SSブログ

シーズン8 エピソード20 [エピソード]

「ザ・ウオッシュアウツ」アメリカでの放送日は2018年9月8日。通算第189話。

https://yadi.sk/i/PLNyi-U03aTqTR

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月19日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月21日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されました。

妹分のスクータールーが夢中になっているスタントチーム「ザ・ウオッシュアウツ」が気になるレインボーダッシュ。そのリーダーはなんと以前ワンダーボルト・アカデミーで因縁があった「宿敵」、ライトニング・ダストでした。果たしてスクータルーはレインボーダッシュを捨ててライトニング・ダストに「乗り換えて」しまうのでしょうか…?
S8E20_window_rainbow_dash.jpg
この変顔はS4E04で一回やったなつかしの顔。

Rainbow_Dash_hiding_S4E04.jpg
でも使い回しじゃなくて描き直してますね。


LD
S3E07放送以来5年8ヶ月振りの再登場(回想シーンは除く)を果たしたライトニング・ダスト。
ワンダーボルト・アカデミーを追放された後に危険が売り物のスタントチームを結成し各地を回っていたのでした。エナジードリンクのラベル風の黒と蛍光グリーンのユニフォームはスポンサー付きのエクストリーム・スポーツのチームを思わせます。


ウオッシュアウツのメンバー、ショートヒューズのキャラの元ネタはこちら↑のようです。

.jpg
バックグラウンドキャラとしてはS6E24「トップ・ボルト」に候補生としてすでに登場していましたが今回セリフと設定付きで再登場という事になります。


こちらはチームのもう1頭のメンバー「ローリングサンダー」の声優ローナ・リースさんのTwitterメッセージ。 「タフなオージーペガサス、ローリングサンダーはかわいかった?前にもオーストラリアのポニーは居たか誰か教えてくれます?」



S8E20_scoot_cant_fly_1.jpg
S8E20_scoot_cant_fly_2.jpg
今回の大事なポイントはスクータルーの口から「自分には(障碍があるので)飛ぶ事は出来ない」というセリフが出る所。以前からそれを匂わせる描写はあったのですが確定という事になりました。
二回目に見る時はそれを念頭に置いてスクータルーのレインボーダッシュやライトニング・ダストの発言の後の表情の変化を見ると心境の変化が細やかに描写されていることがわかります。

ところで、今回スクータルーはライトニング・ダストの事を全然知らないという設定になっていましたがS7E07「ペアレンタル・グライダンス」の中ではレインボーダッシュの母ウインディ・ウィッスルズにアルバムを見せてライトニング・ダストとレインボーダッシュの過去を説明するシーンがありましたね。
Scootaloo_points_to_photo_of_Rainbow_and_Lightning_Dust_S7E07.jpg


スピットファイアのスクータルーへの超絶お説教は1990年代のコメディ番組「サタデーナイトライブ」のクリス・ファーレイ演じるキャラクター「マット・フォリー」のコントのパロディ。




こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,450 --> 00:00:04,356
はい 皆さんお静かに

2
00:00:04,430 --> 00:00:08,014
ではレインボーダッシュファンクラブ
定例会を開催します

3
00:00:11,850 --> 00:00:15,526
今日も唯一無二のレインボーダッシュ
を讃えよう イェースゴいよね

4
00:00:15,526 --> 00:00:17,788
他に無ければ今回のファンクラブ
定例会はこれで終ります

5
00:00:17,788 --> 00:00:19,340
ありがとうございました
何かご質問は?

6
00:00:24,062 --> 00:00:25,145
これにて閉会!

7
00:00:31,345 --> 00:00:35,166
ここに新しく最高に
エキサイティングなクラブの…

8
00:00:35,166 --> 00:00:39,218
開催を宣言します 私が会長で
創始者で唯一のメンバーです

9
00:00:39,218 --> 00:00:41,230
「ウォッシュアウツ・ファンクラブ」!

