SSブログ

シーズン3 エピソード10(DVD鑑賞支援用) [エピソード]

「キープ・コーム・アンド・フラッター・オン」初放送は2013年1月19日でした。通算第62話。
S3E10_beaverton.jpg

このエピソードは制作順ではシーズン3の11番目(311)になっていましたので一部リストではそう記述されていますが放送順では10番目。
なお、この回の原作(原案)は「Teddy Antonio」と言う番組ファンの方が若干15歳の時に書いているので、ブロニーが制作に参加!と喜びたい所ですがこの方はハズブロ社の重役の縁故者で番組プロデューサーのメーガン・マッカーシーさんと懇意だったと言う事で、いろいろ出発点が違います。

このエピソードの製作中の題名は「Fluttershy's Home for Reformed Draconequi」でした。つまりローレン・ファウストさんを始めMLP-FiMの多くのスタッフが関わりを持つ番組「フォスターズ・ホーム(2004~2008年)」の原題「Foster's Home for Imaginary Friends」の直球パロディだったわけです。

この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。

MLPシーズン3のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/My-Little-Pony-Friendship-Magic/dp/B00GJ7CTSE/

なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

解説:
シーズン2の第2話でMane6によって石に戻された混乱の精ディスコード。プリンセス・セレスティアにその彼を彼を改心させて魔法を善い事に使うようにさせろと言われたMane6。しかも、セレスティアが指名した「更生係」はフラタシャイでした…

この回はディスコードがセミレギュラーになる事を決定づけたエピソードであるとともにこの後現在まで続くディスコードとフラタシャイの友情の歴史が始まった記念すべき回でもあります。

全能のカオスの精ディスコードの心を動かし、やりたい放題を止めさせたのはエレメントの力でも「ステア(にらみ)」パワーでもなく、フラタシャイが捨て身で与えた純粋で無償の友情だったのです。

ところで、この話の最後でセレスティアは万一ディスコードがトラブルを起こしたときに備えてエレメンツ・オブ・ハーモニーをトワイライトに預けて行きますが、これはシーズン3最終話の大事な前フリになっています。
S3E10_group_errr.jpg



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

=========================
1
00:00:07,822 --> 00:00:10,610
セレスティア様が来る時は
いつもワクワクだね

2
00:00:10,610 --> 00:00:13,367
レアリティみたいに
ひづめ磨いてもらったの

3
00:00:13,367 --> 00:00:15,439
- いかが?
- ステキじゃないの

4
00:00:16,743 --> 00:00:18,334
でも遅いわね

5
00:00:18,512 --> 00:00:20,554
どうしちゃったんだろう

6
00:00:20,554 --> 00:00:22,557
アップルジャックと
フラタシャイもいないし

7
00:00:22,557 --> 00:00:26,448
フラタシャイはアップルジャックを
農場で手伝っているのよ

8
00:00:26,448 --> 00:00:27,361
だから一緒に来るわ

9
00:00:27,361 --> 00:00:29,967
でもプリンセスが遅れるなんて

10
00:00:29,967 --> 00:00:32,153
重要なお客を
連れて来るって言われたけど

11
00:00:32,153 --> 00:00:33,411
そのせいかしら

12
00:00:33,411 --> 00:00:36,374
重要で ノロマな誰かだな

13
00:00:36,374 --> 00:00:39,732
とっても重要なポニーだから
大事な用事がいっぱいで

14
00:00:39,767 --> 00:00:42,552
それが済むまで
来られないとか?

15
00:00:43,398 --> 00:00:47,978
鹿のツノとヤギの足と
コウモリの羽とヘビのしっぽがあるとか?

16
00:00:48,160 --> 00:00:50,063
やあね それは
ディスコードでしょ

17
00:00:50,098 --> 00:00:54,458
どうしてセレスティア様が
そんなのを連れてくるワケ?

18
00:00:54,547 --> 00:00:57,320
じじじ、じかに聞いてみたら?

