SSブログ

シーズン8 エピソード21 [エピソード]

「ア・ロックフーフ・アンド・ア・ハードプレイス」アメリカでの放送日は2018年9月15日予定。通算第190話。

https://yadi.sk/i/yiuFfKIO3aYVQw
https://my-files.ru/l1zftl

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月25日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月22日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されました。

タイトルは英語の言い回し「between a rock and a hard place」(板挟みになって身動きが取れなくなる)と主役の名前ロックフーフとをかけたもじり。
S7E16「Campfire Tales」の話中話で初めて登場しシーズン7フィナーレで現代に甦った古代エクエストリアを守った「柱のポニー達」の一頭、ロックフーフが主役のエピソード。
柱のポニー達はそのドラマチックな出自と相まって人気を博したので、今シーズンではもっと掘り下げたエピソードがあるかと思ったのですが新展開の「友情の学校」に時間を取られたせいかスタースワールが出演するS8E16「Friendship University」と今エピソードの二本だけに留まりました。
そのかわり今回はスタースワールを除く柱のポニー達が全員セリフ付きで再登場しています。
今回終始スコットランド訛りのセリフを話すロックフーフですが、前回出た時は確か訛っていなかったはず。キャラ付けするための調整でしょうか。

ロックフーフは仕事を探してヒッポグリフの海軍に志願します。劇中でアップルジャックも言っていましたが、空を飛べて自由にシーポニーにもなれるヒッポグリフがわざわざ船に乗るのは…やはり乗りたいからでしょうか。
S8E21_GeneralSeaspray_on_the_ship.jpg
「海軍将軍」(提督ではありません)のシースプレー。シーズン8プレミア以来の出演ですが、なぜか体中キズだらけになっています。
船上のロックフーフのセリフ「先祖のコルティック族」とはケルティック(ケルト人)をもじったものでしょう。

現代に馴染むことが出来ず気弱になり、「石像にして欲しい」と言うロックフーフ。これは幼児向け番組のオブラートに包まれた自殺願望の表現でしょうか。
S8E21_Rockhoof_and_Yona.jpg
それを考え直させたのは強く優しいロックフーフにあこがれるヨナ。彼女との心の交流がロックフーフの心の迷いを消してくれたのです。


S8E21_Professor_Fossil.jpg
このキャラ「フォッシル教授」はS7E25に出てきた考古学者。
Professor_Fossil.jpg



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,210
ワシの村を全部
掘り出すつもりだったら…

2
00:00:14,210 --> 00:00:16,352
もっと急がないとダメだな
お嬢さん

3
00:00:16,628 --> 00:00:17,663
ワシが手伝ってやろう

4
00:00:21,311 --> 00:00:23,496
ありがとう ロックフーフ

5
00:00:23,496 --> 00:00:28,401
でも今やっているのは注意深く
歴史を保存する事ですの

6
00:00:29,734 --> 00:00:33,561
そう ここには
思い出が一杯だ

7
00:00:36,441 --> 00:00:39,450
我らが族長が
小さな球を蹴って…

8
00:00:39,450 --> 00:00:42,040
5つの岩を倒した話は
もうしたかな?

9
00:00:44,272 --> 00:00:45,529
やめてください

10
00:00:46,130 --> 00:00:48,563
だがこれは蹴って遊ぶ物だぞ

11
00:00:48,563 --> 00:00:50,244
昔はそうだったでしょうけど…

12
00:00:51,212 --> 00:00:53,521
今や博物館の収蔵品です

13
00:00:53,521 --> 00:00:56,375
安全にケースの中で
保存されないと…

14
00:00:57,310 --> 00:01:00,809
次はワシが昔のサウナ小屋を
使っちゃいかんとでも言うのか

15
00:01:06,437 --> 00:01:08,535
というワケで
ロックフーフは…

16
00:01:08,535 --> 00:01:10,934
私の発掘チームには
向いてないんです

17
00:01:11,124 --> 00:01:13,267
あなたなら活かせるかと
思いまして 彼の…

18
00:01:13,848 --> 00:01:16,003
変わった才能を?

19
00:01:16,185 --> 00:01:18,872
もちろんですわ フォッシル教授
「古代エクエストリアの柱」を…

20
00:01:18,872 --> 00:01:20,902
教師に迎えられるなんて
光栄です

21
00:01:20,950 --> 00:01:22,660
セレスティア様に感謝ね

22
00:01:28,334 --> 00:01:29,701
木で作ったリンゴとは

23
00:01:29,701 --> 00:01:31,410
ひどい冗談もあったものだ

24
00:01:35,397 --> 00:01:37,933
誰か私のテーブル飾り
見なかった?

25
00:01:37,933 --> 00:01:39,365
ここに置いたのに

26
00:01:40,930 --> 00:01:41,893
グッド・ラック!