10
00:00:51,422 --> 00:00:53,451
マイリトルポニー

11
00:00:53,451 --> 00:00:55,462
友情を知らなかった私

12
00:00:55,462 --> 00:00:57,100
マイリトルポニー

13
00:00:57,200 --> 00:00:59,700
あなたが魔法をくれるまで

14
00:00:59,700 --> 00:01:01,700
大冒険 楽しさいっぱい

15
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
美しい心と強い心

16
00:01:03,900 --> 00:01:05,800
わけあう優しさ きっとできるわ

17
00:01:05,900 --> 00:01:08,294
友情は魔法の合い言葉

18
00:01:08,294 --> 00:01:10,181
私のリトルポニー

19
00:01:10,181 --> 00:01:14,830
みんな私の親友よ

20
00:01:15,901 --> 00:01:18,886
ザ・ウオッシュアウツ

21
00:01:21,699 --> 00:01:23,221
やあスクータルー

22
00:01:23,310 --> 00:01:25,476
ちょっと通りかかったんだけど
あれ?

23
00:01:25,620 --> 00:01:26,480
何だいこれ?

24
00:01:27,637 --> 00:01:30,230
キミのファンクラブ集会の
ジャマしちゃったかな?

25
00:01:30,230 --> 00:01:32,846
やあ!…ここで何してんの?

26
00:01:33,120 --> 00:01:35,468
キミにも同じ事を聞きたいね

27
00:01:35,929 --> 00:01:37,665
それは…その

28
00:01:37,728 --> 00:01:39,348
い、色々と

29
00:01:39,932 --> 00:01:42,507
新しいファンクラブ作るとか
全然してないからね

30
00:01:42,610 --> 00:01:44,558
ハ!だまされないぞ

31
00:01:44,558 --> 00:01:48,850
ボクは外で全部盗み聞き
してたんだ 毎回やってるけど

32
00:01:49,010 --> 00:01:52,176
いつも集会を盗み聞きしてたの?
それって…ヘンだよ

33
00:01:52,690 --> 00:01:55,980
確かに口に出して言うと
ちょっとヘンかもね

34
00:01:55,980 --> 00:01:59,480
盗み聞きはいけない事だとは
思うけど でもそれはそれ

35
00:01:59,480 --> 00:02:01,778
どうして新しいファンクラブを
始めたの?

36
00:02:02,120 --> 00:02:07,119
そろそろ他のモノのファンに
なってみようかなと思って

37
00:02:12,920 --> 00:02:15,589
何だいこの…
「ウォッシュアウツ」って

38
00:02:15,610 --> 00:02:19,517
最新最高でエクエストリア唯一の
スタントチームなんだ

39
00:02:19,560 --> 00:02:20,812
スタントチーム?

40
00:02:21,080 --> 00:02:23,342
どう説明したらいいかな
「ワンダーボルトみたいだけど…」

41
00:02:23,342 --> 00:02:26,996
「それより20億兆パーセント
クール」

42
00:02:27,480 --> 00:02:29,140
「20億兆」?

43
00:02:29,250 --> 00:02:33,488
ガッツだけで命知らずの
チョースゴいスタントをするんだ

44
00:02:33,488 --> 00:02:36,225
タイクツな編隊飛行
とかじゃなくてね

45
00:02:36,366 --> 00:02:39,703
「タイクツな
編隊飛行とか」?!

46
00:02:39,830 --> 00:02:41,711
あたしの言った事
繰り返してるだけ?

47
00:02:41,880 --> 00:02:45,670
脳ミソがロケット花火で
発射されたみたいな気分だからね

48
00:02:45,701 --> 00:02:49,057
じゃあわかってくれた?
スゴいチームだよね

49
00:02:52,260 --> 00:02:55,114
信じられる?
そんな事言っちゃうんだよ?

50
00:02:55,540 --> 00:02:59,755
まあね 集会を毎回
盗み聞きとか普通ヘンでしょ

51
00:02:59,820 --> 00:03:03,964
そうじゃなくてワンダーボルトは
クールじゃないって言ったんだよ?

52
00:03:03,999 --> 00:03:07,410
あと何だかボクもクールじゃない
って思ってるみたいだったし

53
00:03:07,540 --> 00:03:10,980
でも…そんなのありえないよね

54
00:03:10,980 --> 00:03:15,417
あの子がボク以外のポニーに
憧れる心配とかしないけどさ

55
00:03:15,890 --> 00:03:19,352
ないよ 全然
ない から!

56
00:03:19,740 --> 00:03:21,500
心配するのもわかるだよ

57
00:03:21,500 --> 00:03:23,131
それって例えば
アップルブルームが…

58
00:03:23,131 --> 00:03:25,496
リンゴよりバナナが好きに
なるようなもんだろ

59
00:03:27,150 --> 00:03:29,069
そうなったらすぐに教えてくれ
いいな?