19
00:01:18,222 --> 00:01:20,251
マイリトルポニー

20
00:01:20,251 --> 00:01:22,262
友情を知らなかった私

21
00:01:22,262 --> 00:01:23,900
マイリトルポニー

22
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
あなたが魔法をくれるまで

23
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
大冒険 楽しさいっぱい

24
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
美しい心と強い心

25
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
わけあう優しさ きっとできるわ

26
00:01:32,700 --> 00:01:35,094
友情は魔法の合い言葉

27
00:01:35,094 --> 00:01:36,981
私のリトルポニー

28
00:01:36,981 --> 00:01:41,630
みんな私の親友よ

29
00:01:42,701 --> 00:01:45,686
改心はフラタシャイにお任せ

30
00:01:48,486 --> 00:01:50,954
恐れながら申し上げます

31
00:01:51,426 --> 00:01:53,782
どうしてディスコードを
連れて来たんですか!

32
00:01:54,963 --> 00:01:56,220
陛下

33
00:01:56,363 --> 00:01:59,197
もちろん彼が何をしたのかは
よく覚えています

34
00:01:59,232 --> 00:02:01,127
いろいろ被害が出ましたね

35
00:02:01,545 --> 00:02:03,544
被害どころか…

36
00:02:03,544 --> 00:02:06,776
街が大混乱の
メッカになっちゃったんですよ

37
00:02:06,776 --> 00:02:09,548
私達は正反対の性格に
変えられました

38
00:02:09,583 --> 00:02:15,211
チョコレートミルクの雨を降らせたけど
ホイップクリームは無かったのよ

39
00:02:15,318 --> 00:02:17,729
探しても一滴もナシ!

40
00:02:18,181 --> 00:02:19,932
良くわかっています

41
00:02:20,077 --> 00:02:25,058
でももし彼が改心すれば
彼の魔法を良い事に使えます

42
00:02:25,661 --> 00:02:27,920
そのために彼を
ここに連れてきたのです

43
00:02:27,920 --> 00:02:32,125
あなたたちに頼めば
それが出来ると信じています

44
00:02:32,424 --> 00:02:36,682
彼をコントロールとか出来ないよ!
もうおしまいだ!

45
00:02:36,969 --> 00:02:41,887
彼を石に戻す事が出来た
あなた達でも?

46
00:02:42,687 --> 00:02:47,214
危険になったら またハーモニーの
エレメントを使えばいいわね

47
00:02:47,816 --> 00:02:53,002
今のうちにさっさと取って来ないと
じゃあボク行ってくるね

48
00:02:53,105 --> 00:02:55,724
その必要は無いわスパイク
私が持って来ました

49
00:02:55,935 --> 00:02:59,292
魔法をかけたので
もう彼が盗む事は出来ません

50
00:03:01,347 --> 00:03:06,642
フラタシャイはどこかしら
彼女が一番適任だと思うけど

51
00:03:06,742 --> 00:03:08,852
フラタシャイ?
マジですか?

52
00:03:13,375 --> 00:03:15,138
なんて言ってるだ?

53
00:03:15,173 --> 00:03:17,348
いいニュースよ
ビーバトン・ビーバティさんは…

54
00:03:17,348 --> 00:03:19,720
ダムを別の場所に
移してくれるって

55
00:03:19,720 --> 00:03:21,608
やっとだよ

56
00:03:21,608 --> 00:03:25,334
リンゴの木が水さ飲みすぎて
ゲップしてるだ

57
00:03:27,535 --> 00:03:31,765
でもまず「やっかい者」と呼んだことを
あやまれですって

58
00:03:31,956 --> 00:03:35,710
あやまれだァ?
ビーバーの分際で

59
00:03:37,051 --> 00:03:40,504
ビーバトン・ビーバティさん!
ダメよ そんな言葉は

60
00:03:41,988 --> 00:03:43,476
はいはい

61
00:03:44,497 --> 00:03:45,946
あたしが悪かった

62
00:03:56,472 --> 00:03:59,992
ありがとうフラタシャイ
あんたのおかげで大助かりだ

63
00:04:00,027 --> 00:04:01,203
役に立ってうれしいわ

64
00:04:01,238 --> 00:04:04,848
おい 何やってんだよ
大至急ポニービルに来い

65
00:04:04,848 --> 00:04:06,156
みんな待ってるんだから

66
00:04:09,467 --> 00:04:13,798
難しいと思いますが
あなたならきっと彼が自ら…

67
00:04:13,798 --> 00:04:17,569
我々のために魔法を使うように
出来ると信じています

68
00:04:17,604 --> 00:04:20,661
本当に私が適任だと
お思いですか?