27
00:01:52,322 --> 00:01:54,351
マイリトルポニー

28
00:01:54,351 --> 00:01:56,362
友情を知らなかった私

29
00:01:56,362 --> 00:01:58,000
マイリトルポニー

30
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
あなたが魔法をくれるまで

31
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
大冒険 楽しさいっぱい

32
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
美しい心と強い心

33
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
わけあう優しさ きっとできるわ

34
00:02:06,800 --> 00:02:09,194
友情は魔法の合い言葉

35
00:02:09,194 --> 00:02:11,081
私のリトルポニー

36
00:02:11,081 --> 00:02:15,730
みんな私の親友よ

37
00:02:16,801 --> 00:02:19,786
ロックフーフの大試練

38
00:02:22,404 --> 00:02:24,909
と言う事で みんなで
歓迎しましょう

39
00:02:24,909 --> 00:02:26,363
ロックフーフ教授の着任を!

40
00:02:30,454 --> 00:02:32,458
ありがとう 皆の衆

41
00:02:32,458 --> 00:02:34,436
この時代にはまだ
来て日が浅いが…

42
00:02:34,436 --> 00:02:39,949
ワシの故郷の村を迫る溶岩から
守った時に学んだ事がある

43
00:02:40,507 --> 00:02:44,970
この2つがあれば何でも出来る
努力と…シャベルだ!

44
00:02:49,921 --> 00:02:52,405
教壇に立つのは
出来ないかもね

45
00:02:58,224 --> 00:03:00,859
それじゃあ…
これにて解散!

46
00:03:00,894 --> 00:03:02,979
また教室で会いましょう

47
00:03:04,314 --> 00:03:08,054
あの新しい先生はこの学校で
一番ヘンな先生になれるかな

48
00:03:08,054 --> 00:03:09,827
まあヘンな先生ばっかりだけど

49
00:03:10,050 --> 00:03:11,979
ヨナ 新しい先生好き

50
00:03:11,979 --> 00:03:14,089
大きい ヤクみたい

51
00:03:14,253 --> 00:03:16,742
ヤクみたいにモノを
ぶっ潰すし…

52
00:03:16,784 --> 00:03:18,513
ヤクみたいな臭いだし…

53
00:03:18,744 --> 00:03:21,339
そう!彼 カンペキ

54
00:03:21,664 --> 00:03:24,214
ねえ 彼は「柱のポニー」
なんだよ

55
00:03:24,254 --> 00:03:26,594
つまり…ポニーの歴史なんだ

56
00:03:26,771 --> 00:03:28,739
おはよう 諸君!

57
00:03:31,275 --> 00:03:32,350
その…

58
00:03:32,984 --> 00:03:36,439
ワシが新しい「友情の理論と
防衛」の教師だ

59
00:03:38,264 --> 00:03:41,417
実はまだトワイライト校長が
くれたメモを見てないんだが…

60
00:03:42,138 --> 00:03:43,474
今は何を学んでるのかね?

61
00:03:43,564 --> 00:03:46,934
セレスティアとルナ姫が
呪文を使って…

62
00:03:46,934 --> 00:03:50,661
ディスコードを石に変えて
何百年も眠らせた所です

63
00:03:52,843 --> 00:03:55,454
つまり昔話の勉強なんだね

64
00:03:55,784 --> 00:03:57,271
昔話!そうです!

65
00:03:57,271 --> 00:03:59,453
あと今まで一度も
宿題はありませんでした

66
00:03:59,690 --> 00:04:04,217
よろしい 若者を教えるのに
一番いいのは実地体験だ

67
00:04:04,217 --> 00:04:09,243
ワシが森でオオグマにばったり
出会った時のようにな

68
00:04:09,794 --> 00:04:10,648
ホントに?

69
00:04:10,648 --> 00:04:12,023
オオグマに会いに行ったり
しないよね?

70
00:04:12,034 --> 00:04:13,915
オオグマと戦ったの?

71
00:04:14,634 --> 00:04:15,916
たった一頭で?

72
00:04:15,916 --> 00:04:18,733
そうとも しかもやっつけた

73
00:04:19,172 --> 00:04:21,644
ガゼン聞きたくなって来た

74
00:04:21,684 --> 00:04:23,509
ロックフーフ教授
どうやって勝った?

75
00:04:24,104 --> 00:04:28,044
それじゃあ語って聞かせよう

76
00:04:28,811 --> 00:04:31,345
フォッシル教授の話によれば
ロックフーフはまだ…

77
00:04:31,345 --> 00:04:33,471
現代に慣れてない
だけだと思うの

78
00:04:33,513 --> 00:04:35,836
この学校は慣れるのに
最適な場所ね

79
00:04:36,014 --> 00:04:37,588
先生も増えるし

80
00:04:38,390 --> 00:04:41,574
今まで最速で解決した
友情問題かもな

81
00:04:43,893 --> 00:04:47,377
かわした!突いた!
シャベル廻し!シャベル投げ!

82
00:04:51,746 --> 00:04:52,719
シャベルでガツンだ

83
00:04:53,214 --> 00:04:57,270
諸君はオオグマの役だ
さあ唸ってくれ

84
00:05:03,523 --> 00:05:06,982
昔の学校は
今より丈夫だったのかな?

