン
6
00:00:18,394 --> 00:00:21,281
でもあなた たまには
違うヘアスタイルにしてみたら?
7
00:00:21,481 --> 00:00:23,882
シックなアップヘアなら
大声で主張出来るわよ
8
00:00:23,882 --> 00:00:25,439
「校長です!」って
9
00:00:26,048 --> 00:00:29,082
ヘアに主張なんか
してもらわなくてもいいわ
10
00:00:29,322 --> 00:00:30,914
いつものでお願い
11
00:00:31,514 --> 00:00:33,393
残念だけど…
12
00:00:34,425 --> 00:00:35,831
あなたはそうよね
13
00:00:36,109 --> 00:00:38,084
しょうがないでしょ
私はこれが好きなの
14
00:00:38,245 --> 00:00:41,190
でもあなたが新しい
髪型を試すのは自由よ
15
00:00:41,546 --> 00:00:44,880
そうね 変えなきゃとは思ってるの
16
00:00:45,137 --> 00:00:46,817
どんなのがいいかしら
17
00:00:49,225 --> 00:00:51,553
みんなを
あっと言わせるようなヘア
18
00:00:53,771 --> 00:00:56,553
動くヘアだわ
19
00:01:01,145 --> 00:01:03,191
プリンセスのセレスティアと
ルナ様だけだわ
20
00:01:03,191 --> 00:01:04,676
そういう動く髪型は
21
00:01:04,676 --> 00:01:06,239
果たしてそうかしら
22
00:01:13,219 --> 00:01:15,499
しっかりしてよ 動いて!
23
00:01:19,485 --> 00:01:21,627
何かヒミツがあるのね
24
00:01:43,382 --> 00:01:44,961
終点です
25
00:01:48,956 --> 00:01:50,506
ガッカリ
26
00:01:53,028 --> 00:01:54,753
ああ…やあレアリティ
27
00:01:55,675 --> 00:01:57,963
キミに頼まれた
布地取って来たよ
28
00:01:58,155 --> 00:01:59,701
他に必要な物はある?
29
00:02:04,119 --> 00:02:06,090
じゃあお願いしようかしら
30
00:02:11,181 --> 00:02:13,893
レアリティ!信じられない
ついにやったのね
31
00:02:14,017 --> 00:02:15,728
秘密の呪文は何だったの?
32
00:02:15,845 --> 00:02:18,334
実は呪文は使ってないのよ
33
00:02:18,334 --> 00:02:19,846
必要だったのは…
34
00:02:21,553 --> 00:02:23,396
風を送ってくれる
「ファン」だわ
35
00:02:26,726 --> 00:02:28,538
ありがとう
スパイキー・ワイキーちゃん
36
00:02:28,538 --> 00:02:29,708
じゃあ行きましょうか
37
00:02:29,708 --> 00:02:33,190
用事があるし
みんなにこれを見せないとね
シーズン3 エピソード10(DVD鑑賞支援用) [エピソード]
「キープ・コーム・アンド・フラッター・オン」初放送は2013年1月19日でした。通算第62話。
このエピソードは制作順ではシーズン3の11番目(311)になっていましたので一部リストではそう記述されていますが放送順では10番目。
なお、この回の原作(原案)は「Teddy Antonio」と言う番組ファンの方が若干15歳の時に書いているので、ブロニーが制作に参加!と喜びたい所ですがこの方はハズブロ社の重役の縁故者で番組プロデューサーのメーガン・マッカーシーさんと懇意だったと言う事で、いろいろ出発点が違います。
このエピソードの製作中の題名は「Fluttershy's Home for Reformed Draconequi」でした。つまりローレン・ファウストさんを始めMLP-FiMの多くのスタッフが関わりを持つ番組「フォスターズ・ホーム(2004~2008年)」の原題「Foster's Home for Imaginary Friends」の直球パロディだったわけです。
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン3のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/My-Little-Pony-Friendship-Magic/dp/B00GJ7CTSE/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
解説:
シーズン2の第2話でMane6によって石に戻された混乱の精ディスコード。プリンセス・セレスティアにその彼を彼を改心させて魔法を善い事に使うようにさせろと言われたMane6。しかも、セレスティアが指名した「更生係」はフラタシャイでした…
この回はディスコードがセミレギュラーになる事を決定づけたエピソードであるとともにこの後現在まで続くディスコードとフラタシャイの友情の歴史が始まった記念すべき回でもあります。
全能のカオスの精ディスコードの心を動かし、やりたい放題を止めさせたのはエレメントの力でも「ステア(にらみ)」パワーでもなく、フラタシャイが捨て身で与えた純粋で無償の友情だったのです。
ところで、この話の最後でセレスティアは万一ディスコードがトラブルを起こしたときに備えてエレメンツ・オブ・ハーモニーをトワイライトに預けて行きますが、これはシーズン3最終話の大事な前フリになっています。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:07,822 --> 00:00:10,610
セレスティア様が来る時は
いつもワクワクだね
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,367
レアリティみたいに
ひづめ磨いてもらったの
3
00:00:13,367 --> 00:00:15,439
- いかが?
- ステキじゃないの
4
00:00:16,743 --> 00:00:18,334
でも遅いわね
5
00:00:18,512 --> 00:00:20,554
どうしちゃったんだろう
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,557
アップルジャックと
フラタシャイもいないし
7
00:00:22,557 --> 00:00:26,448
フラタシャイはアップルジャックを
農場で手伝っているのよ
8
00:00:26,448 --> 00:00:27,361
だから一緒に来るわ
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,967
でもプリンセスが遅れるなんて
10
00:00:29,967 --> 00:00:32,153
重要なお客を
連れて来るって言われたけど
11
00:00:32,153 --> 00:00:33,411
そのせいかしら
12
00:00:33,411 --> 00:00:36,374
重要で ノロマな誰かだな
13
00:00:36,374 --> 00:00:39,732
とっても重要なポニーだから
大事な用事がいっぱいで
14
00:00:39,767 --> 00:00:42,552
それが済むまで
来られないとか?
15
00:00:43,398 --> 00:00:47,978
鹿のツノとヤギの足と
コウモリの羽とヘビのしっぽがあるとか?
16
00:00:48,160 --> 00:00:50,063
やあね それは
ディスコードでしょ
17
00:00:50,098 --> 00:00:54,458
どうしてセレスティア様が
そんなのを連れてくるワケ?
18
00:00:54,547 --> 00:00:57,320
じじじ、じかに聞いてみたら?
19
00:01:18,222 --> 00:01:20,251
マイリトルポニー
20
00:01:20,251 --> 00:01:22,262
友情を知らなかった私
21
00:01:22,262 --> 00:01:23,900
マイリトルポニー
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
あなたが魔法をくれるまで
23
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
大冒険 楽しさいっぱい
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
美しい心と強い心
25
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
わけあう優しさ きっとできるわ
26
00:01:32,700 --> 00:01:35,094
友情は魔法の合い言葉
27
00:01:35,094 --> 00:01:36,981
私のリトルポニー
28
00:01:36,981 --> 00:01:41,630
みんな私の親友よ
29
00:01:42,701 --> 00:01:45,686
改心はフラタシャイにお任せ
30
00:01:48,486 --> 00:01:50,954
恐れながら申し上げます
31
00:01:51,426 --> 00:01:53,782
どうしてディスコードを
連れて来たんですか!
32
00:01:54,963 --> 00:01:56,220
陛下
33
00:01:56,363 --> 00:01:59,197
もちろん彼が何をしたのかは
よく覚えています
34
00:01:59,232 --> 00:02:01,127
いろいろ被害が出ましたね
35
00:02:01,545 --> 00:02:03,544
被害どころか…
36
00:02:03,544 --> 00:02:06,776
街が大混乱の
メッカになっちゃったんですよ
37
00:02:06,776 --> 00:02:09,548
私達は正反対の性格に
変えられました
38
00:02:09,583 --> 00:02:15,211
チョコレートミルクの雨を降らせたけど
ホイップクリームは無かったのよ
39
00:02:15,318 --> 00:02:17,729
探しても一滴もナシ!
40
00:02:18,181 --> 00:02:19,932
良くわかっています
41
00:02:20,077 --> 00:02:25,058
でももし彼が改心すれば
彼の魔法を良い事に使えます
42
00:02:25,661 --> 00:02:27,920
そのために彼を
ここに連れてきたのです
43
00:02:27,920 --> 00:02:32,125
あなたたちに頼めば
それが出来ると信じています
44
00:02:32,424 --> 00:02:36,682
彼をコントロールとか出来ないよ!
もうおしまいだ!
45
00:02:36,969 --> 00:02:41,887
彼を石に戻す事が出来た
あなた達でも?
46
00:02:42,687 --> 00:02:47,214
危険になったら またハーモニーの
エレメントを使えばいいわね
47
00:02:47,816 --> 00:02:53,002
今のうちにさっさと取って来ないと
じゃあボク行ってくるね
48
00:02:53,105 --> 00:02:55,724
その必要は無いわスパイク
私が持って来ました
49
00:02:55,935 --> 00:02:59,292
魔法をかけたので
もう彼が盗む事は出来ません
50
00:03:01,347 --> 00:03:06,642
フラタシャイはどこかしら
彼女が一番適任だと思うけど
51
00:03:06,742 --> 00:03:08,852
フラタシャイ?
マジですか?
52
00:03:13,375 --> 00:03:15,138
なんて言ってるだ?
53
00:03:15,173 --> 00:03:17,348
いいニュースよ
ビーバトン・ビーバティさんは…
54
00:03:17,348 --> 00:03:19,720
ダムを別の場所に
移してくれるって
55
00:03:19,720 --> 00:03:21,608
やっとだよ
56
00:03:21,608 --> 00:03:25,334
リンゴの木が水さ飲みすぎて
ゲップしてるだ
57
00:03:27,535 --> 00:03:31,765
でもまず「やっかい者」と呼んだことを
あやまれですって
58
00:03:31,956 --> 00:03:35,710
あやまれだァ?
ビーバーの分際で
59
00:03:37,051 --> 00:03:40,504
ビーバトン・ビーバティさん!
ダメよ そんな言葉は
60
00:03:41,988 --> 00:03:43,476
はいはい
61
00:03:44,497 --> 00:03:45,946
あたしが悪かった
62
00:03:56,472 --> 00:03:59,992
ありがとうフラタシャイ
あんたのおかげで大助かりだ
63
00:04:00,027 --> 00:04:01,203
役に立ってうれしいわ
64
00:04:01,238 --> 00:04:04,848
おい 何やってんだよ
大至急ポニービルに来い
65
00:04:04,848 --> 00:04:06,156
みんな待ってるんだから
66
00:04:09,467 --> 00:04:13,798
難しいと思いますが
あなたならきっと彼が自ら…
67
00:04:13,798 --> 00:04:17,569
我々のために魔法を使うように
出来ると信じています
68
00:04:17,604 --> 00:04:20,661
本当に私が適任だと
お思いですか?
69
00:04:21,940 --> 00:04:23,066
もちろんよ
70
00:04:25,497 --> 00:04:29,045
それではサミット会議のために
キャンテロットに戻ります
71
00:04:29,113 --> 00:04:31,759
用意が出来たら
彼を解放しなさい
72
00:04:38,373 --> 00:04:41,127
みんないい?始めましょう
73
00:04:41,432 --> 00:04:43,595
「解放の呪文」が
効けばいいけど
74
00:04:43,626 --> 00:04:44,991
やっぱやめようよ
75
00:04:45,290 --> 00:04:48,162
念のためエレメントは
ずっと着けて置きましょう
76
00:04:48,464 --> 00:04:49,548
完了
77
00:05:28,301 --> 00:05:31,465
やれやれ ようやく石の牢獄から
解放されたか
78
00:05:31,465 --> 00:05:33,468
伸び伸びするねえ
79
00:05:37,185 --> 00:05:38,743
何をするつもりなの
80
00:05:40,122 --> 00:05:42,823
体を伸ばしてるに決まってるだろ
81
00:05:42,823 --> 00:05:47,906
「混沌」の生き物には
石のスーツは似合わないからね
82
00:05:54,234 --> 00:05:56,407
かわいいウサちゃんに
戻して すぐに!
83
00:05:57,736 --> 00:06:00,897
今だってこんなに
かわいいのに?
84
00:06:03,137 --> 00:06:07,817
かわいいと言えば君たちもだ
この私が改心すると信じてる
85
00:06:07,817 --> 00:06:11,461
しかもこの子にそれを
任せるなんて
86
00:06:11,886 --> 00:06:15,608
もうかわいくて
ほっぺたをつまんでやりたくなるよ
87
00:06:15,849 --> 00:06:16,806
どうしてそれを知ってるの
88
00:06:16,806 --> 00:06:21,446
石になってもセレスティアの声は
聞こえてたさ
89
00:06:21,446 --> 00:06:24,457
あきれて目が回ったけどね
90
00:06:26,616 --> 00:06:32,032
また石にされたくなかったら
すぐに動物達を元に戻しなさい
91
00:06:32,234 --> 00:06:35,138
私を石に戻すと
がっかりしてしまうぞ
92
00:06:35,138 --> 00:06:37,971
君の大事なプリンセスがね
93
00:06:38,210 --> 00:06:40,188
ナメるんじゃないぞ
ディスコード
94
00:06:40,188 --> 00:06:44,200
かわいい動物をあんな目にあわせて
ただで済むと思う?
95
00:06:44,235 --> 00:06:45,940
言ってやれ フラタシャイ
96
00:06:45,975 --> 00:06:51,120
言うことを聞かないなら
「にらみ」を使うわよ
97
00:06:51,124 --> 00:06:54,053
「にらみ」?
勘弁してくれ あれだけは
98
00:06:54,053 --> 00:06:56,706
君の私をとがめる視線
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,288
や やめてくれ
お助け
100
00:07:07,325 --> 00:07:12,977
やめろ 耐えられない
何でもします…
101
00:07:13,125 --> 00:07:14,209
なぜって…
102
00:07:16,883 --> 00:07:19,401
大笑いさせてくれたからな
103
00:07:19,401 --> 00:07:22,273
私達があなたを
石にしたとしても…
104
00:07:22,273 --> 00:07:26,072
セレスティア様は私達を
責めたりしないわ
105
00:07:26,076 --> 00:07:29,753
うむ それもそうだな
106
00:07:42,590 --> 00:07:44,102
おっと しまった
107
00:07:44,137 --> 00:07:48,028
それじゃあ
お泊りしてじっくり…
108
00:07:48,028 --> 00:07:50,941
「更生」してもらうとするか
109
00:07:50,993 --> 00:07:53,687
君の家でね フラタシャイ
110
00:07:57,184 --> 00:07:58,311
大変
111
00:08:03,032 --> 00:08:06,031
確かに彼はひどいけど
私達は優しくしてあげないと
112
00:08:06,032 --> 00:08:08,000
少なくとも
おもてなししてあげましょう
113
00:08:09,304 --> 00:08:12,197
ソファーのお気に入りの場所を
彼に譲ってくれるわね
114
00:08:16,416 --> 00:08:19,133
エンジェルが気にさわったかしら
ごめんなさいね
115
00:08:19,300 --> 00:08:22,297
ああ お気遣いありがとう
フラタシャイ
116
00:08:22,297 --> 00:08:25,249
他の子達も
君みたいだったらなあ
117
00:08:25,421 --> 00:08:30,172
だまされるなよフラタシャイ
こいつはボクらの間にミゾを作る気だ
118
00:08:30,373 --> 00:08:35,332
一体どんな理由で私が
そんな事をすると思うのかね?
119
00:08:35,492 --> 00:08:38,725
そうなればハーモニーのエレメントが
使えなくなるからね
120
00:08:38,725 --> 00:08:39,942
それが理由
121
00:08:39,977 --> 00:08:42,152
そいつは思いつかなかった
122
00:08:42,349 --> 00:08:43,869
大ウソつきめ
123
00:08:44,120 --> 00:08:49,255
ウソつきはどっちかな この通り
私は全然大きくないぞ
124
00:08:53,535 --> 00:08:54,530
おっと
125
00:08:56,139 --> 00:08:58,667
これでよし
前より良くなった
126
00:09:01,864 --> 00:09:03,037
見てられないだよ
127
00:09:03,232 --> 00:09:04,671
外に居るよ
128
00:09:07,057 --> 00:09:08,408
本当に大丈夫?
129
00:09:08,408 --> 00:09:12,754
難しい仕事だけど
セレスティア様に期待されたし
130
00:09:13,016 --> 00:09:15,457
それに どうやったらいいか
わかる気がするの
131
00:09:15,457 --> 00:09:16,426
ほんとに?
132
00:09:16,426 --> 00:09:18,763
彼と友達になるのがヒケツだと思うの
133
00:09:18,763 --> 00:09:23,700
優しくしてゲストとして
もてなすのが一番いいと思うわ
134
00:09:23,700 --> 00:09:25,222
うまく行くと思う?
135
00:09:25,222 --> 00:09:26,956
試す価値はあるわ
136
00:09:26,982 --> 00:09:31,127
わかったわ でももしもの時は
呼んでね 駆けつけるわ
137
00:09:31,162 --> 00:09:36,059
エレメントを着けてね
だから気をつけるのよヤギ足さん
138
00:09:36,591 --> 00:09:41,643
何だって?見てくれ
もう更生したも同然だ
139
00:09:44,386 --> 00:09:46,826
任せてほんとに大丈夫かしら
140
00:09:46,840 --> 00:09:48,007
彼女はそう言ってるわ
141
00:09:48,042 --> 00:09:50,540
やっぱりバックアッププランが
あった方がいいよ
142
00:09:50,541 --> 00:09:53,563
「トモダチ作戦」が
失敗した場合のね
143
00:09:53,710 --> 00:09:56,773
彼女の言う通りだわ
相手はディスコードなのよ
144
00:09:56,869 --> 00:10:00,495
何か隠し玉があったほうがいいわ
145
00:10:01,131 --> 00:10:03,511
私にいい考えがあるわ
146
00:10:04,519 --> 00:10:05,504
ディスコード?