69
00:04:21,940 --> 00:04:23,066
もちろんよ

70
00:04:25,497 --> 00:04:29,045
それではサミット会議のために
キャンテロットに戻ります

71
00:04:29,113 --> 00:04:31,759
用意が出来たら
彼を解放しなさい

72
00:04:38,373 --> 00:04:41,127
みんないい?始めましょう

73
00:04:41,432 --> 00:04:43,595
「解放の呪文」が
効けばいいけど

74
00:04:43,626 --> 00:04:44,991
やっぱやめようよ

75
00:04:45,290 --> 00:04:48,162
念のためエレメントは
ずっと着けて置きましょう

76
00:04:48,464 --> 00:04:49,548
完了

77
00:05:28,301 --> 00:05:31,465
やれやれ ようやく石の牢獄から
解放されたか

78
00:05:31,465 --> 00:05:33,468
伸び伸びするねえ

79
00:05:37,185 --> 00:05:38,743
何をするつもりなの

80
00:05:40,122 --> 00:05:42,823
体を伸ばしてるに決まってるだろ

81
00:05:42,823 --> 00:05:47,906
「混沌」の生き物には
石のスーツは似合わないからね

82
00:05:54,234 --> 00:05:56,407
かわいいウサちゃんに
戻して すぐに!

83
00:05:57,736 --> 00:06:00,897
今だってこんなに
かわいいのに?

84
00:06:03,137 --> 00:06:07,817
かわいいと言えば君たちもだ
この私が改心すると信じてる

85
00:06:07,817 --> 00:06:11,461
しかもこの子にそれを
任せるなんて

86
00:06:11,886 --> 00:06:15,608
もうかわいくて
ほっぺたをつまんでやりたくなるよ

87
00:06:15,849 --> 00:06:16,806
どうしてそれを知ってるの

88
00:06:16,806 --> 00:06:21,446
石になってもセレスティアの声は
聞こえてたさ

89
00:06:21,446 --> 00:06:24,457
あきれて目が回ったけどね

90
00:06:26,616 --> 00:06:32,032
また石にされたくなかったら
すぐに動物達を元に戻しなさい

91
00:06:32,234 --> 00:06:35,138
私を石に戻すと
がっかりしてしまうぞ

92
00:06:35,138 --> 00:06:37,971
君の大事なプリンセスがね

93
00:06:38,210 --> 00:06:40,188
ナメるんじゃないぞ
ディスコード

94
00:06:40,188 --> 00:06:44,200
かわいい動物をあんな目にあわせて
ただで済むと思う?