85
00:05:07,234 --> 00:05:09,647
それでそれで?
次にどうなった?

86
00:05:10,632 --> 00:05:14,051
そいつは月で照らされた霧から
飛び出して来た

87
00:05:14,154 --> 00:05:17,077
光る牙がワシの喉笛を狙う

88
00:05:17,614 --> 00:05:18,749
わしは転がって避けた

89
00:05:19,783 --> 00:05:20,918
それからどうしたの?

90
00:05:21,778 --> 00:05:26,209
ワシは壁際に追い詰められ
今にも飛びかかられそうだった

91
00:05:27,030 --> 00:05:30,310
ワシはそいつと
にらみ合いになった

92
00:05:30,672 --> 00:05:31,683
そしてワシは言った

93
00:05:31,683 --> 00:05:32,978
あの ロックフーフ教授?

94
00:05:32,978 --> 00:05:33,850
違う ワシが言ったのは…

95
00:05:34,645 --> 00:05:35,758
ああ すまん

96
00:05:35,804 --> 00:05:37,282
おジャマして悪いんですけど…

97
00:05:37,282 --> 00:05:40,490
皆さん 授業は切り上げて
早目のお昼休みにしましょうか

98
00:05:40,625 --> 00:05:43,073
ロックフーフ 一緒に
散歩しない?

99
00:05:46,520 --> 00:05:49,615
私達の学校ではあなた独自の
教え方を見つけて欲しいの

100
00:05:50,049 --> 00:05:53,779
見た所あんたは「教育の壁」を
壊してるねえ 文字通り

101
00:05:54,257 --> 00:05:58,284
でも出来たらもう少し教室に
優しく出来ないかしら?

102
00:05:58,324 --> 00:06:01,856
済まなかった つい
夢中になりすぎて…

103
00:06:01,856 --> 00:06:04,795
生徒達があんなに熱心に
聞いてくれたので

104
00:06:08,294 --> 00:06:11,630
昔とは色々違うだろうけど
あなたはきっと適応出来る…

105
00:06:16,192 --> 00:06:17,717
火事だ!

106
00:06:17,752 --> 00:06:18,821
ロックフーフ 待って

107
00:06:18,821 --> 00:06:20,558
待ってられるか
教室が燃えてるんだ

108
00:06:20,558 --> 00:06:22,381
みんなを外へ出さないと

109
00:06:22,381 --> 00:06:24,851
ロックフーフ教授は
最高の先生!

110
00:06:25,416 --> 00:06:27,033
もう今日は最高

111
00:06:28,354 --> 00:06:30,569
さあ外に出るんだ 子供達

112
00:06:31,394 --> 00:06:33,285
もっと最高になったー!

113
00:06:35,850 --> 00:06:36,900
あらよっと

114
00:06:38,144 --> 00:06:39,230
ロックフーフ?

115
00:06:39,364 --> 00:06:40,489
何してるの

116
00:06:40,784 --> 00:06:41,872
学校を救ってる

117
00:06:46,604 --> 00:06:49,933
昔 火山と戦った時と同じだ

118
00:06:52,459 --> 00:06:56,233
一体この水はどう言う事なのか
誰か説明して下さる?!

119
00:06:56,233 --> 00:06:59,404
よくわかんないけど…
乗ってけサーフィンて事かな?

120
00:07:00,250 --> 00:07:01,294
カワバンガ!

121
00:07:01,329 --> 00:07:02,291
すまない レアリティ

122
00:07:02,291 --> 00:07:04,725
だがあの恐ろしい大火は
消し止めないとな

123
00:07:04,858 --> 00:07:06,645
大火?どこがさ

124
00:07:07,069 --> 00:07:09,066
あの煙と炎が
見えなかったのか?

125
00:07:09,144 --> 00:07:10,604
あのですね
あれはあたし達

126
00:07:11,071 --> 00:07:15,184
つまりドラゴンが…
火吹きコンテストをしてたの

127
00:07:15,371 --> 00:07:17,014
君らが…何?

128
00:07:17,533 --> 00:07:19,023
いつもやってるわ

129
00:07:19,057 --> 00:07:20,974
それを教えようとしてたのに

130
00:07:21,216 --> 00:07:23,645
あんたが昔ヒーローだったのは
知ってるよ ロックフーフ

131
00:07:24,035 --> 00:07:27,308
でも…今ここで必要なのは
先生なんだ

132
00:07:28,078 --> 00:07:31,614
クラス全員で作った友情キルトを
台無しにしない先生をね

133
00:07:31,649 --> 00:07:35,057
パイナップル模様を縫い付ける
のがどれだけ大変かわかる?