60
00:03:29,290 --> 00:03:33,083
でも「ウオッシュアウツ」にはあって
ボクに無いモノってなんなのさ

61
00:03:33,130 --> 00:03:34,520
それを調べに行けば?

62
00:03:35,960 --> 00:03:39,680
今週末にポニービルで
ショウをするの?

63
00:03:41,630 --> 00:03:44,219
ワーオ 確かにこれって
すごそう…

64
00:03:44,394 --> 00:03:46,748
…じゃないわね 全然

65
00:03:46,748 --> 00:03:50,114
「すごく見せようと必死ね」
っていう意味だったんだけど

66
00:03:50,590 --> 00:03:53,286
うまいリカバーね
トワイライト!

67
00:04:03,058 --> 00:04:05,636
やっぱり徹夜で並べば良かった

68
00:04:10,920 --> 00:04:12,587
遅くなっちゃってゴメンね

69
00:04:12,630 --> 00:04:16,010
「チョースゴいチョコレート・
エアショウカップケーキ」が…

70
00:04:16,010 --> 00:04:18,761
焼き上がるのにチョースゴく
時間かかっちゃって

71
00:04:23,410 --> 00:04:26,993
何だよこれ 全部ワンダーボルト
のパクりじゃないか

72
00:04:27,360 --> 00:04:30,032
どういう事?
まだ始まってさえいないのに

73
00:04:30,032 --> 00:04:32,256
そう でもボクらが座ってる
これは何だよ

74
00:04:32,910 --> 00:04:34,550
わからないの?

75
00:04:34,550 --> 00:04:36,970
ワンダーボルトもこういう
観客席使ってる

76
00:04:36,970 --> 00:04:40,077
観客席はボクらが
発明したようなもんだから

77
00:04:41,120 --> 00:04:42,150
これも見てよ

78
00:04:42,780 --> 00:04:46,484
ポップコーンと綿菓子?
パクりだね

79
00:04:49,443 --> 00:04:50,990
イェー!

80
00:04:50,990 --> 00:04:53,007
今がその時

81
00:04:53,007 --> 00:04:55,097
ここがその場所

82
00:04:55,180 --> 00:04:57,621
これがチーム

83
00:04:57,660 --> 00:05:02,310
これがウオッシュアウツだ!

84
00:05:06,440 --> 00:05:08,309
いい紙吹雪使ってるわ

85
00:05:15,040 --> 00:05:16,520
オーイェー!

86
00:05:19,650 --> 00:05:24,300
さあみんなで叫ぼう
ウオッシュアウツのモットーだ


87
00:05:24,440 --> 00:05:27,910
「見る前に飛び込め」!

88
00:05:30,460 --> 00:05:31,430
だっさ

89
00:05:36,760 --> 00:05:39,781
いいですか皆さん
この素晴らしいスタントは…


90
00:05:39,781 --> 00:05:42,598
訓練したプロである
ウオッシュアウツが…


91
00:05:42,598 --> 00:05:45,419
耐熱飛行スーツを着て
初めて可能なものです


92
00:05:45,450 --> 00:05:47,872
決してマネをしないように

93
00:06:02,590 --> 00:06:04,299
マジか…マジか…

94
00:06:07,060 --> 00:06:08,519
ダメに決まってる

95
00:06:17,740 --> 00:06:20,819
今のはイカれてる

96
00:06:22,890 --> 00:06:24,169
言ったでしょ

97
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
その…
まあまあだったね

98
00:06:28,860 --> 00:06:30,959
一体何者なんだ

99
00:06:36,850 --> 00:06:39,795
行って話しかけるなんて
出来ないよ

100
00:06:39,795 --> 00:06:41,460
ボクと行けば大丈夫

101
00:06:41,460 --> 00:06:44,780
レインボーダッシュファンクラブが
ある1つの理由は…

102
00:06:44,780 --> 00:06:46,828
ボクが恐れ知らずだからさ

103
00:06:47,000 --> 00:06:47,829
見てなよ

104
00:06:52,290 --> 00:06:53,820
ヘーイ

105
00:06:57,570 --> 00:07:00,655
その…スタント飛行の
同業者として…

106
00:07:00,655 --> 00:07:02,893
キミ達のショウをとっても
楽しませてもらったよ

107
00:07:03,380 --> 00:07:05,960
ボクの事知ってるかもね
だってボクは…

108
00:07:06,240 --> 00:07:07,990
ドラマチックにするため
ここでタメて…

109
00:07:09,120 --> 00:07:10,958
ワンダーボルト隊員なんだ

110
00:07:13,717 --> 00:07:15,091
じゃあ仲間だな

111
00:07:16,580 --> 00:07:18,894
そう…なの?