147
00:10:05,774 --> 00:10:07,413
ああ そこに居たのね
148
00:10:07,413 --> 00:10:11,963
ねえディスコード
何かして欲しい事があったら…
149
00:10:13,521 --> 00:10:16,384
あなた紙を食べてるの?
150
00:10:16,977 --> 00:10:20,110
おや 私はどうかしたらしい
151
00:10:21,652 --> 00:10:27,023
その…私は出かけて来るから
我が家と思ってくつろいでね
152
00:10:28,808 --> 00:10:31,278
バイバイ ごゆっくり
153
00:10:31,278 --> 00:10:34,116
心配要らないよ
バイバイ…バイバイ
154
00:10:36,965 --> 00:10:42,726
ニンジンは好きか?
お前の飼い主をからかってやろう
155
00:10:43,484 --> 00:10:45,562
どんなニンジン料理がいいかな?
156
00:10:52,234 --> 00:10:55,432
変ね この本に
呪文が載ってるはずなのに
157
00:10:55,433 --> 00:10:58,056
スパイク 頼んでおいた
他の本は?
158
00:10:58,056 --> 00:10:59,081
ここだよトワイライト
159
00:10:59,157 --> 00:11:02,418
改心の呪文に磨きをかけておかないと
160
00:11:02,418 --> 00:11:05,811
またあいつがエレメントを
隠してしまったらどうするの?
161
00:11:05,833 --> 00:11:08,792
セレスティア様がそれをさせない
魔法をかけてくれたでしょ
162
00:11:09,482 --> 00:11:11,148
-大変だわ
-どうしたの?
163
00:11:11,148 --> 00:11:14,309
本には魔法がかかっていないから
164
00:11:14,344 --> 00:11:16,970
改心の呪文のあるはずの
ページがみんな…
165
00:11:22,047 --> 00:11:26,764
ちょっとやりすぎたかな?君は
家に居るつもりでくつろげと言ったが…
166
00:11:26,764 --> 00:11:29,481
お言葉に甘えすぎて
ないといいけど
167
00:11:30,311 --> 00:11:32,195
ええ言ったわ
168
00:11:32,527 --> 00:11:36,169
あなたが快適だと
思うならしていいのよ…
169
00:11:36,204 --> 00:11:37,155
自由に
170
00:11:37,155 --> 00:11:43,078
おかげでとても快適さ
君は優しい子だな フラタシャイ
171
00:11:43,314 --> 00:11:48,638
君は理解がある
他のいじわるな子たちとは大違い
172
00:11:49,070 --> 00:11:50,870
私の友達は
いじわるじゃないわ
173
00:11:50,905 --> 00:11:56,070
もちろん君ならそう言うさ
君は思いやりがあるからねえ
174
00:11:57,302 --> 00:12:01,394
君を私を改心させる
役に選んだ…
175
00:12:01,394 --> 00:12:04,568
セレスティアは
正しかったんじゃないかな
176
00:12:04,568 --> 00:12:09,635
君のおかげで 本気で
改心する気になってきたよ
177
00:12:10,652 --> 00:12:13,279
フラタシャイ
フラタシャイ聞こえる?
178
00:12:13,327 --> 00:12:15,294
まあ トワイライトの声がするわ
179
00:12:19,350 --> 00:12:22,061
フラタシャイ どうなってるの?
大丈夫?
180
00:12:22,061 --> 00:12:24,742
大丈夫よ すべてうまく行ってるわ
181
00:12:24,771 --> 00:12:25,866
そうよね エンジェル
182
00:12:29,286 --> 00:12:31,214
ディスコードから
引き離そうと思って来たの
183
00:12:31,214 --> 00:12:35,226
彼は最低だし 見た所
制御不能みたいね
184
00:12:35,261 --> 00:12:38,911
そんな事ないわ
大進歩があったの
185
00:12:39,405 --> 00:12:41,004
これでも?
186
00:12:41,039 --> 00:12:45,073
彼に好きにさせてあげたら
信頼してくれそうよ
187
00:12:45,108 --> 00:12:49,286
悪いけど 君のあげた自由のおかげで
彼は図書館の…
188
00:12:49,286 --> 00:12:51,165
改心の呪文のページを
みんな破ってしまったんだ
189
00:12:51,167 --> 00:12:53,814
紙を食べてたのは
そういうワケだったのね
190
00:12:53,859 --> 00:12:55,597
食べちゃったの?!
191
00:12:57,418 --> 00:13:01,759
でももう呪文は要らないわ
改心する事にしたって
192
00:13:01,759 --> 00:13:02,994
自分で言ってたし
193
00:13:02,994 --> 00:13:04,388
そんなのを信じたの?
194
00:13:04,388 --> 00:13:08,483
友達になるには
まず無条件で信じてあげないと
195
00:13:08,518 --> 00:13:12,094
今夜みんなを
ディナーパーティーに招待するわ
196
00:13:12,094 --> 00:13:14,827
それまでにはもっと
態度が良くなってるでしょう
197
00:13:16,999 --> 00:13:20,521
まず家を地面に降ろすよう
言う事にするわ
198
00:13:21,706 --> 00:13:23,878
わかった じゃあディナーに行くわ
199
00:13:26,901 --> 00:13:30,449
信じられないよ
ディスコードとディナーとか
200
00:13:30,505 --> 00:13:35,605
絶対ロクな事にならないわ
おしゃれして来なくて正解ね
201
00:13:35,640 --> 00:13:38,140
彼女はこれで
改心させられると信じてるのよ
202
00:13:38,175 --> 00:13:39,776
だから私達も
協力しましょう
203
00:13:40,278 --> 00:13:42,840
ようこそ ポニー御一行様
204
00:13:44,930 --> 00:13:47,863
ご来訪いただき
この上ない喜びです
205
00:13:48,410 --> 00:13:51,142
どうぞ お入りください
206
00:13:53,586 --> 00:13:56,251
彼が手伝ってくれたのよ
ステキでしょ
207
00:13:56,286 --> 00:13:59,093
テーブルも全部
用意してくれたの
208
00:13:59,210 --> 00:14:00,760
誇りに思うわ
209
00:14:01,869 --> 00:14:03,916
お預かりしましょうか…
210
00:14:04,575 --> 00:14:06,278
お帽子を
レディー達?
211
00:14:06,974 --> 00:14:08,804
みんな エレメントを
放しちゃダメよ
212
00:14:08,839 --> 00:14:10,728
大変なディナーになりそうね
213
00:14:11,820 --> 00:14:15,761
知ってる通り
セレスティア様は私達が…
214
00:14:15,796 --> 00:14:18,128
ディスコードを改心させられると
思っておられるわ
215
00:14:18,788 --> 00:14:21,907
ピンキーパイ
グレービーソースはいかが?
216
00:14:22,064 --> 00:14:23,115
ちょうだい!
217
00:14:23,115 --> 00:14:24,809
わたくしが
218
00:14:28,446 --> 00:14:32,903
かわいいソース犬ちゃん
いい子いい子ね
219
00:14:34,252 --> 00:14:37,814
何あの入れ物
超キモいんですけど
220
00:14:37,814 --> 00:14:41,531
だめでしょダッシィ
彼にチャンスをあげないと
221
00:14:42,821 --> 00:14:44,493
おい 熱いだろ
222
00:14:44,647 --> 00:14:47,219
おっと これは大変申し訳ない
223
00:14:47,254 --> 00:14:48,733
わざとやったな
224
00:14:48,733 --> 00:14:52,091
いえそんな事は
間違いは誰にもあります
225
00:14:52,257 --> 00:14:56,423
さあ皆さんご覧下さい
踊るロウソクです
226
00:14:58,750 --> 00:15:02,812
だまされないぞ こいつは
ボクらの気を散らそうと…
227
00:15:04,498 --> 00:15:05,590
おい!
228
00:15:05,590 --> 00:15:08,478
やめろよ これもただの
「間違い」だっていうのか?
229
00:15:08,478 --> 00:15:11,364
いえ あなたが怒らせたのでは?
230
00:15:11,364 --> 00:15:13,111
何だかうさん臭いわね
231
00:15:16,318 --> 00:15:17,089
ディスコード
232
00:15:17,089 --> 00:15:18,650
私ゃ悪くありませんよ
233
00:15:18,650 --> 00:15:23,408
「スープがクサい」と
スープ入れを侮辱したせいかと
234
00:15:23,443 --> 00:15:25,435
ドレスは! ドレスはやめて
235
00:15:25,470 --> 00:15:27,954
お前がやらせてるに決まってる
236
00:15:28,008 --> 00:15:30,501
結論に飛びついてはダメよ
237
00:15:31,481 --> 00:15:33,940
フラタシャイ わからないのかい
238
00:15:33,940 --> 00:15:38,523
ヤツは君を抱きこんでエレメントを
使わせないようにするつもりだ
239
00:15:39,265 --> 00:15:42,694
そんなひどい 言いがかりです
240
00:15:44,193 --> 00:15:46,561
君には本当にわかってないの?
フラタシャイ
241
00:15:47,471 --> 00:15:48,510
フラタシャイ!
242
00:15:48,510 --> 00:15:52,353
私にわかるのは
彼も失敗をすると言う事と…
243
00:15:52,388 --> 00:15:54,750
あなた達が彼に
チャンスをあげようとしないって事よ
244
00:15:55,047 --> 00:15:57,426
-そんなあ
-一体どうしたんだよ
245
00:15:57,426 --> 00:15:59,580
どうしてそんなに
彼に肩入れするんだい?
246
00:16:00,223 --> 00:16:02,909
なぜって
それが友達ってものでしょ
247
00:16:04,658 --> 00:16:05,970
友達だって?
248
00:16:05,970 --> 00:16:07,187
もちろんよ
249
00:16:07,187 --> 00:16:11,240
うちがこんなににぎわったのは
初めてだわ
250
00:16:11,491 --> 00:16:16,122
ああ…私は今まで
友達が居た事がない
251
00:16:16,386 --> 00:16:17,850
今は居るのよ
252
00:16:23,180 --> 00:16:27,057
今はダメよエンジェル
ディナーパーティー中だから
253
00:16:27,092 --> 00:16:30,047
待った この子
ジェスチャーしてるみてえだ
254
00:16:32,303 --> 00:16:34,991
アップル!
アップルジャック?
255
00:16:39,362 --> 00:16:41,458
あ、あ、
アップル…農場が?
256
00:16:42,316 --> 00:16:46,976
洪水になってるのかい?
誰のしわざかわかってるぞ
257
00:16:46,976 --> 00:16:48,820
誰?私?
258
00:16:49,012 --> 00:16:54,322
もうたくさんだ
これで目が覚めたろ フラタシャイ
259
00:17:00,520 --> 00:17:02,336
ひでえ洪水だ
260
00:17:02,634 --> 00:17:05,996
こんなすげえダム作られたのは
初めてだァよ
261
00:17:05,996 --> 00:17:07,335
一体どうして
262
00:17:09,073 --> 00:17:10,660
そんな言葉はダメよ
263
00:17:11,010 --> 00:17:14,834
私が何を言っても
聞いてくれないの
264
00:17:15,115 --> 00:17:17,319
ディスコードのしわざってわかったろ?
265
00:17:17,319 --> 00:17:21,553
もちろんよ チョロくて
だまされやすいバカだと思った?
266
00:17:21,553 --> 00:17:22,934
バカ以外は当たって…
267
00:17:22,934 --> 00:17:25,614
-えーと
-そんな事ねえだよ?
268
00:17:25,614 --> 00:17:27,744
まず何とかして
彼の友達になって…
269
00:17:27,744 --> 00:17:30,847
信用してもらえば話を
聞いてくれると思ったのよ
270
00:17:30,847 --> 00:17:34,882
やあフラタシャイ
水上スキーはどう?爽快だよ
271
00:17:36,196 --> 00:17:37,741
うまく行くか試す時だわ
272
00:17:39,819 --> 00:17:42,440
やあ 会えてうれしいよ
273
00:17:42,440 --> 00:17:46,654
見ればわかるだろうけど
アップル農場がメチャメチャなの
274
00:17:46,832 --> 00:17:49,734
ああ 悲しい事態だね
275
00:17:50,084 --> 00:17:53,139
そうよ アップルジャックの家だし
276
00:17:53,139 --> 00:17:55,952
あなたが操らなければ
動物達は…
277
00:17:55,952 --> 00:17:59,196
こんなひどい事を
するワケがないわ
278
00:18:00,098 --> 00:18:02,061
元に戻してちょうだい
279
00:18:03,107 --> 00:18:08,086
もちろんいいとも でも代りに
一つだけ願いを聞いてくれないか
280
00:18:08,086 --> 00:18:09,108
なあに?
281
00:18:09,108 --> 00:18:13,152
私に決してハーモニーのエレメントを
使わないで欲しい
282
00:18:14,171 --> 00:18:16,209
友情のあかしとして
283
00:18:21,240 --> 00:18:24,495
あなたに決してエレメントの力を
使わないわ
284
00:18:25,794 --> 00:18:27,073
すばらしい
285
00:18:29,568 --> 00:18:32,115
どうだ 良くなったろ?
286
00:18:32,229 --> 00:18:36,905
水上スキーよりスケートのほうが
好きなんだ 君は?
287
00:18:39,698 --> 00:18:43,466
ディスコード!
約束が違うわ
288
00:18:44,910 --> 00:18:46,061
あなたを信じたのに…
289
00:18:46,636 --> 00:18:47,891
どこに行く
290
00:18:49,450 --> 00:18:50,972
大丈夫かい 友よ?
291
00:18:50,972 --> 00:18:52,580
友なんて呼ばないで
292
00:18:52,749 --> 00:18:57,550
一緒にスケートしよう
済んだことは氷に流そうじゃないか
293
00:19:01,548 --> 00:19:03,418
さあ フラタシャイ
エレメントを使おう
294
00:19:03,471 --> 00:19:06,098
彼に元に戻す気がないなら
石にしてしまいましょう
295
00:19:06,098 --> 00:19:08,312
プリンセスもわかってくれるわ
296
00:19:13,819 --> 00:19:17,585
エレメントを彼に使わないって
約束したから それを守るわ
297
00:19:23,239 --> 00:19:27,394
わかったか?彼女は私と遊ぶんだ
友達だからな
298
00:19:27,394 --> 00:19:31,199
彼女はエレメントを私に使えない
友達だから
299
00:19:31,262 --> 00:19:33,326
私は永遠に自由だ
300
00:19:35,862 --> 00:19:38,357
あなたの 友達じゃ
ないわ!
301
00:19:39,020 --> 00:19:43,146
それがどうした 私はしたい時に
したい事をするんだ
302
00:19:43,281 --> 00:19:46,313
私はディスコードだ
混乱の親玉だぞ
303
00:19:47,535 --> 00:19:49,461
私に命令出来ると思ったか?
304
00:19:49,461 --> 00:19:54,125
お前に言われたから
元に戻すとでも?
305
00:19:54,250 --> 00:19:57,814
唯一の友達を失いたくないから
言うことを聞くと?
306
00:20:06,677 --> 00:20:10,533
お見事 フラタシャイ
実に見事だ
307
00:20:29,220 --> 00:20:32,832
こんなのは気に入らないが
友達の為には時に…
308
00:20:32,832 --> 00:20:36,536
自分が折れる必要がある
だよね?
309
00:20:40,575 --> 00:20:45,293
はいプリンセス もう悪い魔法を
使わない事にいたします
310
00:20:45,328 --> 00:20:47,064
たまにしか
311
00:20:47,638 --> 00:20:49,961
おめでとう ポニー達
312
00:20:49,961 --> 00:20:53,582
ディスコードから
大きな変化を感じます
313
00:20:54,065 --> 00:20:58,612
エレメントはあなたに預けておきます
万一のためにね
314
00:21:00,329 --> 00:21:05,058
フラタシャイが彼を改心させると言った
あなたの言葉は正しかったですね
315
00:21:05,275 --> 00:21:07,343
彼を友として扱い…
316
00:21:07,343 --> 00:21:11,172
彼に友情の大事さを
気付かせました
317
00:21:11,307 --> 00:21:14,838
一度得たら
失いたくない物だという事を
318
00:21:15,510 --> 00:21:18,246
さあ 言いなさい
319
00:21:19,577 --> 00:21:21,823
わかったよ
「友情は魔法」
320
00:21:24,626 --> 00:21:29,306
ね?知り合いになれば
彼はこんなに優しいのよ
321
00:21:33,421 --> 00:21:36,398
rev.19/01/26
このエピソードは制作順ではシーズン3の11番目(311)になっていましたので一部リストではそう記述されていますが放送順では10番目。
なお、この回の原作(原案)は「Teddy Antonio」と言う番組ファンの方が若干15歳の時に書いているので、ブロニーが制作に参加!と喜びたい所ですがこの方はハズブロ社の重役の縁故者で番組プロデューサーのメーガン・マッカーシーさんと懇意だったと言う事で、いろいろ出発点が違います。
このエピソードの製作中の題名は「Fluttershy's Home for Reformed Draconequi」でした。つまりローレン・ファウストさんを始めMLP-FiMの多くのスタッフが関わりを持つ番組「フォスターズ・ホーム(2004~2008年)」の原題「Foster's Home for Imaginary Friends」の直球パロディだったわけです。
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン3のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/My-Little-Pony-Friendship-Magic/dp/B00GJ7CTSE/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
解説:
シーズン2の第2話でMane6によって石に戻された混乱の精ディスコード。プリンセス・セレスティアにその彼を彼を改心させて魔法を善い事に使うようにさせろと言われたMane6。しかも、セレスティアが指名した「更生係」はフラタシャイでした…
この回はディスコードがセミレギュラーになる事を決定づけたエピソードであるとともにこの後現在まで続くディスコードとフラタシャイの友情の歴史が始まった記念すべき回でもあります。
全能のカオスの精ディスコードの心を動かし、やりたい放題を止めさせたのはエレメントの力でも「ステア(にらみ)」パワーでもなく、フラタシャイが捨て身で与えた純粋で無償の友情だったのです。
ところで、この話の最後でセレスティアは万一ディスコードがトラブルを起こしたときに備えてエレメンツ・オブ・ハーモニーをトワイライトに預けて行きますが、これはシーズン3最終話の大事な前フリになっています。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:07,822 --> 00:00:10,610
セレスティア様が来る時は
いつもワクワクだね
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,367
レアリティみたいに
ひづめ磨いてもらったの
3
00:00:13,367 --> 00:00:15,439
- いかが?