134
00:07:37,323 --> 00:07:39,234
本当にすまなかった

135
00:07:39,472 --> 00:07:41,726
ワシはドラゴンと
暮らすのには慣れてない

136
00:07:41,726 --> 00:07:44,123
いや 慣れてないのは
この現代全てだ

137
00:07:44,493 --> 00:07:48,981
フォッシル教授がわからせてくれた
故郷の村には居場所は無い

138
00:07:49,374 --> 00:07:51,477
どうやらここにも
ワシの居場所は無いようだな

139
00:08:01,062 --> 00:08:03,603
つまり ロックフーフの新しい
仕事を見つけるのは…

140
00:08:03,643 --> 00:08:05,412
思ったよりずっと
難しいみたいなの

141
00:08:05,412 --> 00:08:07,516
みんなはどうだった?

142
00:08:12,846 --> 00:08:15,458
あんた郵便局を試してみるって
言ってなかっただか?

143
00:08:15,511 --> 00:08:16,809
試したわ

144
00:08:18,298 --> 00:08:22,132
誰かクランキー・ドゥードルが
どこに住んでるか知ってるか?

145
00:08:22,132 --> 00:08:24,370
そいつに薬を配達するんだ

146
00:08:24,370 --> 00:08:28,238
とっても恥ずかしい場所が
かぶれちまったんだとよ

147
00:08:36,340 --> 00:08:38,084
知らなくていい情報だねそれ

148
00:08:38,380 --> 00:08:43,042
ええと スパのマッサージ師も
失敗だったのよね

149
00:08:44,636 --> 00:08:48,316
言ってくれよ もし
力が…強すぎたら!

150
00:08:53,092 --> 00:08:56,381
そうね ロックフーフは力なら
ものすごいから…

151
00:08:56,381 --> 00:08:59,888
何か重い物運ぶ仕事
とかはどうだろ?

152
00:09:00,153 --> 00:09:01,692
それならもうやってみたわ

153
00:09:01,692 --> 00:09:04,023
ゼコラが材料の木の葉集めを
手伝って欲しいって言って…

154
00:09:08,286 --> 00:09:10,831
あんたは葉っぱ2・3枚と
言ったが…

155
00:09:10,831 --> 00:09:13,026
どうせだから木を
丸ごと持って来たよ

156
00:09:19,257 --> 00:09:20,433
恐ろしい話ね

157
00:09:20,433 --> 00:09:24,535
他の「柱のポニー」達は問題無く
現代に適応出来てるのに

158
00:09:24,840 --> 00:09:27,711
じゃあ彼らがロックフーフに手本を
見せればいいんじゃねえかな

159
00:09:27,923 --> 00:09:29,912
モダンな生活に
慣れてもらうために

160
00:09:30,191 --> 00:09:32,423
素晴らしいアイデアね
ロックフーフの古い友達なら…

161
00:09:32,423 --> 00:09:33,599
喜んで力になってくれるでしょう

162
00:09:33,599 --> 00:09:35,607
彼も馴染みの顔を見られて
嬉しいでしょうし

163
00:09:41,110 --> 00:09:44,143
キャンテロットですら
昔とは様変わりだな

164
00:09:44,874 --> 00:09:49,290
旧友のフラッシュ・マグナスと
会えば故郷に帰った気になるさ

165
00:09:50,014 --> 00:09:53,704
だく足 3,4
だく足 3,4

166
00:09:53,963 --> 00:09:55,896
さあ新兵達 元気良く

167
00:09:57,420 --> 00:09:59,102
閲兵準備

168
00:09:59,261 --> 00:10:00,955
全体…止まれ!

169
00:10:03,933 --> 00:10:06,527
ロックフーフ
相変わらず溝掘ってるかい

170
00:10:06,593 --> 00:10:09,933
フラッシュ・マグナス ワシは
達者にやっとるぞ

171
00:10:10,092 --> 00:10:11,290
これはお前の部隊か?