112
00:07:20,070 --> 00:07:22,200
いや仲間に入れるって事

113
00:07:22,200 --> 00:07:24,915
「ウォッシュアウツ」ていうのは
落第生って意味もある

114
00:07:24,915 --> 00:07:28,168
あんたと同じワンダーボルトで
その後「落第」したってワケ

115
00:07:28,520 --> 00:07:30,079
ウソだろ

116
00:07:30,280 --> 00:07:31,330
マジさ

117
00:07:31,430 --> 00:07:33,019
俺は「ローリング・サンダー」

118
00:07:33,019 --> 00:07:37,796
「度重なる悪天候無視」で
アカデミーを追い出されたのさ

119
00:07:38,120 --> 00:07:42,773
9億ボルトの雷で荒れ狂う
雷雲を抜ける飛行がダメなら…

120
00:07:42,773 --> 00:07:44,894
そんな学校お断りだ

121
00:07:45,500 --> 00:07:47,114
スゲえ!

122
00:07:48,070 --> 00:07:49,726
こいつは「ショート・ヒューズ」

123
00:07:49,726 --> 00:07:50,890
ども よろしく

124
00:07:50,890 --> 00:07:52,323
キミの武勇伝は?

125
00:07:52,430 --> 00:07:55,685
短気なんだよ!
ほっとけよ!!

126
00:07:57,730 --> 00:07:58,811
オーケイ

127
00:07:58,850 --> 00:08:01,432
それで 誰がリーダーなの?

128
00:08:01,720 --> 00:08:06,279
史上最高に向こう見ずな
元ワンダーボルト…

129
00:08:14,850 --> 00:08:16,768
ライトニングダスト

130
00:08:16,768 --> 00:08:18,575
レインボーダッシュ

131
00:08:19,530 --> 00:08:20,581
スクータルー

132
00:08:21,140 --> 00:08:22,796
スクータルーです
よろしく

133
00:08:27,170 --> 00:08:28,662
ライトニングダスト

134
00:08:28,697 --> 00:08:31,014
ウオッシュアウツとか言う
イカれたアイデアを…

135
00:08:31,014 --> 00:08:33,270
考えられるのは
お前ぐらいだよな

136
00:08:33,270 --> 00:08:36,432
と言うか「こんなのしか
考えられない」

137
00:08:36,930 --> 00:08:39,137
あなた達ホントに
知り合いだったの?

138
00:08:39,172 --> 00:08:40,833
それってすごいや

139
00:08:40,833 --> 00:08:43,814
もうチョークールすぎ

140
00:08:43,820 --> 00:08:46,806
お前の友達にワンダーボルト
から蹴り出されたのさ

141
00:08:47,180 --> 00:08:48,512
あら それって…

142
00:08:49,180 --> 00:08:50,354
あんまりクールじゃないね

143
00:08:51,140 --> 00:08:54,031
あれがサイコーの
転機だったんだよな

144
00:08:54,590 --> 00:08:56,490
会えて嬉しいぜ
「編隊長殿」

145
00:08:56,490 --> 00:08:58,690
正期隊員に
昇格したんだってな

146
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
ああ でもボクはまだ…

147
00:09:00,640 --> 00:09:01,581
オレを許してない?

148
00:09:01,870 --> 00:09:05,847
そう あんたのお友達の命を
危険に晒したのは間違ってた

149
00:09:05,910 --> 00:09:09,156
でもよ 今危険に晒してるのは
このアホ共の命だけだ

150
00:09:10,600 --> 00:09:12,833
俺をアホとか言うんじゃねえ

151
00:09:15,440 --> 00:09:17,915
どうよ 実はオレに
会いたかったんじゃね?

152
00:09:17,915 --> 00:09:21,510
こいつとオレで他のみんなを
空から蹴散らしたんだぜ

153
00:09:21,810 --> 00:09:23,176
ホントに?

154
00:09:23,260 --> 00:09:25,710
実は…そう ホントさ

155
00:09:25,710 --> 00:09:29,240
確かに竜巻は危険だったけど
楽しかったよな?