- ステキじゃないの
4
00:00:16,743 --> 00:00:18,334
でも遅いわね
5
00:00:18,512 --> 00:00:20,554
どうしちゃったんだろう
6
00:00:20,554 --> 00:00:22,557
アップルジャックと
フラタシャイもいないし
7
00:00:22,557 --> 00:00:26,448
フラタシャイはアップルジャックを
農場で手伝っているのよ
8
00:00:26,448 --> 00:00:27,361
だから一緒に来るわ
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,967
でもプリンセスが遅れるなんて
10
00:00:29,967 --> 00:00:32,153
重要なお客を
連れて来るって言われたけど
11
00:00:32,153 --> 00:00:33,411
そのせいかしら
12
00:00:33,411 --> 00:00:36,374
重要で ノロマな誰かだな
13
00:00:36,374 --> 00:00:39,732
とっても重要なポニーだから
大事な用事がいっぱいで
14
00:00:39,767 --> 00:00:42,552
それが済むまで
来られないとか?
15
00:00:43,398 --> 00:00:47,978
鹿のツノとヤギの足と
コウモリの羽とヘビのしっぽがあるとか?
16
00:00:48,160 --> 00:00:50,063
やあね それは
ディスコードでしょ
17
00:00:50,098 --> 00:00:54,458
どうしてセレスティア様が
そんなのを連れてくるワケ?
18
00:00:54,547 --> 00:00:57,320
じじじ、じかに聞いてみたら?
19
00:01:18,222 --> 00:01:20,251
マイリトルポニー
20
00:01:20,251 --> 00:01:22,262
友情を知らなかった私
21
00:01:22,262 --> 00:01:23,900
マイリトルポニー
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
あなたが魔法をくれるまで
23
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
大冒険 楽しさいっぱい
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
美しい心と強い心
25
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
わけあう優しさ きっとできるわ
26
00:01:32,700 --> 00:01:35,094
友情は魔法の合い言葉
27
00:01:35,094 --> 00:01:36,981
私のリトルポニー
28
00:01:36,981 --> 00:01:41,630
みんな私の親友よ
29
00:01:42,701 --> 00:01:45,686
改心はフラタシャイにお任せ
30
00:01:48,486 --> 00:01:50,954
恐れながら申し上げます
31
00:01:51,426 --> 00:01:53,782
どうしてディスコードを
連れて来たんですか!
32
00:01:54,963 --> 00:01:56,220
陛下
33
00:01:56,363 --> 00:01:59,197
もちろん彼が何をしたのかは
よく覚えています
34
00:01:59,232 --> 00:02:01,127
いろいろ被害が出ましたね
35
00:02:01,545 --> 00:02:03,544
被害どころか…
36
00:02:03,544 --> 00:02:06,776
街が大混乱の
メッカになっちゃったんですよ
37
00:02:06,776 --> 00:02:09,548
私達は正反対の性格に
変えられました
38
00:02:09,583 --> 00:02:15,211
チョコレートミルクの雨を降らせたけど
ホイップクリームは無かったのよ
39
00:02:15,318 --> 00:02:17,729
探しても一滴もナシ!
40
00:02:18,181 --> 00:02:19,932
良くわかっています
41
00:02:20,077 --> 00:02:25,058
でももし彼が改心すれば
彼の魔法を良い事に使えます
42
00:02:25,661 --> 00:02:27,920
そのために彼を
ここに連れてきたのです
43
00:02:27,920 --> 00:02:32,125
あなたたちに頼めば
それが出来ると信じています
44
00:02:32,424 --> 00:02:36,682
彼をコントロールとか出来ないよ!
もうおしまいだ!
45
00:02:36,969 --> 00:02:41,887
彼を石に戻す事が出来た
あなた達でも?
46
00:02:42,687 --> 00:02:47,214
危険になったら またハーモニーの
エレメントを使えばいいわね
47
00:02:47,816 --> 00:02:53,002
今のうちにさっさと取って来ないと
じゃあボク行ってくるね
48
00:02:53,105 --> 00:02:55,724
その必要は無いわスパイク
私が持って来ました
49
00:02:55,935 --> 00:02:59,292
魔法をかけたので
もう彼が盗む事は出来ません
50
00:03:01,347 --> 00:03:06,642
フラタシャイはどこかしら
彼女が一番適任だと思うけど
51
00:03:06,742 --> 00:03:08,852
フラタシャイ?
マジですか?
52
00:03:13,375 --> 00:03:15,138
なんて言ってるだ?
53
00:03:15,173 --> 00:03:17,348
いいニュースよ
ビーバトン・ビーバティさんは…
54
00:03:17,348 --> 00:03:19,720
ダムを別の場所に
移してくれるって
55
00:03:19,720 --> 00:03:21,608
やっとだよ
56
00:03:21,608 --> 00:03:25,334
リンゴの木が水さ飲みすぎて
ゲップしてるだ
57
00:03:27,535 --> 00:03:31,765
でもまず「やっかい者」と呼んだことを
あやまれですって
58
00:03:31,956 --> 00:03:35,710
あやまれだァ?
ビーバーの分際で
59
00:03:37,051 --> 00:03:40,504
ビーバトン・ビーバティさん!
ダメよ そんな言葉は
60
00:03:41,988 --> 00:03:43,476
はいはい
61
00:03:44,497 --> 00:03:45,946
あたしが悪かった
62
00:03:56,472 --> 00:03:59,992
ありがとうフラタシャイ
あんたのおかげで大助かりだ
63
00:04:00,027 --> 00:04:01,203
役に立ってうれしいわ
64
00:04:01,238 --> 00:04:04,848
おい 何やってんだよ
大至急ポニービルに来い
65
00:04:04,848 --> 00:04:06,156
みんな待ってるんだから
66
00:04:09,467 --> 00:04:13,798
難しいと思いますが
あなたならきっと彼が自ら…
67
00:04:13,798 --> 00:04:17,569
我々のために魔法を使うように
出来ると信じています
68
00:04:17,604 --> 00:04:20,661
本当に私が適任だと
お思いですか?
69
00:04:21,940 --> 00:04:23,066
もちろんよ
70
00:04:25,497 --> 00:04:29,045
それではサミット会議のために
キャンテロットに戻ります
71
00:04:29,113 --> 00:04:31,759
用意が出来たら
彼を解放しなさい
72
00:04:38,373 --> 00:04:41,127
みんないい?始めましょう
73
00:04:41,432 --> 00:04:43,595
「解放の呪文」が
効けばいいけど
74
00:04:43,626 --> 00:04:44,991
やっぱやめようよ
75
00:04:45,290 --> 00:04:48,162
念のためエレメントは
ずっと着けて置きましょう
76
00:04:48,464 --> 00:04:49,548
完了
77
00:05:28,301 --> 00:05:31,465
やれやれ ようやく石の牢獄から
解放されたか
78
00:05:31,465 --> 00:05:33,468
伸び伸びするねえ
79
00:05:37,185 --> 00:05:38,743
何をするつもりなの
80
00:05:40,122 --> 00:05:42,823
体を伸ばしてるに決まってるだろ
81
00:05:42,823 --> 00:05:47,906
「混沌」の生き物には
石のスーツは似合わないからね
82
00:05:54,234 --> 00:05:56,407
かわいいウサちゃんに
戻して すぐに!
83
00:05:57,736 --> 00:06:00,897
今だってこんなに
かわいいのに?
84
00:06:03,137 --> 00:06:07,817
かわいいと言えば君たちもだ
この私が改心すると信じてる
85
00:06:07,817 --> 00:06:11,461
しかもこの子にそれを
任せるなんて
86
00:06:11,886 --> 00:06:15,608
もうかわいくて
ほっぺたをつまんでやりたくなるよ
87
00:06:15,849 --> 00:06:16,806
どうしてそれを知ってるの
88
00:06:16,806 --> 00:06:21,446
石になってもセレスティアの声は
聞こえてたさ
89
00:06:21,446 --> 00:06:24,457
あきれて目が回ったけどね
90
00:06:26,616 --> 00:06:32,032
また石にされたくなかったら
すぐに動物達を元に戻しなさい
91
00:06:32,234 --> 00:06:35,138
私を石に戻すと
がっかりしてしまうぞ
92
00:06:35,138 --> 00:06:37,971
君の大事なプリンセスがね
93
00:06:38,210 --> 00:06:40,188
ナメるんじゃないぞ
ディスコード
94
00:06:40,188 --> 00:06:44,200
かわいい動物をあんな目にあわせて
ただで済むと思う?
95
00:06:44,235 --> 00:06:45,940
言ってやれ フラタシャイ
96
00:06:45,975 --> 00:06:51,120
言うことを聞かないなら
「にらみ」を使うわよ
97
00:06:51,124 --> 00:06:54,053
「にらみ」?
勘弁してくれ あれだけは
98
00:06:54,053 --> 00:06:56,706
君の私をとがめる視線
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,288
や やめてくれ
お助け
100
00:07:07,325 --> 00:07:12,977
やめろ 耐えられない
何でもします…
101
00:07:13,125 --> 00:07:14,209
なぜって…
102
00:07:16,883 --> 00:07:19,401
大笑いさせてくれたからな
103
00:07:19,401 --> 00:07:22,273
私達があなたを
石にしたとしても…
104
00:07:22,273 --> 00:07:26,072
セレスティア様は私達を
責めたりしないわ
105
00:07:26,076 --> 00:07:29,753
うむ それもそうだな
106
00:07:42,590 --> 00:07:44,102
おっと しまった
107
00:07:44,137 --> 00:07:48,028
それじゃあ
お泊りしてじっくり…
108
00:07:48,028 --> 00:07:50,941
「更生」してもらうとするか
109
00:07:50,993 --> 00:07:53,687
君の家でね フラタシャイ
110
00:07:57,184 --> 00:07:58,311
大変
111
00:08:03,032 --> 00:08:06,031
確かに彼はひどいけど
私達は優しくしてあげないと
112
00:08:06,032 --> 00:08:08,000
少なくとも
おもてなししてあげましょう
113
00:08:09,304 --> 00:08:12,197
ソファーのお気に入りの場所を
彼に譲ってくれるわね
114
00:08:16,416 --> 00:08:19,133
エンジェルが気にさわったかしら
ごめんなさいね
115
00:08:19,300 --> 00:08:22,297
ああ お気遣いありがとう
フラタシャイ
116
00:08:22,297 --> 00:08:25,249
他の子達も
君みたいだったらなあ
117
00:08:25,421 --> 00:08:30,172
だまされるなよフラタシャイ
こいつはボクらの間にミゾを作る気だ
118
00:08:30,373 --> 00:08:35,332
一体どんな理由で私が
そんな事をすると思うのかね?
119
00:08:35,492 --> 00:08:38,725
そうなればハーモニーのエレメントが
使えなくなるからね
120
00:08:38,725 --> 00:08:39,942
それが理由
121
00:08:39,977 --> 00:08:42,152
そいつは思いつかなかった
122
00:08:42,349 --> 00:08:43,869
大ウソつきめ
123
00:08:44,120 --> 00:08:49,255
ウソつきはどっちかな この通り
私は全然大きくないぞ
124
00:08:53,535 --> 00:08:54,530
おっと
125
00:08:56,139 --> 00:08:58,667
これでよし
前より良くなった
126
00:09:01,864 --> 00:09:03,037
見てられないだよ
127
00:09:03,232 --> 00:09:04,671
外に居るよ
128
00:09:07,057 --> 00:09:08,408
本当に大丈夫?
129
00:09:08,408 --> 00:09:12,754
難しい仕事だけど
セレスティア様に期待されたし
130
00:09:13,016 --> 00:09:15,457
それに どうやったらいいか
わかる気がするの
131
00:09:15,457 --> 00:09:16,426
ほんとに?
132
00:09:16,426 --> 00:09:18,763
彼と友達になるのがヒケツだと思うの
133
00:09:18,763 --> 00:09:23,700
優しくしてゲストとして
もてなすのが一番いいと思うわ
134
00:09:23,700 --> 00:09:25,222
うまく行くと思う?
135
00:09:25,222 --> 00:09:26,956
試す価値はあるわ
136
00:09:26,982 --> 00:09:31,127
わかったわ でももしもの時は
呼んでね 駆けつけるわ
137
00:09:31,162 --> 00:09:36,059
エレメントを着けてね
だから気をつけるのよヤギ足さん
138
00:09:36,591 --> 00:09:41,643
何だって?見てくれ
もう更生したも同然だ
139
00:09:44,386 --> 00:09:46,826
任せてほんとに大丈夫かしら
140
00:09:46,840 --> 00:09:48,007
彼女はそう言ってるわ
141
00:09:48,042 --> 00:09:50,540
やっぱりバックアッププランが
あった方がいいよ
142
00:09:50,541 --> 00:09:53,563
「トモダチ作戦」が
失敗した場合のね
143
00:09:53,710 --> 00:09:56,773
彼女の言う通りだわ
相手はディスコードなのよ
144
00:09:56,869 --> 00:10:00,495
何か隠し玉があったほうがいいわ
145
00:10:01,131 --> 00:10:03,511
私にいい考えがあるわ
146
00:10:04,519 --> 00:10:05,504
ディスコード?
147
00:10:05,774 --> 00:10:07,413
ああ そこに居たのね
148
00:10:07,413 --> 00:10:11,963
ねえディスコード
何かして欲しい事があったら…
149
00:10:13,521 --> 00:10:16,384
あなた紙を食べてるの?
150
00:10:16,977 --> 00:10:20,110
おや 私はどうかしたらしい
151
00:10:21,652 --> 00:10:27,023
その…私は出かけて来るから
我が家と思ってくつろいでね
152
00:10:28,808 --> 00:10:31,278
バイバイ ごゆっくり
153
00:10:31,278 --> 00:10:34,116
心配要らないよ
バイバイ…バイバイ
154
00:10:36,965 --> 00:10:42,726
ニンジンは好きか?
お前の飼い主をからかってやろう
155
00:10:43,484 --> 00:10:45,562
どんなニンジン料理がいいかな?
156
00:10:52,234 --> 00:10:55,432
変ね この本に
呪文が載ってるはずなのに
157
00:10:55,433 --> 00:10:58,056
スパイク 頼んでおいた
他の本は?
158
00:10:58,056 --> 00:10:59,081
ここだよトワイライト
159
00:10:59,157 --> 00:11:02,418
改心の呪文に磨きをかけておかないと
160
00:11:02,418 --> 00:11:05,811
またあいつがエレメントを
隠してしまったらどうするの?
161
00:11:05,833 --> 00:11:08,792
セレスティア様がそれをさせない
魔法をかけてくれたでしょ
162
00:11:09,482 --> 00:11:11,148
-大変だわ
-どうしたの?
163
00:11:11,148 --> 00:11:14,309
本には魔法がかかっていないから
164
00:11:14,344 --> 00:11:16,970
改心の呪文のあるはずの
ページがみんな…
165
00:11:22,047 --> 00:11:26,764
ちょっとやりすぎたかな?君は
家に居るつもりでくつろげと言ったが…
166
00:11:26,764 --> 00:11:29,481
お言葉に甘えすぎて
ないといいけど
167
00:11:30,311 --> 00:11:32,195
ええ言ったわ
168
00:11:32,527 --> 00:11:36,169
あなたが快適だと
思うならしていいのよ…
169
00:11:36,204 --> 00:11:37,155
自由に
170
00:11:37,155 --> 00:11:43,078
おかげでとても快適さ
君は優しい子だな フラタシャイ
171
00:11:43,314 --> 00:11:48,638
君は理解がある
他のいじわるな子たちとは大違い
172
00:11:49,070 --> 00:11:50,870
私の友達は
いじわるじゃないわ
173
00:11:50,905 --> 00:11:56,070
もちろん君ならそう言うさ
君は思いやりがあるからねえ
174
00:11:57,302 --> 00:12:01,394
君を私を改心させる
役に選んだ…
175
00:12:01,394 --> 00:12:04,568
セレスティアは
正しかったんじゃないかな
176
00:12:04,568 --> 00:12:09,635
君のおかげで 本気で
改心する気になってきたよ
177
00:12:10,652 --> 00:12:13,279
フラタシャイ
フラタシャイ聞こえる?
178
00:12:13,327 --> 00:12:15,294
まあ トワイライトの声がするわ
179
00:12:19,350 --> 00:12:22,061
フラタシャイ どうなってるの?
大丈夫?
180
00:12:22,061 --> 00:12:24,742
大丈夫よ すべてうまく行ってるわ
181
00:12:24,771 --> 00:12:25,866
そうよね エンジェル
182
00:12:29,286 --> 00:12:31,214
ディスコードから
引き離そうと思って来たの
183
00:12:31,214 --> 00:12:35,226
彼は最低だし 見た所
制御不能みたいね
184
00:12:35,261 --> 00:12:38,911
そんな事ないわ
大進歩があったの
185
00:12:39,405 --> 00:12:41,004
これでも?