172
00:10:11,702 --> 00:10:15,194
虚無界から出た後 俺は
自分の王立連隊での経験を…

173
00:10:15,194 --> 00:10:16,950
活かせる仕事を探してたんだ

174
00:10:16,950 --> 00:10:19,499
兵隊魂は簡単には
抜けないからな

175
00:10:19,499 --> 00:10:23,265
セレスティア様は新しい教官が
見つかって喜んでたわ

176
00:10:24,441 --> 00:10:25,735
そりゃ良かった

177
00:10:26,188 --> 00:10:29,820
姫様はお前に即決でこんな
大事な仕事をくれたのかい

178
00:10:30,689 --> 00:10:31,936
こんなのは何でもないさ

179
00:10:31,936 --> 00:10:33,893
ミストメーンに会ったら驚くぞ

180
00:10:37,644 --> 00:10:41,761
クリスタルエンパイアの王室
お抱え庭師になったのかい

181
00:10:41,944 --> 00:10:42,945
ワーオ

182
00:10:42,945 --> 00:10:44,968
あなたの仕事は素晴らしいわ

183
00:10:45,851 --> 00:10:46,891
ありがとう

184
00:10:46,891 --> 00:10:49,554
クリスタルを扱うのは
初めてだったけれど…

185
00:10:49,554 --> 00:10:53,420
でもここが居るべき場所だと
わかっていました

186
00:10:53,966 --> 00:10:56,847
あんたはどこにでも「美」を
見つける事が出来る

187
00:10:56,847 --> 00:10:59,207
だがシャベルしか能がない
ワシのようなポニーには…

188
00:10:59,207 --> 00:11:00,892
現代ではお呼びがかからん

189
00:11:01,983 --> 00:11:03,747
希望を捨ててはダメ

190
00:11:03,747 --> 00:11:05,592
ソムナンビュラに会いなさい

191
00:11:05,592 --> 00:11:08,576
生きがいを見つけるのを
助けてくれるでしょう

192
00:11:11,251 --> 00:11:13,259
ソムナンビュラは
啓発セミナーをやってるの

193
00:11:13,608 --> 00:11:16,043
そんなお仕事あなたの
時代には無かったでしょ

194
00:11:16,083 --> 00:11:17,845
その必要が無かったからな

195
00:11:17,961 --> 00:11:20,121
どう生きるかなんて
説教されんでもわかってたわい

196
00:11:20,121 --> 00:11:26,505
私の声に集中して あなたの
可能性を解き放つのです

197
00:11:34,954 --> 00:11:40,705
あなたの悩み事が雲のように
あなたを覆っている

198
00:11:40,813 --> 00:11:44,039
それが風に乗って離れて行く

199
00:11:44,392 --> 00:11:46,219
あなたはリラックスする

200
00:11:46,219 --> 00:11:49,560
望む事が何でも出来る

201
00:11:55,950 --> 00:11:57,853
きっと望みは
昼寝する事だったんだな

202
00:12:00,203 --> 00:12:01,618
魔法使いメドゥブルック!

203
00:12:01,618 --> 00:12:04,577
あんたの家は昔と
全く変わらんな

204
00:12:04,673 --> 00:12:06,771
ワシの家にも同じ事が
言えたら良かったんだが

205
00:12:06,771 --> 00:12:10,377
私の診療所を拡張しないと
いけなかったの

206
00:12:10,377 --> 00:12:13,717
現代にも癒やしが必要な
患者さんが多くて

207
00:12:14,853 --> 00:12:17,644
あなたも癒やしが必要みたいね

208
00:12:17,644 --> 00:12:20,234
心痛の原因は何なの
ロックフーフ?

209
00:12:22,690 --> 00:12:26,202
こういう事さ ワシは昔の仕事には
就けない フラッシュと違ってね

210
00:12:26,202 --> 00:12:27,958
ミストメーンとも違う

211
00:12:27,958 --> 00:12:30,919
ソムナンビュラのように新しい
仕事で成功も出来ないし

212
00:12:30,919 --> 00:12:33,099
あんたのように帰る故郷もない

213
00:12:33,444 --> 00:12:34,609
あせってはダメ

214
00:12:34,609 --> 00:12:38,113
スタースワールだってまだ
友情を学んでいるのよ

215
00:12:38,163 --> 00:12:39,120
そうさ

216
00:12:39,120 --> 00:12:42,365
ステジエンだって現代に合わせ
ようと時間かけてるに決まってる

217
00:12:42,365 --> 00:12:43,953
ねえ こんなのあったわ

218
00:12:44,267 --> 00:12:47,004
「私と私の影」
人気小説第3弾

219
00:12:47,004 --> 00:12:48,842
「元悪役のステジエン作」

220
00:12:48,842 --> 00:12:50,727
感心しちゃう
成功してるのね

221
00:12:53,799 --> 00:12:55,737
ロックフーフ?
どこに行くの?

222
00:12:55,973 --> 00:12:56,962
わからんよ

223
00:12:56,962 --> 00:13:00,086
もしかしたら現代世界に
ワシの居場所は無いのかもしれん

224
00:13:02,601 --> 00:13:05,216
こりゃ みんなで
やらかしちまったな

225
00:13:05,216 --> 00:13:07,862
ロックフーフの問題を
解決するどころか…

226
00:13:07,862 --> 00:13:09,669
もっとみじめな気分に
しちまったんだ

227
00:13:09,960 --> 00:13:12,204
ボクは何が
悪かったのかわかるよ

228
00:13:12,348 --> 00:13:16,058
ボクらはロックフーフに真の自分
になるチャンスをあげられなかった

229
00:13:16,405 --> 00:13:18,850
「鉄のシャベルと黄金の心を
持ったポニー」かな?

230
00:13:19,708 --> 00:13:21,203
「ヒーロー」だろ!

231
00:13:21,366 --> 00:13:25,364
彼にふさわしい英雄的な
仕事を探さないと

232
00:13:28,163 --> 00:13:30,065
ぴったりな仕事が
あるかも知れないわ

233
00:13:31,562 --> 00:13:35,722
ヒッポグリフ海軍に仕えられて
光栄です シースプレー将軍

234
00:13:35,853 --> 00:13:38,337
約束しましょう
私の真価をお見せすると

235
00:13:39,183 --> 00:13:40,712
そんなに気にしなくてもいい

236
00:13:40,712 --> 00:13:44,106
新しい生活に慣れるのは
大変だろう

237
00:13:44,342 --> 00:13:47,059
我々も永年
海中で暮らした後で…

238
00:13:47,059 --> 00:13:50,300
陸上での習わしは
妙に思えた物だ

239
00:13:50,555 --> 00:13:53,108
どんなに頑張っても
溶け込めないような感じですか?