95
00:06:44,235 --> 00:06:45,940
言ってやれ フラタシャイ

96
00:06:45,975 --> 00:06:51,120
言うことを聞かないなら
「にらみ」を使うわよ

97
00:06:51,124 --> 00:06:54,053
「にらみ」?
勘弁してくれ あれだけは

98
00:06:54,053 --> 00:06:56,706
君の私をとがめる視線

99
00:07:01,200 --> 00:07:03,288
や やめてくれ
お助け

100
00:07:07,325 --> 00:07:12,977
やめろ 耐えられない
何でもします…

101
00:07:13,125 --> 00:07:14,209
なぜって…

102
00:07:16,883 --> 00:07:19,401
大笑いさせてくれたからな

103
00:07:19,401 --> 00:07:22,273
私達があなたを
石にしたとしても…

104
00:07:22,273 --> 00:07:26,072
セレスティア様は私達を
責めたりしないわ

105
00:07:26,076 --> 00:07:29,753
うむ それもそうだな

106
00:07:42,590 --> 00:07:44,102
おっと しまった

107
00:07:44,137 --> 00:07:48,028
それじゃあ
お泊りしてじっくり…

108
00:07:48,028 --> 00:07:50,941
「更生」してもらうとするか

109
00:07:50,993 --> 00:07:53,687
君の家でね フラタシャイ

110
00:07:57,184 --> 00:07:58,311
大変

111
00:08:03,032 --> 00:08:06,031
確かに彼はひどいけど
私達は優しくしてあげないと

112
00:08:06,032 --> 00:08:08,000
少なくとも
おもてなししてあげましょう

113
00:08:09,304 --> 00:08:12,197
ソファーのお気に入りの場所を
彼に譲ってくれるわね

114
00:08:16,416 --> 00:08:19,133
エンジェルが気にさわったかしら
ごめんなさいね

115
00:08:19,300 --> 00:08:22,297
ああ お気遣いありがとう
フラタシャイ

116
00:08:22,297 --> 00:08:25,249
他の子達も
君みたいだったらなあ

117
00:08:25,421 --> 00:08:30,172
だまされるなよフラタシャイ
こいつはボクらの間にミゾを作る気だ

118
00:08:30,373 --> 00:08:35,332
一体どんな理由で私が
そんな事をすると思うのかね?

119
00:08:35,492 --> 00:08:38,725
そうなればハーモニーのエレメントが
使えなくなるからね

120
00:08:38,725 --> 00:08:39,942
それが理由

121
00:08:39,977 --> 00:08:42,152
そいつは思いつかなかった

122
00:08:42,349 --> 00:08:43,869
大ウソつきめ

123
00:08:44,120 --> 00:08:49,255
ウソつきはどっちかな この通り
私は全然大きくないぞ

124
00:08:53,535 --> 00:08:54,530
おっと

125
00:08:56,139 --> 00:08:58,667
これでよし
前より良くなった

126
00:09:01,864 --> 00:09:03,037
見てられないだよ

127
00:09:03,232 --> 00:09:04,671
外に居るよ

128
00:09:07,057 --> 00:09:08,408
本当に大丈夫?

129
00:09:08,408 --> 00:09:12,754
難しい仕事だけど
セレスティア様に期待されたし

130
00:09:13,016 --> 00:09:15,457
それに どうやったらいいか
わかる気がするの

131
00:09:15,457 --> 00:09:16,426
ほんとに?

132
00:09:16,426 --> 00:09:18,763
彼と友達になるのがヒケツだと思うの

133
00:09:18,763 --> 00:09:23,700
優しくしてゲストとして
もてなすのが一番いいと思うわ

134
00:09:23,700 --> 00:09:25,222
うまく行くと思う?

135
00:09:25,222 --> 00:09:26,956
試す価値はあるわ

136
00:09:26,982 --> 00:09:31,127
わかったわ でももしもの時は
呼んでね 駆けつけるわ

137
00:09:31,162 --> 00:09:36,059
エレメントを着けてね
だから気をつけるのよヤギ足さん

138
00:09:36,591 --> 00:09:41,643
何だって?見てくれ
もう更生したも同然だ

139
00:09:44,386 --> 00:09:46,826
任せてほんとに大丈夫かしら

140
00:09:46,840 --> 00:09:48,007
彼女はそう言ってるわ

141
00:09:48,042 --> 00:09:50,540
やっぱりバックアッププランが
あった方がいいよ

142
00:09:50,541 --> 00:09:53,563
「トモダチ作戦」が
失敗した場合のね

143
00:09:53,710 --> 00:09:56,773
彼女の言う通りだわ
相手はディスコードなのよ

144
00:09:56,869 --> 00:10:00,495
何か隠し玉があったほうがいいわ

145
00:10:01,131 --> 00:10:03,511
私にいい考えがあるわ

146
00:10:04,519 --> 00:10:05,504
ディスコード?

147
00:10:05,774 --> 00:10:07,413
ああ そこに居たのね

148
00:10:07,413 --> 00:10:11,963
ねえディスコード
何かして欲しい事があったら…

149
00:10:13,521 --> 00:10:16,384
あなた紙を食べてるの?