186
00:12:41,039 --> 00:12:45,073
彼に好きにさせてあげたら
信頼してくれそうよ
187
00:12:45,108 --> 00:12:49,286
悪いけど 君のあげた自由のおかげで
彼は図書館の…
188
00:12:49,286 --> 00:12:51,165
改心の呪文のページを
みんな破ってしまったんだ
189
00:12:51,167 --> 00:12:53,814
紙を食べてたのは
そういうワケだったのね
190
00:12:53,859 --> 00:12:55,597
食べちゃったの?!
191
00:12:57,418 --> 00:13:01,759
でももう呪文は要らないわ
改心する事にしたって
192
00:13:01,759 --> 00:13:02,994
自分で言ってたし
193
00:13:02,994 --> 00:13:04,388
そんなのを信じたの?
194
00:13:04,388 --> 00:13:08,483
友達になるには
まず無条件で信じてあげないと
195
00:13:08,518 --> 00:13:12,094
今夜みんなを
ディナーパーティーに招待するわ
196
00:13:12,094 --> 00:13:14,827
それまでにはもっと
態度が良くなってるでしょう
197
00:13:16,999 --> 00:13:20,521
まず家を地面に降ろすよう
言う事にするわ
198
00:13:21,706 --> 00:13:23,878
わかった じゃあディナーに行くわ
199
00:13:26,901 --> 00:13:30,449
信じられないよ
ディスコードとディナーとか
200
00:13:30,505 --> 00:13:35,605
絶対ロクな事にならないわ
おしゃれして来なくて正解ね
201
00:13:35,640 --> 00:13:38,140
彼女はこれで
改心させられると信じてるのよ
202
00:13:38,175 --> 00:13:39,776
だから私達も
協力しましょう
203
00:13:40,278 --> 00:13:42,840
ようこそ ポニー御一行様
204
00:13:44,930 --> 00:13:47,863
ご来訪いただき
この上ない喜びです
205
00:13:48,410 --> 00:13:51,142
どうぞ お入りください
206
00:13:53,586 --> 00:13:56,251
彼が手伝ってくれたのよ
ステキでしょ
207
00:13:56,286 --> 00:13:59,093
テーブルも全部
用意してくれたの
208
00:13:59,210 --> 00:14:00,760
誇りに思うわ
209
00:14:01,869 --> 00:14:03,916
お預かりしましょうか…
210
00:14:04,575 --> 00:14:06,278
お帽子を
レディー達?
211
00:14:06,974 --> 00:14:08,804
みんな エレメントを
放しちゃダメよ
212
00:14:08,839 --> 00:14:10,728
大変なディナーになりそうね
213
00:14:11,820 --> 00:14:15,761
知ってる通り
セレスティア様は私達が…
214
00:14:15,796 --> 00:14:18,128
ディスコードを改心させられると
思っておられるわ
215
00:14:18,788 --> 00:14:21,907
ピンキーパイ
グレービーソースはいかが?
216
00:14:22,064 --> 00:14:23,115
ちょうだい!
217
00:14:23,115 --> 00:14:24,809
わたくしが
218
00:14:28,446 --> 00:14:32,903
かわいいソース犬ちゃん
いい子いい子ね
219
00:14:34,252 --> 00:14:37,814
何あの入れ物
超キモいんですけど
220
00:14:37,814 --> 00:14:41,531
だめでしょダッシィ
彼にチャンスをあげないと
221
00:14:42,821 --> 00:14:44,493
おい 熱いだろ
222
00:14:44,647 --> 00:14:47,219
おっと これは大変申し訳ない
223
00:14:47,254 --> 00:14:48,733
わざとやったな
224
00:14:48,733 --> 00:14:52,091
いえそんな事は
間違いは誰にもあります
225
00:14:52,257 --> 00:14:56,423
さあ皆さんご覧下さい
踊るロウソクです
226
00:14:58,750 --> 00:15:02,812
だまされないぞ こいつは
ボクらの気を散らそうと…
227
00:15:04,498 --> 00:15:05,590
おい!
228
00:15:05,590 --> 00:15:08,478
やめろよ これもただの
「間違い」だっていうのか?
229
00:15:08,478 --> 00:15:11,364
いえ あなたが怒らせたのでは?
230
00:15:11,364 --> 00:15:13,111
何だかうさん臭いわね
231
00:15:16,318 --> 00:15:17,089
ディスコード
232
00:15:17,089 --> 00:15:18,650
私ゃ悪くありませんよ
233
00:15:18,650 --> 00:15:23,408
「スープがクサい」と
スープ入れを侮辱したせいかと
234
00:15:23,443 --> 00:15:25,435
ドレスは! ドレスはやめて
235
00:15:25,470 --> 00:15:27,954
お前がやらせてるに決まってる
236
00:15:28,008 --> 00:15:30,501
結論に飛びついてはダメよ
237
00:15:31,481 --> 00:15:33,940
フラタシャイ わからないのかい
238
00:15:33,940 --> 00:15:38,523
ヤツは君を抱きこんでエレメントを
使わせないようにするつもりだ
239
00:15:39,265 --> 00:15:42,694
そんなひどい 言いがかりです
240
00:15:44,193 --> 00:15:46,561
君には本当にわかってないの?
フラタシャイ
241
00:15:47,471 --> 00:15:48,510
フラタシャイ!
242
00:15:48,510 --> 00:15:52,353
私にわかるのは
彼も失敗をすると言う事と…
243
00:15:52,388 --> 00:15:54,750
あなた達が彼に
チャンスをあげようとしないって事よ
244
00:15:55,047 --> 00:15:57,426
-そんなあ
-一体どうしたんだよ
245
00:15:57,426 --> 00:15:59,580
どうしてそんなに
彼に肩入れするんだい?
246
00:16:00,223 --> 00:16:02,909
なぜって
それが友達ってものでしょ
247
00:16:04,658 --> 00:16:05,970
友達だって?
248
00:16:05,970 --> 00:16:07,187
もちろんよ
249
00:16:07,187 --> 00:16:11,240
うちがこんなににぎわったのは
初めてだわ
250
00:16:11,491 --> 00:16:16,122
ああ…私は今まで
友達が居た事がない
251
00:16:16,386 --> 00:16:17,850
今は居るのよ
252
00:16:23,180 --> 00:16:27,057
今はダメよエンジェル
ディナーパーティー中だから
253
00:16:27,092 --> 00:16:30,047
待った この子
ジェスチャーしてるみてえだ
254
00:16:32,303 --> 00:16:34,991
アップル!
アップルジャック?
255
00:16:39,362 --> 00:16:41,458
あ、あ、
アップル…農場が?
256
00:16:42,316 --> 00:16:46,976
洪水になってるのかい?
誰のしわざかわかってるぞ
257
00:16:46,976 --> 00:16:48,820
誰?私?
258
00:16:49,012 --> 00:16:54,322
もうたくさんだ
これで目が覚めたろ フラタシャイ
259
00:17:00,520 --> 00:17:02,336
ひでえ洪水だ
260
00:17:02,634 --> 00:17:05,996
こんなすげえダム作られたのは
初めてだァよ
261
00:17:05,996 --> 00:17:07,335
一体どうして
262
00:17:09,073 --> 00:17:10,660
そんな言葉はダメよ
263
00:17:11,010 --> 00:17:14,834
私が何を言っても
聞いてくれないの
264
00:17:15,115 --> 00:17:17,319
ディスコードのしわざってわかったろ?
265
00:17:17,319 --> 00:17:21,553
もちろんよ チョロくて
だまされやすいバカだと思った?
266
00:17:21,553 --> 00:17:22,934
バカ以外は当たって…
267
00:17:22,934 --> 00:17:25,614
-えーと
-そんな事ねえだよ?
268
00:17:25,614 --> 00:17:27,744
まず何とかして
彼の友達になって…
269
00:17:27,744 --> 00:17:30,847
信用してもらえば話を
聞いてくれると思ったのよ
270
00:17:30,847 --> 00:17:34,882
やあフラタシャイ
水上スキーはどう?爽快だよ
271
00:17:36,196 --> 00:17:37,741
うまく行くか試す時だわ
272
00:17:39,819 --> 00:17:42,440
やあ 会えてうれしいよ
273
00:17:42,440 --> 00:17:46,654
見ればわかるだろうけど
アップル農場がメチャメチャなの
274
00:17:46,832 --> 00:17:49,734
ああ 悲しい事態だね
275
00:17:50,084 --> 00:17:53,139
そうよ アップルジャックの家だし
276
00:17:53,139 --> 00:17:55,952
あなたが操らなければ
動物達は…
277
00:17:55,952 --> 00:17:59,196
こんなひどい事を
するワケがないわ
278
00:18:00,098 --> 00:18:02,061
元に戻してちょうだい
279
00:18:03,107 --> 00:18:08,086
もちろんいいとも でも代りに
一つだけ願いを聞いてくれないか
280
00:18:08,086 --> 00:18:09,108
なあに?
281
00:18:09,108 --> 00:18:13,152
私に決してハーモニーのエレメントを
使わないで欲しい
282
00:18:14,171 --> 00:18:16,209
友情のあかしとして
283
00:18:21,240 --> 00:18:24,495
あなたに決してエレメントの力を
使わないわ
284
00:18:25,794 --> 00:18:27,073
すばらしい
285
00:18:29,568 --> 00:18:32,115
どうだ 良くなったろ?
286
00:18:32,229 --> 00:18:36,905
水上スキーよりスケートのほうが
好きなんだ 君は?
287
00:18:39,698 --> 00:18:43,466
ディスコード!
約束が違うわ
288
00:18:44,910 --> 00:18:46,061
あなたを信じたのに…
289
00:18:46,636 --> 00:18:47,891
どこに行く
290
00:18:49,450 --> 00:18:50,972
大丈夫かい 友よ?
291
00:18:50,972 --> 00:18:52,580
友なんて呼ばないで
292
00:18:52,749 --> 00:18:57,550
一緒にスケートしよう
済んだことは氷に流そうじゃないか
293
00:19:01,548 --> 00:19:03,418
さあ フラタシャイ
エレメントを使おう
294
00:19:03,471 --> 00:19:06,098
彼に元に戻す気がないなら
石にしてしまいましょう
295
00:19:06,098 --> 00:19:08,312
プリンセスもわかってくれるわ
296
00:19:13,819 --> 00:19:17,585
エレメントを彼に使わないって
約束したから それを守るわ
297
00:19:23,239 --> 00:19:27,394
わかったか?彼女は私と遊ぶんだ
友達だからな
298
00:19:27,394 --> 00:19:31,199
彼女はエレメントを私に使えない
友達だから
299
00:19:31,262 --> 00:19:33,326
私は永遠に自由だ
300
00:19:35,862 --> 00:19:38,357
あなたの 友達じゃ
ないわ!
301
00:19:39,020 --> 00:19:43,146
それがどうした 私はしたい時に
したい事をするんだ
302
00:19:43,281 --> 00:19:46,313
私はディスコードだ
混乱の親玉だぞ
303
00:19:47,535 --> 00:19:49,461
私に命令出来ると思ったか?
304
00:19:49,461 --> 00:19:54,125
お前に言われたから
元に戻すとでも?
305
00:19:54,250 --> 00:19:57,814
唯一の友達を失いたくないから
言うことを聞くと?
306
00:20:06,677 --> 00:20:10,533
お見事 フラタシャイ
実に見事だ
307
00:20:29,220 --> 00:20:32,832
こんなのは気に入らないが
友達の為には時に…
308
00:20:32,832 --> 00:20:36,536
自分が折れる必要がある
だよね?
309
00:20:40,575 --> 00:20:45,293
はいプリンセス もう悪い魔法を
使わない事にいたします
310
00:20:45,328 --> 00:20:47,064
たまにしか
311
00:20:47,638 --> 00:20:49,961
おめでとう ポニー達
312
00:20:49,961 --> 00:20:53,582
ディスコードから
大きな変化を感じます
313
00:20:54,065 --> 00:20:58,612
エレメントはあなたに預けておきます
万一のためにね
314
00:21:00,329 --> 00:21:05,058
フラタシャイが彼を改心させると言った
あなたの言葉は正しかったですね
315
00:21:05,275 --> 00:21:07,343
彼を友として扱い…
316
00:21:07,343 --> 00:21:11,172
彼に友情の大事さを
気付かせました
317
00:21:11,307 --> 00:21:14,838
一度得たら
失いたくない物だという事を
318
00:21:15,510 --> 00:21:18,246
さあ 言いなさい
319
00:21:19,577 --> 00:21:21,823
わかったよ
「友情は魔法」
320
00:21:24,626 --> 00:21:29,306
ね?知り合いになれば
彼はこんなに優しいのよ
321
00:21:33,421 --> 00:21:36,398
rev.19/01/26
エクエストリアガールズ・シーズン2 第3話 [エピソード]
1月25日に公開された「エクエストリアガールズ・シーズン2」の第3話「ザ・クラフト・オブ・クッキーズ」です。なお、Youtubeページのキャプションではタイトルは「ジ・アート・オブ・クッキーズ」になっていますがいつもの事ですね。
日本語字幕付きはこちら。
ユーチューバーネタの3本目、ピンキーがクッキー作りを実演しますが…
かなりゆるい感じのエピソードですが、ピンキーの魅力を存分に見せてくれます。エクエストリアガールズ世界ではピンキーのペット、ワニの「ガミー」はぬいぐるみなので脇役としてレインボーダッシュのペットのタンク(リクガメ)がスタンドイン。
タンクにキスをするとハートマークが実体化(?)して綿菓子になる(??)と言う謎ロジックが出て来ますがピンキー的には普通ですね。最後は安定の砂糖ボム爆発オチ。
タンクにクッキーなんか食べさせて大丈夫なのかな?と心配になりますがMLP本編ではパイを丸ごと(しかも皿ごと)食べさせられているのに比べたら大した事ないですね。
日本語字幕付きはこちら。
ユーチューバーネタの3本目、ピンキーがクッキー作りを実演しますが…
かなりゆるい感じのエピソードですが、ピンキーの魅力を存分に見せてくれます。エクエストリアガールズ世界ではピンキーのペット、ワニの「ガミー」はぬいぐるみなので脇役としてレインボーダッシュのペットのタンク(リクガメ)がスタンドイン。
タンクにキスをするとハートマークが実体化(?)して綿菓子になる(??)と言う謎ロジックが出て来ますがピンキー的には普通ですね。最後は安定の砂糖ボム爆発オチ。
タンクにクッキーなんか食べさせて大丈夫なのかな?と心配になりますがMLP本編ではパイを丸ごと(しかも皿ごと)食べさせられているのに比べたら大した事ないですね。
S7E23より。
エクエストリアガールズ・シーズン2 第2話 [エピソード]
1月18日に公開された「エクエストリアガールズ・シーズン2」の第2話「DIY・ウィズ・アップルジャック」です。
日本語字幕付きはこちら。
レアリティのためにドレッシングルームを作る様子をYoutubeで配信するアップルジャックですが、まず木を切り倒しに行く所から始めてしまい、撮影係のレアリティは長い長い作業に退屈しきってしまいます…
前回と同じユーチューバーを題材にしたエピソードで、タイトル画面の上に並んでいるサムネイルは一番左が前回のスパイク編なのでおそらくこれから来るエピソードの前フリと思われます。
一番左は第1話、一番右はシーズン2予告編にあったレインボーダッシュとペットのタンク編のようです。右から二番目はなんとなくトリクシー編のような気がします。真ん中は…何でしょうね。
この回だけかもしれませんがアップルジャックの作画が以前よりも健康美になってはちきれそうですね。
レアリティの超クローズアップ。鼻の穴が作画されています。
日本語字幕付きはこちら。
レアリティのためにドレッシングルームを作る様子をYoutubeで配信するアップルジャックですが、まず木を切り倒しに行く所から始めてしまい、撮影係のレアリティは長い長い作業に退屈しきってしまいます…
前回と同じユーチューバーを題材にしたエピソードで、タイトル画面の上に並んでいるサムネイルは一番左が前回のスパイク編なのでおそらくこれから来るエピソードの前フリと思われます。
一番左は第1話、一番右はシーズン2予告編にあったレインボーダッシュとペットのタンク編のようです。右から二番目はなんとなくトリクシー編のような気がします。真ん中は…何でしょうね。
この回だけかもしれませんがアップルジャックの作画が以前よりも健康美になってはちきれそうですね。
アップリシャス pic.twitter.com/QIEWG22W8J
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月18日
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月18日
レアリティの超クローズアップ。鼻の穴が作画されています。
シーズン3 エピソード9(DVD鑑賞支援用) [エピソード]
「スパイク・アット・ユア・サービス」初放送は2012年12月29日でした。通算第61話。
このエピソードは制作順ではシーズン3の10番目(310)になっていましたので一部リストではそう記述されていますが放送順は9番目。iTunesの配信では当時の放送局Hubネットワークの放送より数時間早く配信されました。
最近のシーズンではともすればスルーされがちなアップルジャックの「素朴な善意のキャラ」と言う側面ですが、このエピソードではスパイクの行動を優しく見守り心配する優しいお姉さんという形でそれが遺憾なく発揮されています。
やたらポンコツで不器用なこの話のスパイクですが前はもっとまともに家事やトワイライトの助手が出来ていた事もあって、回によるキャラクター描写にバラツキが目立ちます。
なお、この回の初期の脚本ではスパイクが一生仕えようとするのはアップルジャックではなくレアリティだったそうですが、レアリティのスパイクへの態度が意地悪すぎになってしまったため変更されたそうです。
スパイクを使役する事に違和感があると発言するアップルジャックですが、実際に黒人奴隷制があったアメリカ南部のスピリットを持つこのキャラにそう言わせる所はなかなか光るバランス感覚と言えるのではないでしょうか。
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン3のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/My-Little-Pony-Friendship-Magic/dp/B00GJ7CTSE/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
解説:
エヴァーフリー・フォレストで木の妖怪ティンバーウルフに襲われた所をアップルジャックに助けられたスパイク。恩義を感じてアップルジャックに恩返しするため一生仕えると言い出します。ありがた迷惑なアップルジャックはスパイクに恩返しをやめさせる方法を考えますが…
前回に続いてアップルジャック主演の回となりました。他のMane6はサポートに回っています。画像はピンキーのギャグに中途半端に付き合ってしまうトワイライトとレアリティ。
ティンバーウルフはS2E12の回想シーンが初出ですが今回は3Dモデリングでパワーアップ。なお、これがこの番組初の3Dアニメーションの使用とする記述がありますがこれ以前にも目立たない形で3Dの使用はありました。(S3E02ラスト近くのクリスタルハートなど)
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:02,930 --> 00:00:07,000
6,7,8,9
10,11,12
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,847
どうって事ないわね
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,113
ご冗談でしょ
4
00:00:10,113 --> 00:00:13,300
どうして月曜までに
12冊も読めると思うの?