240
00:13:53,483 --> 00:13:56,662
「我々が居なくとも世界は
動いてる」と言った感じかな

241
00:13:56,935 --> 00:13:58,454
恐れる事はないぞ
ロックフーフ

242
00:13:58,454 --> 00:14:04,753
兄弟となってこの海軍で
明るい未来を目指そう

243
00:14:05,893 --> 00:14:07,931
ところでなんでヒッポグリフに
船が必要なんだァ?

244
00:14:07,931 --> 00:14:09,804
シーポニーに変身できるのに?

245
00:14:10,037 --> 00:14:11,805
船に乗るのが好きなのかも?

246
00:14:12,093 --> 00:14:15,958
将軍! 霧が濃すぎて
港から出る進路がわかりません

247
00:14:18,849 --> 00:14:20,819
船首を風上に向けろ

248
00:14:21,229 --> 00:14:25,856
停船して霧が晴れるのを
待つのだ

249
00:14:26,523 --> 00:14:27,509
待って下さい 将軍

250
00:14:27,544 --> 00:14:31,978
ワシのコルト族の先祖が霧の海を
航海した時の方法があります

251
00:14:32,079 --> 00:14:34,336
星を見て位置を知るんだ

252
00:14:34,782 --> 00:14:36,654
北西の空にある
あの星座は…

253
00:14:36,654 --> 00:14:39,111
「オブライドルの毛皮座」だ

254
00:14:39,406 --> 00:14:41,625
船をあっちに進めるんです

255
00:14:41,793 --> 00:14:43,698
みんな今のを聞いたか?

256
00:14:43,698 --> 00:14:45,298
総帆前進だ

257
00:14:51,311 --> 00:14:52,938
やったぞ ロックフーフ

258
00:14:54,173 --> 00:14:56,548
こりゃどうした事だ

259
00:14:56,548 --> 00:14:58,914
星に裏切られた事は
無かったのに

260
00:14:58,914 --> 00:15:02,238
そうだ 星も長い間には
場所が変わるんだわ

261
00:15:02,238 --> 00:15:05,387
きっと千年前とは星座も
変わってしまってるのかも

262
00:15:05,697 --> 00:15:08,993
君とともに任務が出来て
光栄だった ロックフーフ

263
00:15:09,347 --> 00:15:13,838
だが我々の進路はどうやら
別々のようだな

264
00:15:19,410 --> 00:15:21,537
ねえ 誰にも
間違いはあるわ

265
00:15:21,537 --> 00:15:23,591
何か別の仕事を
考えてあげるから

266
00:15:23,936 --> 00:15:26,008
その必要はないよ
お嬢さん

267
00:15:26,008 --> 00:15:28,361
ワシが次にしたい事は
もうわかってる

268
00:15:28,583 --> 00:15:30,031
ホントかい?何なの?

269
00:15:30,470 --> 00:15:32,694
「彫像の呪文」というのが
あると聞いたんだ

270
00:15:32,694 --> 00:15:35,083
生き物を石にして
眠らせる事が出来る

271
00:15:35,144 --> 00:15:36,878
それをかけて欲しい

272
00:15:37,340 --> 00:15:39,035
ワシにな

273
00:15:43,588 --> 00:15:44,466
ダメよ!

274
00:15:44,466 --> 00:15:45,240
いいだろ!

275
00:15:45,240 --> 00:15:46,726
-ダメ!
-いい!

276
00:15:48,401 --> 00:15:49,303
ダメです!

277
00:15:49,303 --> 00:15:50,118
やれ!

278
00:15:50,477 --> 00:15:51,421
やあ

279
00:15:51,421 --> 00:15:53,405
それ ボクが
決めてあげようか?

280
00:15:54,409 --> 00:15:57,658
ロックフーフは石像になる
呪文をかけてくれなんて言うの

281
00:15:57,899 --> 00:15:59,514
答えはノーよ

282
00:15:59,866 --> 00:16:03,147
イエスに決まっとるだろうが
そもそもあんたがワシを…

283
00:16:03,227 --> 00:16:07,882
現代に蘇らせたから困って
石像にして欲しくなったんだから

284
00:16:08,806 --> 00:16:12,112
わあ ボクはてっきり
アイスの味でもめてるのかと

285
00:16:12,524 --> 00:16:14,400
答えはやっぱりノーよ

286
00:16:14,400 --> 00:16:16,419
どうして石像に
なりたいなんて思うの?