150
00:10:16,977 --> 00:10:20,110
おや 私はどうかしたらしい

151
00:10:21,652 --> 00:10:27,023
その…私は出かけて来るから
我が家と思ってくつろいでね

152
00:10:28,808 --> 00:10:31,278
バイバイ ごゆっくり

153
00:10:31,278 --> 00:10:34,116
心配要らないよ
バイバイ…バイバイ

154
00:10:36,965 --> 00:10:42,726
ニンジンは好きか?
お前の飼い主をからかってやろう

155
00:10:43,484 --> 00:10:45,562
どんなニンジン料理がいいかな?

156
00:10:52,234 --> 00:10:55,432
変ね この本に
呪文が載ってるはずなのに

157
00:10:55,433 --> 00:10:58,056
スパイク 頼んでおいた
他の本は?

158
00:10:58,056 --> 00:10:59,081
ここだよトワイライト

159
00:10:59,157 --> 00:11:02,418
改心の呪文に磨きをかけておかないと

160
00:11:02,418 --> 00:11:05,811
またあいつがエレメントを
隠してしまったらどうするの?

161
00:11:05,833 --> 00:11:08,792
セレスティア様がそれをさせない
魔法をかけてくれたでしょ

162
00:11:09,482 --> 00:11:11,148
-大変だわ
-どうしたの?

163
00:11:11,148 --> 00:11:14,309
本には魔法がかかっていないから

164
00:11:14,344 --> 00:11:16,970
改心の呪文のあるはずの
ページがみんな…

165
00:11:22,047 --> 00:11:26,764
ちょっとやりすぎたかな?君は
家に居るつもりでくつろげと言ったが…

166
00:11:26,764 --> 00:11:29,481
お言葉に甘えすぎて
ないといいけど

167
00:11:30,311 --> 00:11:32,195
ええ言ったわ

168
00:11:32,527 --> 00:11:36,169
あなたが快適だと
思うならしていいのよ…

169
00:11:36,204 --> 00:11:37,155
自由に

170
00:11:37,155 --> 00:11:43,078
おかげでとても快適さ
君は優しい子だな フラタシャイ

171
00:11:43,314 --> 00:11:48,638
君は理解がある
他のいじわるな子たちとは大違い

172
00:11:49,070 --> 00:11:50,870
私の友達は
いじわるじゃないわ

173
00:11:50,905 --> 00:11:56,070
もちろん君ならそう言うさ
君は思いやりがあるからねえ

174
00:11:57,302 --> 00:12:01,394
君を私を改心させる
役に選んだ…

175
00:12:01,394 --> 00:12:04,568
セレスティアは
正しかったんじゃないかな

176
00:12:04,568 --> 00:12:09,635
君のおかげで 本気で
改心する気になってきたよ

177
00:12:10,652 --> 00:12:13,279
フラタシャイ
フラタシャイ聞こえる?

178
00:12:13,327 --> 00:12:15,294
まあ トワイライトの声がするわ

179
00:12:19,350 --> 00:12:22,061
フラタシャイ どうなってるの?
大丈夫?

180
00:12:22,061 --> 00:12:24,742
大丈夫よ すべてうまく行ってるわ

181
00:12:24,771 --> 00:12:25,866
そうよね エンジェル

182
00:12:29,286 --> 00:12:31,214
ディスコードから
引き離そうと思って来たの

183
00:12:31,214 --> 00:12:35,226
彼は最低だし 見た所
制御不能みたいね

184
00:12:35,261 --> 00:12:38,911
そんな事ないわ
大進歩があったの

185
00:12:39,405 --> 00:12:41,004
これでも?

186
00:12:41,039 --> 00:12:45,073
彼に好きにさせてあげたら
信頼してくれそうよ

187
00:12:45,108 --> 00:12:49,286
悪いけど 君のあげた自由のおかげで
彼は図書館の…

188
00:12:49,286 --> 00:12:51,165
改心の呪文のページを
みんな破ってしまったんだ

189
00:12:51,167 --> 00:12:53,814
紙を食べてたのは
そういうワケだったのね

190
00:12:53,859 --> 00:12:55,597
食べちゃったの?!

191
00:12:57,418 --> 00:13:01,759
でももう呪文は要らないわ
改心する事にしたって

192
00:13:01,759 --> 00:13:02,994
自分で言ってたし

193
00:13:02,994 --> 00:13:04,388
そんなのを信じたの?