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,253
セレスティア様は
そうお思いよ
6
00:00:15,253 --> 00:00:17,233
でなかったら
こんな課題は出さないわ
7
00:00:17,233 --> 00:00:19,151
私も期待に応えるつもりよ
8
00:00:19,180 --> 00:00:22,091
じゃあ寝るヒマもないね
9
00:00:22,091 --> 00:00:24,720
ねえスパイク
1日休みを取ったら?
10
00:00:24,870 --> 00:00:26,490
-ほんとに?
-そうよ
11
00:00:26,650 --> 00:00:28,851
私は読むのにかかりきりだし
12
00:00:29,570 --> 00:00:33,140
そう言えば したかった事が
いっぱいあるんだ
13
00:00:35,250 --> 00:00:37,550
「舌で鼻を触る」
14
00:00:38,900 --> 00:00:39,966
よしと
15
00:00:40,001 --> 00:00:41,648
「おなかでボンゴを演奏」
16
00:00:43,050 --> 00:00:44,110
よし
17
00:00:44,145 --> 00:00:45,944
「足の臭いを嗅ぐ」
18
00:00:48,040 --> 00:00:49,155
よし!
19
00:00:52,410 --> 00:00:55,400
思ったより早く
完了しちゃったな
20
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
マイリトルポニー
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,104
友情を知らなかった私
22
00:01:08,104 --> 00:01:09,762
マイリトルポニー
23
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
あなたが魔法をくれるまで
24
00:01:12,300 --> 00:01:14,285
大冒険 楽しさいっぱい
25
00:01:14,285 --> 00:01:16,400
美しい心と強い心
26
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
わけあう優しさ きっとできるわ
27
00:01:18,500 --> 00:01:20,900
友情は魔法の合い言葉
28
00:01:21,000 --> 00:01:22,700
私のリトルポニー
29
00:01:22,800 --> 00:01:26,300
みんな私の親友よ
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
スパイクの恩返し
31
00:01:35,627 --> 00:01:37,833
何したらいいかな
32
00:01:39,520 --> 00:01:41,156
気球の遊覧飛行だ!
33
00:01:47,370 --> 00:01:48,450
しまった
34
00:01:49,150 --> 00:01:51,826
待って!
誰も乗ってないよ
35
00:01:54,750 --> 00:01:56,050
ごめんね
36
00:02:21,220 --> 00:02:23,610
危ない所だった
37
00:02:25,700 --> 00:02:27,240
ここってまるで…
38
00:02:27,390 --> 00:02:32,270
おっかないエバーフリーの森の
ド真ん中みたいだ
39
00:02:34,070 --> 00:02:35,345
何の音だ
40
00:02:36,070 --> 00:02:37,350
しっかりしろ
41
00:02:37,500 --> 00:02:40,800
ここに危険な猛獣が
たくさん居るからって
42
00:02:40,950 --> 00:02:42,749
出くわすとは
決まってないだろ?
43
00:03:06,335 --> 00:03:08,537
あたしが相手だ
間抜けどもめ
44
00:03:10,997 --> 00:03:11,759
逃げろ!
45
00:03:13,500 --> 00:03:15,005
逃げる 逃げるよ
46
00:03:40,570 --> 00:03:43,083
アップルジャック
今のすごかったよ
47
00:03:43,150 --> 00:03:45,970
石を蹴ってロケットみたいに
すっ飛ばして…
48
00:03:47,500 --> 00:03:49,174
命を救ってくれたね
49
00:03:49,850 --> 00:03:52,868
ボクの命を救ってくれたんだ
50
00:03:54,860 --> 00:03:56,699
礼には及ばないだよ
51
00:03:56,734 --> 00:03:58,580
さあ いっしょに帰るっぺ
52
00:03:58,730 --> 00:04:00,750
キミが居てくれて助かったよ
53
00:04:00,900 --> 00:04:02,540
どうしてここに居たの?
54
00:04:02,540 --> 00:04:04,610
誰も乗ってない気球が
飛んでるのを見たんだァ
55
00:04:04,760 --> 00:04:06,161
それで見に来ただよ
56
00:04:06,200 --> 00:04:07,554
あんたもそれで来たんだろ?
57
00:04:07,820 --> 00:04:10,020
そ…そうだよ
58
00:04:10,170 --> 00:04:13,650
ボクも気球を調べに来たんだ
59
00:04:13,800 --> 00:04:14,970
それで…
60
00:04:15,120 --> 00:04:17,759
もうつかまえたから
ここから出ようね
61
00:04:24,360 --> 00:04:27,660
送ってくれてありがとう
あんたいい子だな
62
00:04:27,695 --> 00:04:30,884
あたしは仕事があるから
また後で
63
00:04:31,170 --> 00:04:32,817
どんな仕事?
ボクがやるよ
64
00:04:32,852 --> 00:04:34,050
ありがたいけど
間に合って…
65
00:04:34,200 --> 00:04:36,040
命を救われたんだから
せめて…
66
00:04:36,180 --> 00:04:37,450
恩返しをしないと
67
00:04:37,600 --> 00:04:40,255
おいおい 友達なら
当然の事をしただけだろ
68
00:04:40,290 --> 00:04:41,919
恩返しなんていらねえよ
69
00:04:42,010 --> 00:04:43,178
いるってば
70
00:04:43,213 --> 00:04:45,207
大丈夫だから そんなの
必要ないだよ
71
00:04:45,207 --> 00:04:46,915
アップルジャック
わかってないの?
72
00:04:46,950 --> 00:04:49,097
ボクはこれをしないといけないんだ
73
00:04:49,150 --> 00:04:53,525
そんなにしたいなら
やめろとは言わないけんど
74
00:04:53,525 --> 00:04:55,010
やった!
何をすればいい?
75
00:04:55,765 --> 00:04:58,650
アップルブルームが
ピギントンを風呂さ入れてるだ
76
00:04:58,800 --> 00:05:02,289
手伝おうと思ってたけど
あんたやってくれるかい?
77
00:05:02,289 --> 00:05:03,350
すぐやります
78
00:05:04,780 --> 00:05:06,596
アップルジャックに言われて
手伝いに来たよ
79
00:05:06,610 --> 00:05:09,450
やった!
どんな助けもうれしいだよ
80
00:05:14,570 --> 00:05:17,560
ピカピカにして
アップルジャックを驚かそう
81
00:05:21,910 --> 00:05:23,420
大したもんじゃねえか
82
00:05:23,570 --> 00:05:25,850
アップルジャック
もう行ってもいい?
83
00:05:26,000 --> 00:05:28,050
クルセイダーズの
集会に遅れちまう
84
00:05:28,200 --> 00:05:30,250
水上スキーの
衣装作るんだァ
85
00:05:30,900 --> 00:05:33,640
じゃあ遅れちゃ大変だな
86
00:05:33,790 --> 00:05:36,400
水上スキーの
キューティーマークもらうだ
87
00:05:36,550 --> 00:05:38,050
スパイク あんたも帰っていいだよ
88
00:05:38,200 --> 00:05:42,180
もうこれできっちり
貸し借りナシってことで
89
00:05:42,330 --> 00:05:43,830
え? いやいや
90
00:05:43,980 --> 00:05:45,791
まだまだ貸しがあるでしょ
91
00:05:45,791 --> 00:05:48,610
お願い もっと何か
手伝わせてよ
92
00:05:48,760 --> 00:05:49,850
でもさあスパイク
93
00:05:50,000 --> 00:05:52,985
あんたを働かせてるみたいで
ヘンだろ
94
00:05:52,985 --> 00:05:54,588
-お願い
-もういいって
95
00:05:54,684 --> 00:05:57,580
-お願いします
-必要ないのに
96
00:05:57,730 --> 00:05:59,170
とってもとってもお願い
97
00:06:01,010 --> 00:06:02,721
しょうがないなあ
98
00:06:02,750 --> 00:06:04,790
じゃあグラニーを手伝うかい
あれを焼くのを…
99
00:06:04,940 --> 00:06:06,350
パイ! パイ!
100
00:06:06,500 --> 00:06:08,440
アップルジャックのために
パイを焼くんだ!
101
00:06:10,820 --> 00:06:12,300
スパイクちゃんや
102
00:06:12,450 --> 00:06:14,590
卵を取ってくれんかのう
103
00:06:15,220 --> 00:06:16,372
はいただ今
104
00:06:23,899 --> 00:06:26,150
おっと
ごめんねアップルジャック
105
00:06:26,300 --> 00:06:27,844
今すぐ掃除するよ
106
00:06:41,640 --> 00:06:44,520
お手伝いうれしいんだけんども
107
00:06:44,670 --> 00:06:46,117
ここからはあたしがやるだよ
108
00:06:46,240 --> 00:06:47,583
ご冗談を
109
00:06:47,618 --> 00:06:50,702
これはボクの名誉な義務さ
今日はその初日だよ
110
00:06:50,702 --> 00:06:52,800
-なんだって?
-命を救われたんだもん
111
00:06:53,810 --> 00:06:56,295
この「スパイクのおきて」
にあるとおり
112
00:06:56,330 --> 00:06:58,450
命を救われたから
働いて恩返しをする
113
00:06:58,600 --> 00:07:00,937
トワイライトはどうなるんじゃ?
114
00:07:00,972 --> 00:07:03,467
彼女は手伝わなくても
いいんかい?
115
00:07:04,580 --> 00:07:05,950
そうだった
116
00:07:06,100 --> 00:07:07,632
トワイライトに教えて来ないと
117
00:07:07,700 --> 00:07:10,080
わかってくれるといいけど…
118
00:07:10,180 --> 00:07:11,211
すぐ戻るね
119
00:07:19,150 --> 00:07:20,350
どうしたスパイク
120
00:07:20,500 --> 00:07:24,050
これは自分の生き方
ドラゴンの「おきて」なんだ
121
00:07:24,200 --> 00:07:25,780
ちゃんと話さないと
122
00:07:25,930 --> 00:07:28,200
トワイライトが
友達でなくなるわけじゃないし
123
00:07:28,450 --> 00:07:30,702
でも今までとは違っちゃう
124
00:07:30,702 --> 00:07:32,059
でもやらないと
125
00:07:33,450 --> 00:07:36,220
トワイライト アップルジャックに
命を救われたんだ
126
00:07:36,370 --> 00:07:38,940
恐ろしいティンバーウルフからね
127
00:07:40,570 --> 00:07:43,860
ボクがドラゴンのおきてに
忠実なの知ってるよね?
128
00:07:44,000 --> 00:07:47,980
だから彼女にこれから
一生仕えないといけないんだ
129
00:07:48,130 --> 00:07:49,710
キミなら
わかってくれるよね?
130
00:07:52,150 --> 00:07:57,000
キミの忠実な助手だった事を
誇りに思うよ
131
00:07:57,150 --> 00:07:58,695
よかったわね
132
00:08:06,110 --> 00:08:07,744
いいってさ
133
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
ホントに?
134
00:08:09,150 --> 00:08:10,750
トワイライトも
許可してくれた事だし…
135
00:08:10,900 --> 00:08:13,340
これでおきてに従って
君に仕えられる…
136
00:08:14,900 --> 00:08:17,800
そう これから…
永久に!
137
00:08:26,197 --> 00:08:27,996
よく聞いとくれ
138
00:08:27,996 --> 00:08:30,780
あたしもその「おきて」は
尊重するけんども
139
00:08:31,332 --> 00:08:32,315
ホントだよ
140
00:08:32,315 --> 00:08:35,327
でも永久に仕えるってのは
困るんだ
141
00:08:36,240 --> 00:08:39,260
お願いだよ
ボクとおきては切り離せないんだ
142
00:08:39,410 --> 00:08:41,530
それに沿って生きないと
143
00:08:41,680 --> 00:08:44,620
君が仕えさせてくれないと
高貴なドラゴンになれない
144
00:08:45,860 --> 00:08:50,747
そうね 高貴なドラゴンになれないと
大変だもんな?
145
00:08:50,782 --> 00:08:54,790
よし!これからなんでも
命令通りにいたします
146
00:08:58,720 --> 00:09:00,330
ええと そうだな
147
00:09:00,330 --> 00:09:02,473
じゃああれを…
148
00:09:11,660 --> 00:09:13,770
あんたの焼いたパイを
届けるのを…
149
00:09:14,160 --> 00:09:15,234
レアリティに?
150
00:09:16,110 --> 00:09:17,566
そう そうするっぺ
151
00:09:18,980 --> 00:09:20,625
ボクが手伝って焼いたんだ
152
00:09:41,833 --> 00:09:44,689
食べてる顔もステキだよ
153
00:09:45,000 --> 00:09:47,208
そんなの彼女だけさ
154
00:09:50,280 --> 00:09:51,753
もっと食べる?
155
00:09:51,753 --> 00:09:53,270
お昼をいただいたばかりなの
156
00:09:53,420 --> 00:09:55,236
朝の10時なのに?
157
00:09:55,271 --> 00:09:57,457
朝食よ
いっぱいね
158
00:09:57,492 --> 00:09:58,904
ああ オーケー
159
00:09:58,904 --> 00:10:01,481
皿を洗ってあげたらどうだい?
160
00:10:01,510 --> 00:10:03,129
おおせの通りに
161
00:10:03,200 --> 00:10:05,091
一体どういう事?
162
00:10:05,830 --> 00:10:09,460
森でスパイクをティンバーウルフから
助けてやったら…
163
00:10:09,610 --> 00:10:11,729
お礼にあたしに
永久に仕えるって言うだよ
164
00:10:12,700 --> 00:10:16,130
私も誰かに永久に
仕えてもらいたいわ
165
00:10:16,280 --> 00:10:17,900
クローゼットの整理をさせて…
166
00:10:18,050 --> 00:10:20,436
ペディキュアと
裁縫の手伝いと…
167
00:10:20,436 --> 00:10:21,736
わかっただよ
168
00:10:21,771 --> 00:10:24,747
あんたにはうれしい事かも
しんねえけど
169
00:10:24,890 --> 00:10:28,000
スパイクがあたしに
借りがあると思ってるのはイヤだ
170
00:10:28,300 --> 00:10:29,807
パイ食ってわかったろうけど…
171
00:10:29,807 --> 00:10:32,628
あの子の助けは
あんまり助からないだよ
172
00:10:34,310 --> 00:10:36,615
ええと ホウキある?
173
00:10:40,440 --> 00:10:42,900
AJ レアリティ
何してんの?
174
00:10:43,050 --> 00:10:46,237
アップルジャックがスパイクの
命を救って彼に一生仕えてもらうのよ
175
00:10:46,272 --> 00:10:47,792
イイじゃん
176
00:10:47,792 --> 00:10:48,700
彼に何させるんだい
177
00:10:48,850 --> 00:10:50,100
洗濯?掃除?
178
00:10:50,100 --> 00:10:51,550
書きかけの小説を
手伝わせる?
179
00:10:51,700 --> 00:10:53,270
ボクのはかっこいいペガサスの話なんだ
180
00:10:53,420 --> 00:10:56,750
飛行の天才で
ワンダーボルトの隊長になるのさ
181
00:10:56,900 --> 00:11:01,404
よくそんなに複雑で深い
プロット考え付いたわね
182
00:11:01,410 --> 00:11:02,780
ある日ひらめいたのさ
183
00:11:02,930 --> 00:11:05,350
一生仕えるなんてごめんだァ
184
00:11:05,500 --> 00:11:07,312
どうしたらやめてくれるかな
185
00:11:07,350 --> 00:11:09,010
そんなの簡単だろ
186
00:11:09,160 --> 00:11:12,076
何かすごく大変なことを
させればいいのさ
187
00:11:12,120 --> 00:11:13,340
どうかなあ
188
00:11:13,500 --> 00:11:14,880
つらい思いさせたくないだ
189
00:11:14,960 --> 00:11:16,230
大丈夫だってば
190
00:11:16,380 --> 00:11:19,300
つらくなる前にあきらめるって
191
00:11:21,610 --> 00:11:23,042
ボクにまかせな
192
00:11:23,580 --> 00:11:25,929
ねえ スパイク
193
00:11:25,964 --> 00:11:27,950
アップルジャックに
干し草の山を作ってもらうんだ
194
00:11:28,100 --> 00:11:30,040
突っ込んでそれを崩す
練習するんだけど
195
00:11:30,050 --> 00:11:32,900
今日はパワーがチョー
みなぎってるから…
196
00:11:33,050 --> 00:11:35,700
-ほんとに?
-ホントだよ
197
00:11:35,850 --> 00:11:39,380
干し草じゃなくて
岩の山にしようと思うんだ
198
00:11:39,530 --> 00:11:42,800
-岩?
-そうさ 高い岩のタワー
199
00:11:42,950 --> 00:11:44,787
キミがそれを作る
200
00:11:44,822 --> 00:11:46,230
-ボクが?