287
00:16:16,907 --> 00:16:19,945
ワシは過ぎ去った時代の
遺物だ

288
00:16:19,945 --> 00:16:22,288
博物館に飾られてるべきだ
安全にな

289
00:16:22,288 --> 00:16:24,496
ケースの中で…
保存されて

290
00:16:24,928 --> 00:16:26,780
この時代には居場所は無い

291
00:16:26,780 --> 00:16:28,835
それを正せるのは
あんただけなんだ

292
00:16:29,087 --> 00:16:30,921
でももっといい方法が
あるはずだわ

293
00:16:31,177 --> 00:16:33,181
トワイライト
どうかわかってくれ

294
00:16:33,181 --> 00:16:35,694
ワシは皆にヒーローとして
思い出してもらいたいんだ

295
00:16:35,798 --> 00:16:38,064
こんな情けない姿の代わりに

296
00:16:38,064 --> 00:16:39,307
情けなくなんかないわ

297
00:16:39,532 --> 00:16:40,851
ロックフーフ 待って

298
00:16:41,977 --> 00:16:44,477
スパイク 私の代わりに
今日の授業してくれる?

299
00:16:44,727 --> 00:16:47,542
キミ 彼を本当に
石に変えたりしないよね?

300
00:16:48,107 --> 00:16:49,737
一時的にするだけよ

301
00:16:49,817 --> 00:16:53,244
新しい解決策を考え付いたら
また元に戻すわ

302
00:16:53,244 --> 00:16:57,068
私は生身の彼のほうが
現代に貢献出来ると信じてる

303
00:16:58,687 --> 00:17:00,879
聞いた?ロックフーフは
エバーフリーの森の蜂を…

304
00:17:00,879 --> 00:17:02,867
全部捕まえてゼコラへの
プレゼントにしたんだってさ

305
00:17:02,902 --> 00:17:05,997
すごい!テラマーに聞いたけど
ロックフーフは星を呼び寄せて…

306
00:17:06,037 --> 00:17:08,517
ヒッポグリフ艦隊を
全滅させたそうよ

307
00:17:08,517 --> 00:17:11,309
彼は確かにヘンだけど
でもそれが楽しいんだ

308
00:17:11,309 --> 00:17:13,672
次に何やらかすか
わからないしさ

309
00:17:14,137 --> 00:17:16,351
ロックフーフ教授は
最高ポニー!

310
00:17:16,812 --> 00:17:18,101
やあみんな

311
00:17:18,591 --> 00:17:21,055
「友情の理論と防衛」の
授業だよ

312
00:17:21,429 --> 00:17:22,544
また代理?

313
00:17:22,544 --> 00:17:25,573
じゃあまず教えとくね
この授業では宿題ナシで…

314
00:17:25,573 --> 00:17:27,497
全部屋外学習なんだ

315
00:17:28,317 --> 00:17:29,752
あっそ 騙されないよ

316
00:17:29,752 --> 00:17:31,954
まずはお知らせ トワイライト
先生は今日は居ません

317
00:17:31,954 --> 00:17:34,707
ロックフーフに「石の眠り」
呪文をかけるからです

318
00:17:36,487 --> 00:17:38,396
ディスコードみたいに?
でもどうしてです?

319
00:17:38,396 --> 00:17:40,214
ロックフーフは
悪い事はしてないわ

320
00:17:42,369 --> 00:17:45,110
授業内容:「ヒーローに
ついての作文を書いて…」

321
00:17:45,110 --> 00:17:47,492
「それが自分にどのような
意味があるか考える」

322
00:17:47,527 --> 00:17:48,890
そんな…

323
00:17:49,417 --> 00:17:51,802
ああ 心配要らないよ
短い作文でいいから

324
00:17:53,845 --> 00:17:55,962
こんな感じかな?

325
00:17:56,069 --> 00:17:57,705
あるいは前足を上げるか

326
00:17:58,609 --> 00:18:03,137
どのポーズなら一番少ないかな…
鳥のフンが?


327
00:18:03,137 --> 00:18:04,279
ロックフーフ教授!