194
00:13:04,388 --> 00:13:08,483
友達になるには
まず無条件で信じてあげないと

195
00:13:08,518 --> 00:13:12,094
今夜みんなを
ディナーパーティーに招待するわ

196
00:13:12,094 --> 00:13:14,827
それまでにはもっと
態度が良くなってるでしょう

197
00:13:16,999 --> 00:13:20,521
まず家を地面に降ろすよう
言う事にするわ

198
00:13:21,706 --> 00:13:23,878
わかった じゃあディナーに行くわ

199
00:13:26,901 --> 00:13:30,449
信じられないよ
ディスコードとディナーとか

200
00:13:30,505 --> 00:13:35,605
絶対ロクな事にならないわ
おしゃれして来なくて正解ね

201
00:13:35,640 --> 00:13:38,140
彼女はこれで
改心させられると信じてるのよ

202
00:13:38,175 --> 00:13:39,776
だから私達も
協力しましょう

203
00:13:40,278 --> 00:13:42,840
ようこそ ポニー御一行様

204
00:13:44,930 --> 00:13:47,863
ご来訪いただき
この上ない喜びです

205
00:13:48,410 --> 00:13:51,142
どうぞ お入りください

206
00:13:53,586 --> 00:13:56,251
彼が手伝ってくれたのよ
ステキでしょ

207
00:13:56,286 --> 00:13:59,093
テーブルも全部
用意してくれたの

208
00:13:59,210 --> 00:14:00,760
誇りに思うわ

209
00:14:01,869 --> 00:14:03,916
お預かりしましょうか…

210
00:14:04,575 --> 00:14:06,278
お帽子を
レディー達?

211
00:14:06,974 --> 00:14:08,804
みんな エレメントを
放しちゃダメよ

212
00:14:08,839 --> 00:14:10,728
大変なディナーになりそうね

213
00:14:11,820 --> 00:14:15,761
知ってる通り
セレスティア様は私達が…

214
00:14:15,796 --> 00:14:18,128
ディスコードを改心させられると
思っておられるわ

215
00:14:18,788 --> 00:14:21,907
ピンキーパイ
グレービーソースはいかが?

216
00:14:22,064 --> 00:14:23,115
ちょうだい!

217
00:14:23,115 --> 00:14:24,809
わたくしが

218
00:14:28,446 --> 00:14:32,903
かわいいソース犬ちゃん
いい子いい子ね

219
00:14:34,252 --> 00:14:37,814
何あの入れ物
超キモいんですけど

220
00:14:37,814 --> 00:14:41,531
だめでしょダッシィ
彼にチャンスをあげないと

221
00:14:42,821 --> 00:14:44,493
おい 熱いだろ

222
00:14:44,647 --> 00:14:47,219
おっと これは大変申し訳ない

223
00:14:47,254 --> 00:14:48,733
わざとやったな

224
00:14:48,733 --> 00:14:52,091
いえそんな事は
間違いは誰にもあります

225
00:14:52,257 --> 00:14:56,423
さあ皆さんご覧下さい
踊るロウソクです

226
00:14:58,750 --> 00:15:02,812
だまされないぞ こいつは
ボクらの気を散らそうと…

227
00:15:04,498 --> 00:15:05,590
おい!

228
00:15:05,590 --> 00:15:08,478
やめろよ これもただの
「間違い」だっていうのか?

229
00:15:08,478 --> 00:15:11,364
いえ あなたが怒らせたのでは?

230
00:15:11,364 --> 00:15:13,111
何だかうさん臭いわね

231
00:15:16,318 --> 00:15:17,089
ディスコード

232
00:15:17,089 --> 00:15:18,650
私ゃ悪くありませんよ

233
00:15:18,650 --> 00:15:23,408
「スープがクサい」と
スープ入れを侮辱したせいかと

234
00:15:23,443 --> 00:15:25,435
ドレスは! ドレスはやめて

235
00:15:25,470 --> 00:15:27,954
お前がやらせてるに決まってる

236
00:15:28,008 --> 00:15:30,501
結論に飛びついてはダメよ

237
00:15:31,481 --> 00:15:33,940
フラタシャイ わからないのかい

238
00:15:33,940 --> 00:15:38,523
ヤツは君を抱きこんでエレメントを
使わせないようにするつもりだ

239
00:15:39,265 --> 00:15:42,694
そんなひどい 言いがかりです

240
00:15:44,193 --> 00:15:46,561
君には本当にわかってないの?
フラタシャイ

241
00:15:47,471 --> 00:15:48,510
フラタシャイ!