-そうだよ もちろん…
201
00:11:46,380 --> 00:11:48,516
アップルジャックを
助けたければだけどね
202
00:11:48,516 --> 00:11:51,025
助けるよ!
ドラゴンのおきてだ
203
00:11:51,310 --> 00:11:52,745
じゃあやってくれ
204
00:11:54,050 --> 00:11:57,900
安心しろよ
うまく行くって
205
00:12:02,250 --> 00:12:05,200
3個ぐらい積んで
あきらめると思ったのに
206
00:12:05,350 --> 00:12:07,490
かわいそうに
私だったら…
207
00:12:07,640 --> 00:12:10,250
何も手伝うことはないって
フリをするわ
208
00:12:10,400 --> 00:12:11,900
そうすりゃよかった
209
00:12:12,950 --> 00:12:14,650
これでいいかな?
210
00:12:14,800 --> 00:12:17,870
もう充分だよ
降りておいで
211
00:12:18,020 --> 00:12:21,020
悪いニュースだ
スパイクはホントにタワーを作った
212
00:12:21,170 --> 00:12:22,183
いいニュースは…
213
00:12:24,080 --> 00:12:27,066
ボクはタワーに
突っ込んで崩せるぞ
214
00:12:29,250 --> 00:12:30,682
がんばって
215
00:12:31,940 --> 00:12:34,060
それ行け!
216
00:12:37,990 --> 00:12:40,261
すごいや サイコー!
217
00:12:41,480 --> 00:12:43,030
もう一回やるかい?
218
00:12:43,180 --> 00:12:44,700
アップルジャックがまた積むよ
219
00:12:44,850 --> 00:12:48,445
もちろん ボクが代理で
積むんだけどね
220
00:12:49,340 --> 00:12:52,194
そうね やろう
221
00:12:52,583 --> 00:12:53,558
ダメだよ
222
00:12:53,770 --> 00:12:56,910
彼女はもうあんたの
助けは要らないみてえだし
223
00:12:57,060 --> 00:12:58,560
あたしのね
間に合ってるだろ?
224
00:12:58,710 --> 00:13:00,202
だっぺ?レインボーダッシュ
225
00:13:00,830 --> 00:13:04,138
うん
このぐらいにしとくか
226
00:13:04,450 --> 00:13:06,926
-今んとこは
-わかったかい?
227
00:13:07,000 --> 00:13:09,549
もうあんたに
手伝ってもらう事は無いだよ
228
00:13:09,549 --> 00:13:11,137
だから
何もしないでいいよ
229
00:13:12,680 --> 00:13:15,510
手伝うことは無いって
どういうこと?
230
00:13:15,827 --> 00:13:18,150
どうもこうも
何も無いんだァ
231
00:13:18,300 --> 00:13:19,844
だから何もしないどくれ
232
00:13:19,879 --> 00:13:23,111
手伝わなかったらどうやって
高貴なドラゴンになるの
233
00:13:23,198 --> 00:13:24,328
それは…その
234
00:13:24,380 --> 00:13:25,540
自分でも気が付かないけど
235
00:13:25,690 --> 00:13:27,624
なにか手伝いが必要なことが
あるんじゃない?
236
00:13:27,624 --> 00:13:30,580
それなら 自分で気づくでしょ
237
00:13:30,750 --> 00:13:31,732
でもわからないよ
238
00:13:32,000 --> 00:13:35,077
じゃあ何の手伝いが要るか
思い出す手伝いするよ
239
00:13:35,580 --> 00:13:37,688
例えば
背中がかゆいとか
240
00:13:38,611 --> 00:13:41,151
こりゃいい気持ちだ
241
00:13:41,750 --> 00:13:42,704
でしょ?
242
00:13:42,704 --> 00:13:45,307
あと 思い出せない歌を
思い出す手伝いとか
243
00:13:45,342 --> 00:13:47,440
ドラゴンは すばらしい生き物
244
00:13:47,628 --> 00:13:50,940
宝を守る だけじゃない
245
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
彼女の思い出したい歌って
それじゃないと思…
246
00:13:53,150 --> 00:13:55,060
あと 息をする手伝いとか
247
00:13:55,210 --> 00:13:57,320
息?そんなもん自分で…
248
00:13:59,640 --> 00:14:02,590
ね? いっぱい
手伝うことがあるでしょ
249
00:14:02,740 --> 00:14:05,138
それを自分で考えなくていいんだ
250
00:14:05,210 --> 00:14:07,068
いや 自分で考えるから
251
00:14:07,103 --> 00:14:08,739
おおせの通りに
252
00:14:11,599 --> 00:14:12,513
トワイライト
253
00:14:12,772 --> 00:14:14,290
トワイライト
居ないのかい?
254
00:14:14,440 --> 00:14:15,624
トワイライト!
255
00:14:21,870 --> 00:14:23,780
ごめんよ
脅かしたかい
256
00:14:24,200 --> 00:14:25,323
いえ いいのよ
257
00:14:25,323 --> 00:14:26,935
休憩もしないとね
258
00:14:26,953 --> 00:14:28,085
何か用?
259
00:14:28,120 --> 00:14:30,900
聞いたろうけどあたしがスパイクを
ティンバーウルフから助けて
260
00:14:31,050 --> 00:14:33,300
そしたらドラゴンのおきてで
あたしに一生仕えるって
261
00:14:33,450 --> 00:14:34,839
あんたはいいって言ったらしいけど
でも…
262
00:14:34,874 --> 00:14:36,470
待って なんですって?
263
00:14:36,620 --> 00:14:38,857
あんたに全部話したって
言ってただよ
264
00:14:40,020 --> 00:14:43,760
ひょっとして
読むのに夢中で聞いてなかった?
265
00:14:44,140 --> 00:14:45,395
たぶん そうかも
266
00:14:45,430 --> 00:14:48,260
どうも話がおかしいと思っただ
267
00:14:48,410 --> 00:14:49,900
事情がわかった所で…
268
00:14:50,050 --> 00:14:51,691
あの子に言って
やめさせてくれねえか?
269
00:14:51,740 --> 00:14:53,730
そうしたいけど これって…
270
00:14:53,770 --> 00:14:55,877
「ドラゴンのおきて」なんでしょ
271
00:14:55,912 --> 00:14:59,008
これは彼にはすごく
大事な事なの知ってるわよね
272
00:14:59,020 --> 00:15:00,573
どうもそうらしいね
273
00:15:00,740 --> 00:15:04,969
スパイクが恩返し出来たと
思える事が一つあるわ
274
00:15:06,750 --> 00:15:07,680
70…
275
00:15:07,830 --> 00:15:13,090
71,72,73,74,75…
276
00:15:13,471 --> 00:15:14,557
いいかい よく聞くだよ
277
00:15:14,557 --> 00:15:17,509
スパイクにあたしの命を
救ってもらわねえといけない
278
00:15:17,540 --> 00:15:20,854
あんたを大砲でスズメバチの
巣に打ち込むけど…
279
00:15:20,854 --> 00:15:22,700
スパイクにアミで
キャッチしてもらって…
280
00:15:22,850 --> 00:15:25,759
スズメバチに刺されまくらなくて
すむのね?
281
00:15:25,821 --> 00:15:27,967
あたしはこのヒゲつけるわ
282
00:15:28,240 --> 00:15:29,170
違うよ
283
00:15:29,320 --> 00:15:32,828
あたしが襲われるのは
ティンバーウルフだァ
284
00:15:35,100 --> 00:15:36,659
ヒゲはつけてもいい?
285
00:15:40,870 --> 00:15:43,206
あたしが合図したら
ピンキーとレアリティは…
286
00:15:43,206 --> 00:15:46,540
ティンバーウルフに追われた
フリして森から出て来る
287
00:15:46,690 --> 00:15:48,071
あたしも逃げるけど…
288
00:15:48,106 --> 00:15:50,135
足が岩にはさまったフリをする
289
00:15:50,160 --> 00:15:51,852
スパイクに外してもらって…
290
00:15:51,890 --> 00:15:55,574
あたしはティンバーウルフから
逃げられる
291
00:15:55,660 --> 00:15:57,816
あたしの命を
救ったと思って…
292
00:15:57,851 --> 00:15:59,716
スパイクは恩を返せたと思うだよ
293
00:15:59,730 --> 00:16:00,775
みんな わかった?
294
00:16:02,140 --> 00:16:03,495
がんばってやるわ
295
00:16:05,559 --> 00:16:07,650
ひとつだけ質問が
296
00:16:07,650 --> 00:16:08,509
何?
297
00:16:09,690 --> 00:16:10,633
ダメ
298
00:16:11,920 --> 00:16:13,203
つまんないの
299
00:16:15,360 --> 00:16:17,850
私達は演技の準備
バッチリよ
300
00:16:17,850 --> 00:16:21,429
でもあなたの準備はどうなの
アップルジャック?
301
00:16:21,520 --> 00:16:22,637
どういうことだァ?
302
00:16:22,672 --> 00:16:25,540
「かよわいメス馬」の
演技してみなさいな
303
00:16:28,940 --> 00:16:30,290
こんなもん?
304
00:16:32,170 --> 00:16:34,232
全然なってないわね
305
00:16:34,340 --> 00:16:36,690
教えてあげるから
よく見てなさい
306
00:16:36,840 --> 00:16:41,320
まず前足を上げて
額に当てる…こうよ
307
00:16:41,460 --> 00:16:42,770
アップルジャック?
308
00:16:43,250 --> 00:16:45,279
時間切れだ
スパイクが来た
309
00:16:45,851 --> 00:16:47,733
ここだよ スパイク
310
00:16:48,180 --> 00:16:50,185
何か手伝う事があるんだって?
311
00:16:50,400 --> 00:16:53,940
ああ…うん
ええと そこの
312
00:16:54,100 --> 00:16:56,686
落ち葉を集めてもらおうかと
肥料にするから
313
00:16:56,721 --> 00:16:58,448
はい 喜んで
314
00:16:58,630 --> 00:17:01,863
あ そうそう
アップル農場の芝の葉は…
315
00:17:01,863 --> 00:17:06,139
全部で
2456万7837枚だった
316
00:17:06,139 --> 00:17:09,460
まさかホントに
全部数えたのかい
317
00:17:09,940 --> 00:17:11,459
言われた通りにね
318
00:17:11,520 --> 00:17:15,150
ボクはおきてを守る
高貴なドラゴンだから…
319
00:17:20,000 --> 00:17:22,037
本物そっくりだったわ
320
00:17:22,072 --> 00:17:24,029
ティンバーウルフよ!
321
00:17:24,230 --> 00:17:27,343
もうおしまいだわ!
322
00:17:31,440 --> 00:17:33,747
ね?こうやるのよ
323
00:17:54,654 --> 00:17:55,842
大変だー
324
00:17:55,843 --> 00:18:00,379
足が岩に
はさまったみたいだぞ
325
00:18:00,450 --> 00:18:02,577
逃げられないだ
326
00:18:02,650 --> 00:18:07,747
かよわいメス馬だァ
助けてースパイク
327
00:18:09,750 --> 00:18:11,514
ちょっと待った
328
00:18:14,770 --> 00:18:16,794
いやいや
待ってる場合じゃないだよ
329
00:18:17,039 --> 00:18:20,454
あたしを助けて この怖い
ティンバーウルフから
330
00:18:20,930 --> 00:18:24,626
怖くないでしょ?
だってニセモノだもん
331
00:18:25,270 --> 00:18:27,688
足の動きとか…
332
00:18:28,350 --> 00:18:29,864
吠え声もそっくりだった
333
00:18:31,170 --> 00:18:33,714
顔も細かく出来てるよね
334
00:18:33,720 --> 00:18:35,372
でも一つ忘れてるよ
335
00:18:35,407 --> 00:18:36,498
吐く息だ
336
00:18:36,498 --> 00:18:38,550
本物ならすごくクサいんだ
337
00:18:41,080 --> 00:18:43,093
いまさら遅いよ
もうだまされ…
338
00:18:44,530 --> 00:18:46,474
ティンバーウルフだ
339
00:18:52,400 --> 00:18:54,129
ティンバーウルフ!
340
00:19:12,575 --> 00:19:14,072
ありゃりゃ
341
00:19:17,660 --> 00:19:19,164
アップルジャック 逃げよう
342
00:19:20,670 --> 00:19:22,840
ダメだ 足が
はさまっちまった
343
00:19:24,510 --> 00:19:25,845
もうそれはいいってば
344
00:19:29,100 --> 00:19:30,131
逃げないと
345
00:19:33,850 --> 00:19:35,123
取れない…
346
00:19:39,730 --> 00:19:42,278
いいから早く
あんただけ逃げろ!
347
00:19:43,480 --> 00:19:46,633
おきてなんてどうでもいい
さっさと行きな!
348
00:19:48,130 --> 00:19:49,137
イヤだ!
349
00:19:49,220 --> 00:19:50,710
キミを救うんだ
350
00:19:56,870 --> 00:19:58,087
さあ逃げよう
351
00:20:15,240 --> 00:20:17,057
一体どうしたの
352
00:20:17,160 --> 00:20:18,559
ついて来ないからどうしたのかと
353
00:20:18,590 --> 00:20:21,811
足がはさまって
ティンバーウルフにやられそうに
354
00:20:21,846 --> 00:20:24,046
じゃあ ホントにはさまったの?
355
00:20:24,081 --> 00:20:26,277
-そうさ
-でもこの子が石を拾って
356
00:20:26,277 --> 00:20:29,110
やつの大口めがけて
投げたんだァ
357
00:20:29,260 --> 00:20:30,960
命を救われただよ
358
00:20:31,481 --> 00:20:33,016
なんでもない事だよ
359
00:20:33,120 --> 00:20:34,447
なんでもあるさ
360
00:20:34,550 --> 00:20:37,853
あんな芝居しなかったら
本物のウルフも出なかったし
361
00:20:37,853 --> 00:20:40,050
あんたの助けも
要らなかったけどな
362
00:20:40,200 --> 00:20:42,663
そうだよ
何であんな事したの?
363
00:20:43,460 --> 00:20:45,980
あんたの大事な「おきて」は
よくわかったけど
364
00:20:46,130 --> 00:20:48,130
でももし次に
こんな事があったら…
365
00:20:48,280 --> 00:20:50,000
今度はあたしのおきてを
使うだよ
366
00:20:50,150 --> 00:20:53,390
「友達の間だから
恩返しはナシ」ってやつ
367
00:20:53,540 --> 00:20:56,294
それでもあんたの高貴さは
変わらないから
368
00:20:57,380 --> 00:20:59,159
じゃあ そうするよ
369
00:21:01,560 --> 00:21:04,660
でも その前に
命が危ない状況を…
370
00:21:04,810 --> 00:21:06,990
避ける事にしようね?
371
00:21:07,200 --> 00:21:08,669
じゃあ そういう事で
372
00:21:18,620 --> 00:21:20,880
-ありがとう スパイク
-喜んで!
373
00:21:21,030 --> 00:21:22,910
あなたが居なかったら
どうすればいいのかしら
374
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
いいんだ
375
00:21:25,610 --> 00:21:27,700
ホントにホントに
喜んで手伝ってるから
376
00:21:33,761 --> 00:21:36,670
19/01/18rev.
このエピソードは制作順ではシーズン3の10番目(310)になっていましたので一部リストではそう記述されていますが放送順は9番目。iTunesの配信では当時の放送局Hubネットワークの放送より数時間早く配信されました。
最近のシーズンではともすればスルーされがちなアップルジャックの「素朴な善意のキャラ」と言う側面ですが、このエピソードではスパイクの行動を優しく見守り心配する優しいお姉さんという形でそれが遺憾なく発揮されています。
やたらポンコツで不器用なこの話のスパイクですが前はもっとまともに家事やトワイライトの助手が出来ていた事もあって、回によるキャラクター描写にバラツキが目立ちます。
なお、この回の初期の脚本ではスパイクが一生仕えようとするのはアップルジャックではなくレアリティだったそうですが、レアリティのスパイクへの態度が意地悪すぎになってしまったため変更されたそうです。
スパイクを使役する事に違和感があると発言するアップルジャックですが、実際に黒人奴隷制があったアメリカ南部のスピリットを持つこのキャラにそう言わせる所はなかなか光るバランス感覚と言えるのではないでしょうか。
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン3のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/My-Little-Pony-Friendship-Magic/dp/B00GJ7CTSE/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
解説:
エヴァーフリー・フォレストで木の妖怪ティンバーウルフに襲われた所をアップルジャックに助けられたスパイク。恩義を感じてアップルジャックに恩返しするため一生仕えると言い出します。ありがた迷惑なアップルジャックはスパイクに恩返しをやめさせる方法を考えますが…
前回に続いてアップルジャック主演の回となりました。他のMane6はサポートに回っています。画像はピンキーのギャグに中途半端に付き合ってしまうトワイライトとレアリティ。
ティンバーウルフはS2E12の回想シーンが初出ですが今回は3Dモデリングでパワーアップ。なお、これがこの番組初の3Dアニメーションの使用とする記述がありますがこれ以前にも目立たない形で3Dの使用はありました。(S3E02ラスト近くのクリスタルハートなど)
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:02,930 --> 00:00:07,000
6,7,8,9
10,11,12
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,847
どうって事ないわね
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,113
ご冗談でしょ
4
00:00:10,113 --> 00:00:13,300
どうして月曜までに
12冊も読めると思うの?
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,253
セレスティア様は
そうお思いよ
6
00:00:15,253 --> 00:00:17,233
でなかったら
こんな課題は出さないわ
7
00:00:17,233 --> 00:00:19,151
私も期待に応えるつもりよ
8
00:00:19,180 --> 00:00:22,091
じゃあ寝るヒマもないね
9
00:00:22,091 --> 00:00:24,720
ねえスパイク
1日休みを取ったら?
10
00:00:24,870 --> 00:00:26,490
-ほんとに?