328
00:18:04,279 --> 00:18:06,815
ドラゴン言った あなた
石になりたがってるって

329
00:18:08,332 --> 00:18:09,945
ヨナそんなの信じない

330
00:18:10,227 --> 00:18:13,335
いや 残念ながらそうなんだ
お嬢ちゃん

331
00:18:13,387 --> 00:18:17,332
でも 授業でしてくれたオオグマ
退治の話 最後まで聞いてない

332
00:18:17,527 --> 00:18:20,901
ワシを引き留めようとしてくれて
ありがとう ヨナ

333
00:18:21,039 --> 00:18:24,637
残念だがワシの語る
古い話にはもはや…

334
00:18:24,865 --> 00:18:27,941
何の価値も無い
今の世の中にはな

335
00:18:27,941 --> 00:18:31,047
わかった ポニーがヨナに
お話を語りたくないなら…

336
00:18:31,087 --> 00:18:33,406
ヨナがポニーにお話語る

337
00:18:35,726 --> 00:18:37,048
授業で書いた作文

338
00:18:37,048 --> 00:18:40,383
「ヨナがポニー学校来た時
ヨナ溶け込めなかった」

339
00:18:40,383 --> 00:18:42,004
「ポニー習慣違う」

340
00:18:42,004 --> 00:18:43,963
「でもヨナ友達見つけた」

341
00:18:43,963 --> 00:18:46,544
「ヨナ ロックフーフ教授に
会った」

342
00:18:46,544 --> 00:18:49,786
「ヤクみたいに勇敢で
強いポニーだ」

343
00:18:49,786 --> 00:18:51,627
「何も恐れない ヒーローだ」

344
00:18:52,059 --> 00:18:53,569
「大きくなったら ヨナ…」

345
00:18:53,569 --> 00:18:57,403
「ロックフーフ教授のように
なりたい」

346
00:18:58,238 --> 00:19:03,471
一生懸命そんな優しい作文を
書いてくれたんだから…

347
00:19:03,471 --> 00:19:06,973
せめてお話の残りを
聞かせてやらんといかんな

348
00:19:09,609 --> 00:19:12,739
ヨナ 学校のみんなに
ロックフーフ最高と言った

349
00:19:12,837 --> 00:19:15,087
だからみんなお話を聞きたい

350
00:19:17,376 --> 00:19:19,524
オーケー 呪文を用意したわ

351
00:19:19,524 --> 00:19:21,520
でも考え直してくれないかしら

352
00:19:21,733 --> 00:19:22,567
ロックフーフ?

353
00:19:22,567 --> 00:19:25,466
オオグマはワシの喉笛に
つかみかかって来た

354
00:19:25,466 --> 00:19:27,019
ワシは伏せて爪を避けた

355
00:19:31,017 --> 00:19:32,294
だがワシは追い詰められた

356
00:19:32,294 --> 00:19:35,096
ワシはそいつと
にらみ合いになった

357
00:19:37,379 --> 00:19:41,905
ワシは言った「悪いが今日の
ディナーは抜きだぞ」

358
00:19:42,006 --> 00:19:45,209
「お前もクマった事になったな」

359
00:19:46,711 --> 00:19:51,179
そしてワシはやつをシャベルで
空高く投げ上げた

360
00:19:51,726 --> 00:19:55,334
そしてそれ以来やつは
夜空の星座になった

361
00:19:55,624 --> 00:19:56,670
…とワシは聞いてる

362
00:19:57,153 --> 00:19:59,505
ワシの語るお話は
これでおしまい

363
00:19:59,800 --> 00:20:03,903
もう1つして!
もう1つして!

364
00:20:03,903 --> 00:20:06,097
いやいや ご清聴には
感謝するが

365
00:20:06,137 --> 00:20:08,314
もうお別れをしないとな

366
00:20:09,685 --> 00:20:10,547
待って

367
00:20:10,547 --> 00:20:13,790
あなたはこの時代にあなたが
出来る事は無いって言ったわね

368
00:20:13,790 --> 00:20:15,721
「語り部」はどう?

369
00:20:17,357 --> 00:20:19,709
今のはただのホラ話だし

370
00:20:19,844 --> 00:20:24,093
みんなの心を掴んで想像力を
かき立てる話だわ

371
00:20:24,527 --> 00:20:27,508
あと ポニーの話
チョー楽しい!

372
00:20:30,615 --> 00:20:33,800
友情のプリンセスとして
あなたを任命します

373
00:20:33,800 --> 00:20:36,892
エクエストリアの伝説語り部に

374
00:20:37,279 --> 00:20:38,943
そんな権限あったの?

375
00:20:40,765 --> 00:20:44,033
ああ…そいつは優しい言葉だ
でも…

376
00:20:44,033 --> 00:20:48,558
ワシはまだ博物館入りした方が
いいんじゃないかと思っとる

377
00:20:48,558 --> 00:20:51,262
あなたは我々の
歴史が書かれた生きる本なの

378
00:20:51,348 --> 00:20:54,724
あなたの話でこれからの世代に
感動を与えて行くのよ

379
00:20:54,857 --> 00:20:57,667
もし石になってしまったら
それがすべて失われるわ

380
00:20:58,296 --> 00:21:01,566
でもワシはこの時代に
居場所があるのか?

381
00:21:01,925 --> 00:21:03,506
ロックフーフ ヨナの友達

382
00:21:03,506 --> 00:21:05,101
それがロックフーフの居場所

383
00:21:05,889 --> 00:21:10,521
それを聞いたら別のお話を
思い付いたぞ

384
00:21:11,176 --> 00:21:16,187
昔ある所にヒーローを心から
よく知る小さなヤクが居ました

385
00:21:16,237 --> 00:21:19,585
ねえ ドラゴンも登場させてよね

386
00:21:19,772 --> 00:21:23,029
そう ドラゴンも居ました
ポニーもね

387
00:21:23,125 --> 00:21:25,214
そしてヒッポグリフも大勢

388
00:21:25,214 --> 00:21:27,948
そしてチェンジリングと
グリフォンも…

389
00:21:31,630 --> 00:21:34,649
18/09/13beta
nice!(0)  コメント(2) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。