242
00:15:48,510 --> 00:15:52,353
私にわかるのは
彼も失敗をすると言う事と…

243
00:15:52,388 --> 00:15:54,750
あなた達が彼に
チャンスをあげようとしないって事よ

244
00:15:55,047 --> 00:15:57,426
-そんなあ
-一体どうしたんだよ

245
00:15:57,426 --> 00:15:59,580
どうしてそんなに
彼に肩入れするんだい?

246
00:16:00,223 --> 00:16:02,909
なぜって
それが友達ってものでしょ

247
00:16:04,658 --> 00:16:05,970
友達だって?

248
00:16:05,970 --> 00:16:07,187
もちろんよ

249
00:16:07,187 --> 00:16:11,240
うちがこんなににぎわったのは
初めてだわ

250
00:16:11,491 --> 00:16:16,122
ああ…私は今まで
友達が居た事がない

251
00:16:16,386 --> 00:16:17,850
今は居るのよ

252
00:16:23,180 --> 00:16:27,057
今はダメよエンジェル
ディナーパーティー中だから

253
00:16:27,092 --> 00:16:30,047
待った この子
ジェスチャーしてるみてえだ

254
00:16:32,303 --> 00:16:34,991
アップル!
アップルジャック?

255
00:16:39,362 --> 00:16:41,458
あ、あ、
アップル…農場が?

256
00:16:42,316 --> 00:16:46,976
洪水になってるのかい?
誰のしわざかわかってるぞ

257
00:16:46,976 --> 00:16:48,820
誰?私?

258
00:16:49,012 --> 00:16:54,322
もうたくさんだ
これで目が覚めたろ フラタシャイ

259
00:17:00,520 --> 00:17:02,336
ひでえ洪水だ

260
00:17:02,634 --> 00:17:05,996
こんなすげえダム作られたのは
初めてだァよ

261
00:17:05,996 --> 00:17:07,335
一体どうして

262
00:17:09,073 --> 00:17:10,660
そんな言葉はダメよ

263
00:17:11,010 --> 00:17:14,834
私が何を言っても
聞いてくれないの

264
00:17:15,115 --> 00:17:17,319
ディスコードのしわざってわかったろ?

265
00:17:17,319 --> 00:17:21,553
もちろんよ チョロくて
だまされやすいバカだと思った?

266
00:17:21,553 --> 00:17:22,934
バカ以外は当たって…

267
00:17:22,934 --> 00:17:25,614
-えーと
-そんな事ねえだよ?

268
00:17:25,614 --> 00:17:27,744
まず何とかして
彼の友達になって…

269
00:17:27,744 --> 00:17:30,847
信用してもらえば話を
聞いてくれると思ったのよ

270
00:17:30,847 --> 00:17:34,882
やあフラタシャイ
水上スキーはどう?爽快だよ

271
00:17:36,196 --> 00:17:37,741
うまく行くか試す時だわ

272
00:17:39,819 --> 00:17:42,440
やあ 会えてうれしいよ

273
00:17:42,440 --> 00:17:46,654
見ればわかるだろうけど
アップル農場がメチャメチャなの

274
00:17:46,832 --> 00:17:49,734
ああ 悲しい事態だね

275
00:17:50,084 --> 00:17:53,139
そうよ アップルジャックの家だし

276
00:17:53,139 --> 00:17:55,952
あなたが操らなければ
動物達は…

277
00:17:55,952 --> 00:17:59,196
こんなひどい事を
するワケがないわ

278
00:18:00,098 --> 00:18:02,061
元に戻してちょうだい

279
00:18:03,107 --> 00:18:08,086
もちろんいいとも でも代りに
一つだけ願いを聞いてくれないか

280
00:18:08,086 --> 00:18:09,108
なあに?