-そうよ
11
00:00:26,650 --> 00:00:28,851
私は読むのにかかりきりだし
12
00:00:29,570 --> 00:00:33,140
そう言えば したかった事が
いっぱいあるんだ
13
00:00:35,250 --> 00:00:37,550
「舌で鼻を触る」
14
00:00:38,900 --> 00:00:39,966
よしと
15
00:00:40,001 --> 00:00:41,648
「おなかでボンゴを演奏」
16
00:00:43,050 --> 00:00:44,110
よし
17
00:00:44,145 --> 00:00:45,944
「足の臭いを嗅ぐ」
18
00:00:48,040 --> 00:00:49,155
よし!
19
00:00:52,410 --> 00:00:55,400
思ったより早く
完了しちゃったな
20
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
マイリトルポニー
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,104
友情を知らなかった私
22
00:01:08,104 --> 00:01:09,762
マイリトルポニー
23
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
あなたが魔法をくれるまで
24
00:01:12,300 --> 00:01:14,285
大冒険 楽しさいっぱい
25
00:01:14,285 --> 00:01:16,400
美しい心と強い心
26
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
わけあう優しさ きっとできるわ
27
00:01:18,500 --> 00:01:20,900
友情は魔法の合い言葉
28
00:01:21,000 --> 00:01:22,700
私のリトルポニー
29
00:01:22,800 --> 00:01:26,300
みんな私の親友よ
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
スパイクの恩返し
31
00:01:35,627 --> 00:01:37,833
何したらいいかな
32
00:01:39,520 --> 00:01:41,156
気球の遊覧飛行だ!
33
00:01:47,370 --> 00:01:48,450
しまった
34
00:01:49,150 --> 00:01:51,826
待って!
誰も乗ってないよ
35
00:01:54,750 --> 00:01:56,050
ごめんね
36
00:02:21,220 --> 00:02:23,610
危ない所だった
37
00:02:25,700 --> 00:02:27,240
ここってまるで…
38
00:02:27,390 --> 00:02:32,270
おっかないエバーフリーの森の
ド真ん中みたいだ
39
00:02:34,070 --> 00:02:35,345
何の音だ
40
00:02:36,070 --> 00:02:37,350
しっかりしろ
41
00:02:37,500 --> 00:02:40,800
ここに危険な猛獣が
たくさん居るからって
42
00:02:40,950 --> 00:02:42,749
出くわすとは
決まってないだろ?
43
00:03:06,335 --> 00:03:08,537
あたしが相手だ
間抜けどもめ
44
00:03:10,997 --> 00:03:11,759
逃げろ!
45
00:03:13,500 --> 00:03:15,005
逃げる 逃げるよ
46
00:03:40,570 --> 00:03:43,083
アップルジャック
今のすごかったよ
47
00:03:43,150 --> 00:03:45,970
石を蹴ってロケットみたいに
すっ飛ばして…
48
00:03:47,500 --> 00:03:49,174
命を救ってくれたね
49
00:03:49,850 --> 00:03:52,868
ボクの命を救ってくれたんだ
50
00:03:54,860 --> 00:03:56,699
礼には及ばないだよ
51
00:03:56,734 --> 00:03:58,580
さあ いっしょに帰るっぺ
52
00:03:58,730 --> 00:04:00,750
キミが居てくれて助かったよ
53
00:04:00,900 --> 00:04:02,540
どうしてここに居たの?
54
00:04:02,540 --> 00:04:04,610
誰も乗ってない気球が
飛んでるのを見たんだァ
55
00:04:04,760 --> 00:04:06,161
それで見に来ただよ
56
00:04:06,200 --> 00:04:07,554
あんたもそれで来たんだろ?
57
00:04:07,820 --> 00:04:10,020
そ…そうだよ
58
00:04:10,170 --> 00:04:13,650
ボクも気球を調べに来たんだ
59
00:04:13,800 --> 00:04:14,970
それで…
60
00:04:15,120 --> 00:04:17,759
もうつかまえたから
ここから出ようね
61
00:04:24,360 --> 00:04:27,660
送ってくれてありがとう
あんたいい子だな
62
00:04:27,695 --> 00:04:30,884
あたしは仕事があるから
また後で
63
00:04:31,170 --> 00:04:32,817
どんな仕事?
ボクがやるよ
64
00:04:32,852 --> 00:04:34,050
ありがたいけど
間に合って…
65
00:04:34,200 --> 00:04:36,040
命を救われたんだから
せめて…
66
00:04:36,180 --> 00:04:37,450
恩返しをしないと
67
00:04:37,600 --> 00:04:40,255
おいおい 友達なら
当然の事をしただけだろ
68
00:04:40,290 --> 00:04:41,919
恩返しなんていらねえよ
69
00:04:42,010 --> 00:04:43,178
いるってば
70
00:04:43,213 --> 00:04:45,207
大丈夫だから そんなの
必要ないだよ
71
00:04:45,207 --> 00:04:46,915
アップルジャック
わかってないの?
72
00:04:46,950 --> 00:04:49,097
ボクはこれをしないといけないんだ
73
00:04:49,150 --> 00:04:53,525
そんなにしたいなら
やめろとは言わないけんど
74
00:04:53,525 --> 00:04:55,010
やった!
何をすればいい?
75
00:04:55,765 --> 00:04:58,650
アップルブルームが
ピギントンを風呂さ入れてるだ
76
00:04:58,800 --> 00:05:02,289
手伝おうと思ってたけど
あんたやってくれるかい?
77
00:05:02,289 --> 00:05:03,350
すぐやります
78
00:05:04,780 --> 00:05:06,596
アップルジャックに言われて
手伝いに来たよ
79
00:05:06,610 --> 00:05:09,450
やった!
どんな助けもうれしいだよ
80
00:05:14,570 --> 00:05:17,560
ピカピカにして
アップルジャックを驚かそう
81
00:05:21,910 --> 00:05:23,420
大したもんじゃねえか
82
00:05:23,570 --> 00:05:25,850
アップルジャック
もう行ってもいい?
83
00:05:26,000 --> 00:05:28,050
クルセイダーズの
集会に遅れちまう
84
00:05:28,200 --> 00:05:30,250
水上スキーの
衣装作るんだァ
85
00:05:30,900 --> 00:05:33,640
じゃあ遅れちゃ大変だな
86
00:05:33,790 --> 00:05:36,400
水上スキーの
キューティーマークもらうだ
87
00:05:36,550 --> 00:05:38,050
スパイク あんたも帰っていいだよ
88
00:05:38,200 --> 00:05:42,180
もうこれできっちり
貸し借りナシってことで
89
00:05:42,330 --> 00:05:43,830
え? いやいや
90
00:05:43,980 --> 00:05:45,791
まだまだ貸しがあるでしょ
91
00:05:45,791 --> 00:05:48,610
お願い もっと何か
手伝わせてよ
92
00:05:48,760 --> 00:05:49,850
でもさあスパイク
93
00:05:50,000 --> 00:05:52,985
あんたを働かせてるみたいで
ヘンだろ
94
00:05:52,985 --> 00:05:54,588
-お願い
-もういいって
95
00:05:54,684 --> 00:05:57,580
-お願いします
-必要ないのに
96
00:05:57,730 --> 00:05:59,170
とってもとってもお願い
97
00:06:01,010 --> 00:06:02,721
しょうがないなあ
98
00:06:02,750 --> 00:06:04,790
じゃあグラニーを手伝うかい
あれを焼くのを…
99
00:06:04,940 --> 00:06:06,350
パイ! パイ!
100
00:06:06,500 --> 00:06:08,440
アップルジャックのために
パイを焼くんだ!
101
00:06:10,820 --> 00:06:12,300
スパイクちゃんや
102
00:06:12,450 --> 00:06:14,590
卵を取ってくれんかのう
103
00:06:15,220 --> 00:06:16,372
はいただ今
104
00:06:23,899 --> 00:06:26,150
おっと
ごめんねアップルジャック
105
00:06:26,300 --> 00:06:27,844
今すぐ掃除するよ
106
00:06:41,640 --> 00:06:44,520
お手伝いうれしいんだけんども
107
00:06:44,670 --> 00:06:46,117
ここからはあたしがやるだよ
108
00:06:46,240 --> 00:06:47,583
ご冗談を
109
00:06:47,618 --> 00:06:50,702
これはボクの名誉な義務さ
今日はその初日だよ
110
00:06:50,702 --> 00:06:52,800
-なんだって?
-命を救われたんだもん
111
00:06:53,810 --> 00:06:56,295
この「スパイクのおきて」
にあるとおり
112
00:06:56,330 --> 00:06:58,450
命を救われたから
働いて恩返しをする
113
00:06:58,600 --> 00:07:00,937
トワイライトはどうなるんじゃ?
114
00:07:00,972 --> 00:07:03,467
彼女は手伝わなくても
いいんかい?
115
00:07:04,580 --> 00:07:05,950
そうだった
116
00:07:06,100 --> 00:07:07,632
トワイライトに教えて来ないと
117
00:07:07,700 --> 00:07:10,080
わかってくれるといいけど…
118
00:07:10,180 --> 00:07:11,211
すぐ戻るね
119
00:07:19,150 --> 00:07:20,350
どうしたスパイク
120
00:07:20,500 --> 00:07:24,050
これは自分の生き方
ドラゴンの「おきて」なんだ
121
00:07:24,200 --> 00:07:25,780
ちゃんと話さないと
122
00:07:25,930 --> 00:07:28,200
トワイライトが
友達でなくなるわけじゃないし
123
00:07:28,450 --> 00:07:30,702
でも今までとは違っちゃう
124
00:07:30,702 --> 00:07:32,059
でもやらないと
125
00:07:33,450 --> 00:07:36,220
トワイライト アップルジャックに
命を救われたんだ
126
00:07:36,370 --> 00:07:38,940
恐ろしいティンバーウルフからね
127
00:07:40,570 --> 00:07:43,860
ボクがドラゴンのおきてに
忠実なの知ってるよね?
128
00:07:44,000 --> 00:07:47,980
だから彼女にこれから
一生仕えないといけないんだ
129
00:07:48,130 --> 00:07:49,710
キミなら
わかってくれるよね?
130
00:07:52,150 --> 00:07:57,000
キミの忠実な助手だった事を
誇りに思うよ
131
00:07:57,150 --> 00:07:58,695
よかったわね
132
00:08:06,110 --> 00:08:07,744
いいってさ
133
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
ホントに?
134
00:08:09,150 --> 00:08:10,750
トワイライトも
許可してくれた事だし…
135
00:08:10,900 --> 00:08:13,340
これでおきてに従って
君に仕えられる…
136
00:08:14,900 --> 00:08:17,800
そう これから…
永久に!
137
00:08:26,197 --> 00:08:27,996
よく聞いとくれ
138
00:08:27,996 --> 00:08:30,780
あたしもその「おきて」は
尊重するけんども
139
00:08:31,332 --> 00:08:32,315
ホントだよ
140
00:08:32,315 --> 00:08:35,327
でも永久に仕えるってのは
困るんだ
141
00:08:36,240 --> 00:08:39,260
お願いだよ
ボクとおきては切り離せないんだ
142
00:08:39,410 --> 00:08:41,530
それに沿って生きないと
143
00:08:41,680 --> 00:08:44,620
君が仕えさせてくれないと
高貴なドラゴンになれない
144
00:08:45,860 --> 00:08:50,747
そうね 高貴なドラゴンになれないと
大変だもんな?
145
00:08:50,782 --> 00:08:54,790
よし!これからなんでも
命令通りにいたします
146
00:08:58,720 --> 00:09:00,330
ええと そうだな
147
00:09:00,330 --> 00:09:02,473
じゃああれを…
148
00:09:11,660 --> 00:09:13,770
あんたの焼いたパイを
届けるのを…
149
00:09:14,160 --> 00:09:15,234
レアリティに?
150
00:09:16,110 --> 00:09:17,566
そう そうするっぺ
151
00:09:18,980 --> 00:09:20,625
ボクが手伝って焼いたんだ
152
00:09:41,833 --> 00:09:44,689
食べてる顔もステキだよ
153
00:09:45,000 --> 00:09:47,208
そんなの彼女だけさ
154
00:09:50,280 --> 00:09:51,753
もっと食べる?
155
00:09:51,753 --> 00:09:53,270
お昼をいただいたばかりなの
156
00:09:53,420 --> 00:09:55,236
朝の10時なのに?
157
00:09:55,271 --> 00:09:57,457
朝食よ
いっぱいね
158
00:09:57,492 --> 00:09:58,904
ああ オーケー
159
00:09:58,904 --> 00:10:01,481
皿を洗ってあげたらどうだい?
160
00:10:01,510 --> 00:10:03,129
おおせの通りに
161
00:10:03,200 --> 00:10:05,091
一体どういう事?
162
00:10:05,830 --> 00:10:09,460
森でスパイクをティンバーウルフから
助けてやったら…
163
00:10:09,610 --> 00:10:11,729
お礼にあたしに
永久に仕えるって言うだよ
164
00:10:12,700 --> 00:10:16,130
私も誰かに永久に
仕えてもらいたいわ
165
00:10:16,280 --> 00:10:17,900
クローゼットの整理をさせて…
166
00:10:18,050 --> 00:10:20,436
ペディキュアと
裁縫の手伝いと…
167
00:10:20,436 --> 00:10:21,736
わかっただよ
168
00:10:21,771 --> 00:10:24,747
あんたにはうれしい事かも
しんねえけど
169
00:10:24,890 --> 00:10:28,000
スパイクがあたしに
借りがあると思ってるのはイヤだ
170
00:10:28,300 --> 00:10:29,807
パイ食ってわかったろうけど…
171
00:10:29,807 --> 00:10:32,628
あの子の助けは
あんまり助からないだよ
172
00:10:34,310 --> 00:10:36,615
ええと ホウキある?
173
00:10:40,440 --> 00:10:42,900
AJ レアリティ
何してんの?
174
00:10:43,050 --> 00:10:46,237
アップルジャックがスパイクの
命を救って彼に一生仕えてもらうのよ
175
00:10:46,272 --> 00:10:47,792
イイじゃん
176
00:10:47,792 --> 00:10:48,700
彼に何させるんだい
177
00:10:48,850 --> 00:10:50,100
洗濯?掃除?
178
00:10:50,100 --> 00:10:51,550
書きかけの小説を
手伝わせる?
179
00:10:51,700 --> 00:10:53,270
ボクのはかっこいいペガサスの話なんだ
180
00:10:53,420 --> 00:10:56,750
飛行の天才で
ワンダーボルトの隊長になるのさ
181
00:10:56,900 --> 00:11:01,404
よくそんなに複雑で深い
プロット考え付いたわね
182
00:11:01,410 --> 00:11:02,780
ある日ひらめいたのさ
183
00:11:02,930 --> 00:11:05,350
一生仕えるなんてごめんだァ
184
00:11:05,500 --> 00:11:07,312
どうしたらやめてくれるかな
185
00:11:07,350 --> 00:11:09,010
そんなの簡単だろ
186
00:11:09,160 --> 00:11:12,076
何かすごく大変なことを
させればいいのさ
187
00:11:12,120 --> 00:11:13,340
どうかなあ
188
00:11:13,500 --> 00:11:14,880
つらい思いさせたくないだ
189
00:11:14,960 --> 00:11:16,230
大丈夫だってば
190
00:11:16,380 --> 00:11:19,300
つらくなる前にあきらめるって
191
00:11:21,610 --> 00:11:23,042
ボクにまかせな
192
00:11:23,580 --> 00:11:25,929
ねえ スパイク
193
00:11:25,964 --> 00:11:27,950
アップルジャックに
干し草の山を作ってもらうんだ
194
00:11:28,100 --> 00:11:30,040
突っ込んでそれを崩す
練習するんだけど
195
00:11:30,050 --> 00:11:32,900
今日はパワーがチョー
みなぎってるから…
196
00:11:33,050 --> 00:11:35,700
-ほんとに?
-ホントだよ
197
00:11:35,850 --> 00:11:39,380
干し草じゃなくて
岩の山にしようと思うんだ
198
00:11:39,530 --> 00:11:42,800
-岩?
-そうさ 高い岩のタワー
199
00:11:42,950 --> 00:11:44,787
キミがそれを作る
200
00:11:44,822 --> 00:11:46,230
-ボクが?
-そうだよ もちろん…
201
00:11:46,380 --> 00:11:48,516
アップルジャックを
助けたければだけどね
202
00:11:48,516 --> 00:11:51,025
助けるよ!
ドラゴンのおきてだ
203
00:11:51,310 --> 00:11:52,745
じゃあやってくれ
204
00:11:54,050 --> 00:11:57,900
安心しろよ
うまく行くって
205
00:12:02,250 --> 00:12:05,200
3個ぐらい積んで
あきらめると思ったのに
206
00:12:05,350 --> 00:12:07,490
かわいそうに
私だったら…
207
00:12:07,640 --> 00:12:10,250
何も手伝うことはないって
フリをするわ
208
00:12:10,400 --> 00:12:11,900
そうすりゃよかった
209
00:12:12,950 --> 00:12:14,650
これでいいかな?
210
00:12:14,800 --> 00:12:17,870
もう充分だよ
降りておいで
211
00:12:18,020 --> 00:12:21,020
悪いニュースだ
スパイクはホントにタワーを作った
212
00:12:21,170 --> 00:12:22,183
いいニュースは…
213
00:12:24,080 --> 00:12:27,066
ボクはタワーに
突っ込んで崩せるぞ
214
00:12:29,250 --> 00:12:30,682
がんばって
215
00:12:31,940 --> 00:12:34,060
それ行け!
216
00:12:37,990 --> 00:12:40,261
すごいや サイコー!
217
00:12:41,480 --> 00:12:43,030
もう一回やるかい?
218
00:12:43,180 --> 00:12:44,700
アップルジャックがまた積むよ
219
00:12:44,850 --> 00:12:48,445
もちろん ボクが代理で
積むんだけどね
220
00:12:49,340 --> 00:12:52,194
そうね やろう
221
00:12:52,583 --> 00:12:53,558
ダメだよ
222
00:12:53,770 --> 00:12:56,910
彼女はもうあんたの
助けは要らないみてえだし
223
00:12:57,060 --> 00:12:58,560
あたしのね
間に合ってるだろ?
224
00:12:58,710 --> 00:13:00,202
だっぺ?レインボーダッシュ
225
00:13:00,830 --> 00:13:04,138
うん
このぐらいにしとくか
226
00:13:04,450 --> 00:13:06,926
-今んとこは
-わかったかい?
227
00:13:07,000 --> 00:13:09,549
もうあんたに
手伝ってもらう事は無いだよ
228
00:13:09,549 --> 00:13:11,137
だから
何もしないでいいよ
229
00:13:12,680 --> 00:13:15,510
手伝うことは無いって
どういうこと?
230
00:13:15,827 --> 00:13:18,150
どうもこうも
何も無いんだァ
231
00:13:18,300 --> 00:13:19,844
だから何もしないどくれ
232
00:13:19,879 --> 00:13:23,111
手伝わなかったらどうやって
高貴なドラゴンになるの
233
00:13:23,198 --> 00:13:24,328
それは…その
234
00:13:24,380 --> 00:13:25,540
自分でも気が付かないけど
235
00:13:25,690 --> 00:13:27,624
なにか手伝いが必要なことが
あるんじゃない?
236
00:13:27,624 --> 00:13:30,580
それなら 自分で気づくでしょ
237
00:13:30,750 --> 00:13:31,732
でもわからないよ
238
00:13:32,000 --> 00:13:35,077
じゃあ何の手伝いが要るか
思い出す手伝いするよ
239
00:13:35,580 --> 00:13:37,688
例えば
背中がかゆいとか
240
00:13:38,611 --> 00:13:41,151
こりゃいい気持ちだ
241
00:13:41,750 --> 00:13:42,704
でしょ?
242
00:13:42,704 --> 00:13:45,307
あと 思い出せない歌を
思い出す手伝いとか
243
00:13:45,342 --> 00:13:47,440
ドラゴンは すばらしい生き物
244
00:13:47,628 --> 00:13:50,940
宝を守る だけじゃない
245
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
彼女の思い出したい歌って
それじゃないと思…
246
00:13:53,150 --> 00:13:55,060
あと 息をする手伝いとか
247
00:13:55,210 --> 00:13:57,320
息?そんなもん自分で…
248
00:13:59,640 --> 00:14:02,590
ね? いっぱい
手伝うことがあるでしょ
249
00:14:02,740 --> 00:14:05,138
それを自分で考えなくていいんだ
250
00:14:05,210 --> 00:14:07,068
いや 自分で考えるから
251
00:14:07,103 --> 00:14:08,739
おおせの通りに
252
00:14:11,599 --> 00:14:12,513
トワイライト
253
00:14:12,772 --> 00:14:14,290
トワイライト
居ないのかい?
254
00:14:14,440 --> 00:14:15,624
トワイライト!
255
00:14:21,870 --> 00:14:23,780
ごめんよ
脅かしたかい
256
00:14:24,200 --> 00:14:25,323
いえ いいのよ
257
00:14:25,323 --> 00:14:26,935
休憩もしないとね
258
00:14:26,953 --> 00:14:28,085
何か用?
259
00:14:28,120 --> 00:14:30,900
聞いたろうけどあたしがスパイクを
ティンバーウルフから助けて
260
00:14:31,050 --> 00:14:33,300
そしたらドラゴンのおきてで
あたしに一生仕えるって
261
00:14:33,450 --> 00:14:34,839
あんたはいいって言ったらしいけど
でも…
262
00:14:34,874 --> 00:14:36,470
待って なんですって?
263
00:14:36,620 --> 00:14:38,857
あんたに全部話したって
言ってただよ
264
00:14:40,020 --> 00:14:43,760
ひょっとして
読むのに夢中で聞いてなかった?
265
00:14:44,140 --> 00:14:45,395
たぶん そうかも
266
00:14:45,430 --> 00:14:48,260
どうも話がおかしいと思っただ
267
00:14:48,410 --> 00:14:49,900
事情がわかった所で…
268
00:14:50,050 --> 00:14:51,691
あの子に言って
やめさせてくれねえか?
269
00:14:51,740 --> 00:14:53,730
そうしたいけど これって…
270
00:14:53,770 --> 00:14:55,877
「ドラゴンのおきて」なんでしょ
271
00:14:55,912 --> 00:14:59,008
これは彼にはすごく
大事な事なの知ってるわよね
272
00:14:59,020 --> 00:15:00,573
どうもそうらしいね
273
00:15:00,740 --> 00:15:04,969
スパイクが恩返し出来たと
思える事が一つあるわ
274
00:15:06,750 --> 00:15:07,680
70…
275
00:15:07,830 --> 00:15:13,090
71,72,73,74,75…
276
00:15:13,471 --> 00:15:14,557
いいかい よく聞くだよ
277
00:15:14,557 --> 00:15:17,509
スパイクにあたしの命を
救ってもらわねえといけない
278
00:15:17,540 --> 00:15:20,854
あんたを大砲でスズメバチの
巣に打ち込むけど…
279
00:15:20,854 --> 00:15:22,700
スパイクにアミで
キャッチしてもらって…
280
00:15:22,850 --> 00:15:25,759
スズメバチに刺されまくらなくて
すむのね?
281
00:15:25,821 --> 00:15:27,967
あたしはこのヒゲつけるわ
282
00:15:28,240 --> 00:15:29,170
違うよ
283
00:15:29,320 --> 00:15:32,828
あたしが襲われるのは
ティンバーウルフだァ
284
00:15:35,100 --> 00:15:36,659
ヒゲはつけてもいい?
285
00:15:40,870 --> 00:15:43,206
あたしが合図したら
ピンキーとレアリティは…
286
00:15:43,206 --> 00:15:46,540
ティンバーウルフに追われた
フリして森から出て来る
287
00:15:46,690 --> 00:15:48,071
あたしも逃げるけど…
288
00:15:48,106 --> 00:15:50,135
足が岩にはさまったフリをする
289
00:15:50,160 --> 00:15:51,852
スパイクに外してもらって…
290
00:15:51,890 --> 00:15:55,574
あたしはティンバーウルフから
逃げられる
291
00:15:55,660 --> 00:15:57,816
あたしの命を
救ったと思って…
292
00:15:57,851 --> 00:15:59,716
スパイクは恩を返せたと思うだよ
293
00:15:59,730 --> 00:16:00,775
みんな わかった?
294
00:16:02,140 --> 00:16:03,495
がんばってやるわ
295
00:16:05,559 --> 00:16:07,650
ひとつだけ質問が
296
00:16:07,650 --> 00:16:08,509
何?
297
00:16:09,690 --> 00:16:10,633
ダメ
298
00:16:11,920 --> 00:16:13,203
つまんないの
299
00:16:15,360 --> 00:16:17,850
私達は演技の準備
バッチリよ
300
00:16:17,850 --> 00:16:21,429
でもあなたの準備はどうなの
アップルジャック?
301
00:16:21,520 --> 00:16:22,637
どういうことだァ?
302
00:16:22,672 --> 00:16:25,540
「かよわいメス馬」の
演技してみなさいな
303
00:16:28,940 --> 00:16:30,290
こんなもん?
304
00:16:32,170 --> 00:16:34,232
全然なってないわね
305
00:16:34,340 --> 00:16:36,690
教えてあげるから
よく見てなさい
306
00:16:36,840 --> 00:16:41,320
まず前足を上げて
額に当てる…こうよ
307
00:16:41,460 --> 00:16:42,770
アップルジャック?
308
00:16:43,250 --> 00:16:45,279
時間切れだ
スパイクが来た
309
00:16:45,851 --> 00:16:47,733
ここだよ スパイク
310
00:16:48,180 --> 00:16:50,185
何か手伝う事があるんだって?
311
00:16:50,400 --> 00:16:53,940
ああ…うん
ええと そこの
312
00:16:54,100 --> 00:16:56,686
落ち葉を集めてもらおうかと
肥料にするから
313
00:16:56,721 --> 00:16:58,448
はい 喜んで
314
00:16:58,630 --> 00:17:01,863
あ そうそう
アップル農場の芝の葉は…
315
00:17:01,863 --> 00:17:06,139
全部で
2456万7837枚だった
316
00:17:06,139 --> 00:17:09,460
まさかホントに
全部数えたのかい
317
00:17:09,940 --> 00:17:11,459
言われた通りにね
318
00:17:11,520 --> 00:17:15,150
ボクはおきてを守る
高貴なドラゴンだから…
319
00:17:20,000 --> 00:17:22,037
本物そっくりだったわ
320
00:17:22,072 --> 00:17:24,029
ティンバーウルフよ!
321
00:17:24,230 --> 00:17:27,343
もうおしまいだわ!
322
00:17:31,440 --> 00:17:33,747
ね?こうやるのよ
323
00:17:54,654 --> 00:17:55,842
大変だー
324
00:17:55,843 --> 00:18:00,379
足が岩に
はさまったみたいだぞ
325
00:18:00,450 --> 00:18:02,577
逃げられないだ
326
00:18:02,650 --> 00:18:07,747
かよわいメス馬だァ
助けてースパイク
327
00:18:09,750 --> 00:18:11,514
ちょっと待った
328
00:18:14,770 --> 00:18:16,794
いやいや
待ってる場合じゃないだよ
329
00:18:17,039 --> 00:18:20,454
あたしを助けて この怖い
ティンバーウルフから
330
00:18:20,930 --> 00:18:24,626
怖くないでしょ?
だってニセモノだもん
331
00:18:25,270 --> 00:18:27,688
足の動きとか…
332
00:18:28,350 --> 00:18:29,864
吠え声もそっくりだった
333
00:18:31,170 --> 00:18:33,714
顔も細かく出来てるよね
334
00:18:33,720 --> 00:18:35,372
でも一つ忘れてるよ
335
00:18:35,407 --> 00:18:36,498
吐く息だ
336
00:18:36,498 --> 00:18:38,550
本物ならすごくクサいんだ
337
00:18:41,080 --> 00:18:43,093
いまさら遅いよ
もうだまされ…
338
00:18:44,530 --> 00:18:46,474
ティンバーウルフだ
339
00:18:52,400 --> 00:18:54,129
ティンバーウルフ!
340
00:19:12,575 --> 00:19:14,072
ありゃりゃ
341
00:19:17,660 --> 00:19:19,164
アップルジャック 逃げよう
342
00:19:20,670 --> 00:19:22,840
ダメだ 足が
はさまっちまった
343
00:19:24,510 --> 00:19:25,845
もうそれはいいってば
344
00:19:29,100 --> 00:19:30,131
逃げないと
345
00:19:33,850 --> 00:19:35,123
取れない…
346
00:19:39,730 --> 00:19:42,278
いいから早く
あんただけ逃げろ!
347
00:19:43,480 --> 00:19:46,633
おきてなんてどうでもいい
さっさと行きな!
348
00:19:48,130 --> 00:19:49,137
イヤだ!
349
00:19:49,220 --> 00:19:50,710
キミを救うんだ
350
00:19:56,870 --> 00:19:58,087
さあ逃げよう
351
00:20:15,240 --> 00:20:17,057
一体どうしたの
352
00:20:17,160 --> 00:20:18,559
ついて来ないからどうしたのかと
353
00:20:18,590 --> 00:20:21,811
足がはさまって
ティンバーウルフにやられそうに
354
00:20:21,846 --> 00:20:24,046
じゃあ ホントにはさまったの?
355
00:20:24,081 --> 00:20:26,277
-そうさ
-でもこの子が石を拾って
356
00:20:26,277 --> 00:20:29,110
やつの大口めがけて
投げたんだァ
357
00:20:29,260 --> 00:20:30,960
命を救われただよ
358
00:20:31,481 --> 00:20:33,016
なんでもない事だよ
359
00:20:33,120 --> 00:20:34,447
なんでもあるさ
360
00:20:34,550 --> 00:20:37,853
あんな芝居しなかったら
本物のウルフも出なかったし
361
00:20:37,853 --> 00:20:40,050
あんたの助けも
要らなかったけどな
362
00:20:40,200 --> 00:20:42,663
そうだよ
何であんな事したの?
363
00:20:43,460 --> 00:20:45,980
あんたの大事な「おきて」は
よくわかったけど
364
00:20:46,130 --> 00:20:48,130
でももし次に
こんな事があったら…
365
00:20:48,280 --> 00:20:50,000
今度はあたしのおきてを
使うだよ
366
00:20:50,150 --> 00:20:53,390
「友達の間だから
恩返しはナシ」ってやつ
367
00:20:53,540 --> 00:20:56,294
それでもあんたの高貴さは
変わらないから
368
00:20:57,380 --> 00:20:59,159
じゃあ そうするよ
369
00:21:01,560 --> 00:21:04,660
でも その前に
命が危ない状況を…
370
00:21:04,810 --> 00:21:06,990
避ける事にしようね?
371
00:21:07,200 --> 00:21:08,669
じゃあ そういう事で
372
00:21:18,620 --> 00:21:20,880
-ありがとう スパイク
-喜んで!
373
00:21:21,030 --> 00:21:22,910
あなたが居なかったら
どうすればいいのかしら
374
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
いいんだ
375
00:21:25,610 --> 00:21:27,700
ホントにホントに
喜んで手伝ってるから
376
00:21:33,761 --> 00:21:36,670
19/01/18rev.
エクエストリアガールズ・シーズン2 [エピソード]
日本時間1月9日に突如公開されたこの予告編で、1月11日から新しいシリーズ「エクエストリアガールズ・シーズン2」が公開されることが発表されました。
前シーズンの「エクエストリアガールズ・デジタルシリーズ」と同じように毎週1本づつハズブロのYoutubeチャンネルで新作短編アニメーションが公開されるスケジュールだと思われます。
なお、スピンオフ元の「マイリトルポニー・フレンドシップ・イズ・マジック」は今年放送のシーズン9がフィナーレになると言われていますが「エクエストリアガールズ」は終了と言う話は出ていませんのでMLP本編が終了した後も地続きの世界を共有する作品として残り続ける可能性があります。
日本語字幕版はこちら。
こちらの広報記事によりますと
○AJ、ピンキー、トリクシーなどがYoutube配信するエピソードあり
○10曲の新曲、6本のミュージックビデオあり
○スプリングブレイク(春休み)、ミュージックフェスティバルテーマのエピソードあり
だそうです。人間トワイライト(サイトワイ)、サンセット・シマーがポータルを通りポニーの姿になるシーンが入っていますが、これは昨年のサンディエゴ・コミコンパネルでのプレビューにもあったスプリングブレイク編の一部だと思われ、こちらを見ると人間レインボーダッシュもポニーに変身することがわかります。(この動画の10分25秒~)
なお、前シーズンは「エクエストリアガールズ・デジタルシリーズ」という番組名でしたが今シーズンはシンプルに「エクエストリアガールズ・シーズン2」となっています。
そして1月11日に公開された第一話「リボクシング・ウィズ・スパイク」がこちら。
ユーチューバーになったスパイクが通販購入したグッズの開封実況を配信しますが…
同じく日本語字幕付きはこちらになります。
前シーズンの「エクエストリアガールズ・デジタルシリーズ」と同じように毎週1本づつハズブロのYoutubeチャンネルで新作短編アニメーションが公開されるスケジュールだと思われます。
なお、スピンオフ元の「マイリトルポニー・フレンドシップ・イズ・マジック」は今年放送のシーズン9がフィナーレになると言われていますが「エクエストリアガールズ」は終了と言う話は出ていませんのでMLP本編が終了した後も地続きの世界を共有する作品として残り続ける可能性があります。
日本語字幕版はこちら。
こちらの広報記事によりますと
○AJ、ピンキー、トリクシーなどがYoutube配信するエピソードあり
○10曲の新曲、6本のミュージックビデオあり
○スプリングブレイク(春休み)、ミュージックフェスティバルテーマのエピソードあり
だそうです。人間トワイライト(サイトワイ)、サンセット・シマーがポータルを通りポニーの姿になるシーンが入っていますが、これは昨年のサンディエゴ・コミコンパネルでのプレビューにもあったスプリングブレイク編の一部だと思われ、こちらを見ると人間レインボーダッシュもポニーに変身することがわかります。(この動画の10分25秒~)
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月10日
なお、前シーズンは「エクエストリアガールズ・デジタルシリーズ」という番組名でしたが今シーズンはシンプルに「エクエストリアガールズ・シーズン2」となっています。
普段着モデルチェンジ?かと思ったけどこのシーンだけのようです。 pic.twitter.com/suO5N6kT7Z
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月9日
こちらは「春休み冒険編」のクルーズ船上でのコスチューム。 pic.twitter.com/AajMV7C6hd
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月9日
2017年のTVスペシャル「ダンス・マジック」の中でクリスタルプレップ高の生徒達と春休みにクルーズに行く話がが決まりますが今度の話はそこにつながるのかな? pic.twitter.com/9phcpe8Qy9
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月10日
そして1月11日に公開された第一話「リボクシング・ウィズ・スパイク」がこちら。
ユーチューバーになったスパイクが通販購入したグッズの開封実況を配信しますが…
同じく日本語字幕付きはこちらになります。
この部分以外はスパイクのワンマンショー。 pic.twitter.com/Vz7tsdWjPV
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月11日
日本時間0時(オリジナル配信24時間後)に各国語吹き替え版が配信されましたが残念ながら日本語版は無しのようです。
— すてけんStinken (@Stinken1) 2019年1月12日