281
00:18:09,108 --> 00:18:13,152
私に決してハーモニーのエレメントを
使わないで欲しい

282
00:18:14,171 --> 00:18:16,209
友情のあかしとして

283
00:18:21,240 --> 00:18:24,495
あなたに決してエレメントの力を
使わないわ

284
00:18:25,794 --> 00:18:27,073
すばらしい

285
00:18:29,568 --> 00:18:32,115
どうだ 良くなったろ?

286
00:18:32,229 --> 00:18:36,905
水上スキーよりスケートのほうが
好きなんだ 君は?

287
00:18:39,698 --> 00:18:43,466
ディスコード!
約束が違うわ

288
00:18:44,910 --> 00:18:46,061
あなたを信じたのに…

289
00:18:46,636 --> 00:18:47,891
どこに行く

290
00:18:49,450 --> 00:18:50,972
大丈夫かい 友よ?

291
00:18:50,972 --> 00:18:52,580
友なんて呼ばないで

292
00:18:52,749 --> 00:18:57,550
一緒にスケートしよう
済んだことは氷に流そうじゃないか

293
00:19:01,548 --> 00:19:03,418
さあ フラタシャイ
エレメントを使おう

294
00:19:03,471 --> 00:19:06,098
彼に元に戻す気がないなら
石にしてしまいましょう

295
00:19:06,098 --> 00:19:08,312
プリンセスもわかってくれるわ

296
00:19:13,819 --> 00:19:17,585
エレメントを彼に使わないって
約束したから それを守るわ

297
00:19:23,239 --> 00:19:27,394
わかったか?彼女は私と遊ぶんだ
友達だからな

298
00:19:27,394 --> 00:19:31,199
彼女はエレメントを私に使えない
友達だから

299
00:19:31,262 --> 00:19:33,326
私は永遠に自由だ

300
00:19:35,862 --> 00:19:38,357
あなたの 友達じゃ
ないわ!

301
00:19:39,020 --> 00:19:43,146
それがどうした 私はしたい時に
したい事をするんだ

302
00:19:43,281 --> 00:19:46,313
私はディスコードだ
混乱の親玉だぞ

303
00:19:47,535 --> 00:19:49,461
私に命令出来ると思ったか?

304
00:19:49,461 --> 00:19:54,125
お前に言われたから
元に戻すとでも?

305
00:19:54,250 --> 00:19:57,814
唯一の友達を失いたくないから
言うことを聞くと?

306
00:20:06,677 --> 00:20:10,533
お見事 フラタシャイ
実に見事だ

307
00:20:29,220 --> 00:20:32,832
こんなのは気に入らないが
友達の為には時に…

308
00:20:32,832 --> 00:20:36,536
自分が折れる必要がある
だよね?

309
00:20:40,575 --> 00:20:45,293
はいプリンセス もう悪い魔法を
使わない事にいたします

310
00:20:45,328 --> 00:20:47,064
たまにしか

311
00:20:47,638 --> 00:20:49,961
おめでとう ポニー達

312
00:20:49,961 --> 00:20:53,582
ディスコードから
大きな変化を感じます

313
00:20:54,065 --> 00:20:58,612
エレメントはあなたに預けておきます
万一のためにね

314
00:21:00,329 --> 00:21:05,058
フラタシャイが彼を改心させると言った
あなたの言葉は正しかったですね

315
00:21:05,275 --> 00:21:07,343
彼を友として扱い…

316
00:21:07,343 --> 00:21:11,172
彼に友情の大事さを
気付かせました

317
00:21:11,307 --> 00:21:14,838
一度得たら
失いたくない物だという事を

318
00:21:15,510 --> 00:21:18,246
さあ 言いなさい

319
00:21:19,577 --> 00:21:21,823
わかったよ
「友情は魔法」

320
00:21:24,626 --> 00:21:29,306
ね?知り合いになれば
彼はこんなに優しいのよ

321
00:21:33,421 --> 00:21:36,398
rev.19/01/26
nice!(0)  コメント(1) 

nice! 0

コメント 1

お名前(必須)

翻訳、利用させていただきます
by お名前(必須) (2019-01-30 13:34) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。