156
00:09:29,240 --> 00:09:31,686
オレらディジトロンの
最高記録作ったし

157
00:09:31,690 --> 00:09:35,543
ボクの記憶ではボクの方が
0.5秒早かったような

158
00:09:35,680 --> 00:09:39,768
そりゃオレの時は回転数を
最高にしたからな

159
00:09:41,460 --> 00:09:45,550
元気そうで良かった
お前のショウもイカしてるぜ

160
00:09:46,030 --> 00:09:47,379
秘密を教えてやろうか?

161
00:09:47,379 --> 00:09:50,162
ウチではワンダーボルトで
教えられた安全ルールを…

162
00:09:50,162 --> 00:09:52,048
全部無視してるのさ

163
00:09:52,440 --> 00:09:56,241
でもさ ルールがあるのには
ちゃんと理由がある

164
00:09:56,330 --> 00:09:57,919
こいつの言う事なんか聞くなよ

165
00:09:57,919 --> 00:10:01,640
こいつらが作ったルールは
エリートぶる為のお飾りなのさ

166
00:10:01,640 --> 00:10:03,761
「オレたちスゲー」って
思えるようにね

167
00:10:03,910 --> 00:10:06,040
ワンダーボルトの目的は
そんなんじゃないよ

168
00:10:06,110 --> 00:10:08,130
目的は最高の飛行士を
見つける事だ

169
00:10:08,130 --> 00:10:09,980
ベストの中のベストをね

170
00:10:10,830 --> 00:10:12,955
オレがウオッシュアウツを
作った理由は…

171
00:10:12,955 --> 00:10:15,915
誰でもベストになれると
信じてたからだ

172
00:10:17,870 --> 00:10:21,468
ところで ローリング・サンダーは
しばらく出演出来ないんだ

173
00:10:22,370 --> 00:10:24,958
フィナーレで後足を
挟まれちまったんだ

174
00:10:24,958 --> 00:10:27,062
「クラッシュネーター・
スマッシュロット」のアゴにね

175
00:10:27,062 --> 00:10:28,008
特許出願中

176
00:10:28,740 --> 00:10:32,037
もしチームに入りたかったら
空きがあるって事

177
00:10:34,490 --> 00:10:37,520
オファーはありがたいけど
ボクはもうワンダーボルトだからね

178
00:10:37,740 --> 00:10:39,475
あたしは?あたしは入れる?

179
00:10:39,920 --> 00:10:41,839
答えてやるよ
ノーだ

180
00:10:42,300 --> 00:10:44,318
あなたには聞いてないよ

181
00:10:45,644 --> 00:10:46,579
カワイイねえ

182
00:10:46,579 --> 00:10:51,070
悪いけどオレらは「落第生」の
集まりなんだ お前は違うだろ

183
00:10:51,105 --> 00:10:53,622
だから「ノー」だよ

184
00:10:54,110 --> 00:10:56,103
急いで入隊して
すぐに落第したらどう?

185
00:10:56,320 --> 00:10:58,081
そこまでだ
ボクといっしょに来い

186
00:10:59,050 --> 00:11:00,280
どこに行くのさ

187
00:11:00,510 --> 00:11:03,480
ワンダーボルト隊長に「急いで
入隊してすぐに落第して」…

188
00:11:03,480 --> 00:11:05,907
「ウオッシュアウツに入る」って言う
お前のいい草を聞いてもらうのさ

189
00:11:06,630 --> 00:11:09,138
スピットファイアによろしくな

190
00:11:17,232 --> 00:11:21,248
同時逆変位ロールを
見た事あるかい?

191
00:11:21,950 --> 00:11:25,338
クラッシュネーター・スマッシュロット
のアゴを飛び抜けるほうがクールさ

192
00:11:25,338 --> 00:11:26,531
「特許出願中」

193
00:11:27,200 --> 00:11:28,909
今何て言った

194
00:11:28,970 --> 00:11:31,520
言った通りだろ
この調子なんだ

195
00:11:31,950 --> 00:11:32,890
俺に任せろ

196
00:11:34,590 --> 00:11:37,000
クラッシュネーター・
スマッシュロットのアゴを…

197
00:11:37,000 --> 00:11:39,458
飛び抜ける時にミスしたら
どうなるかわかるか?

198
00:11:39,458 --> 00:11:40,744
「特許出願中」

199
00:11:40,770 --> 00:11:45,451
全身と羽をギブスで固められて
ストローで水を飲む事になる

200
00:11:46,610 --> 00:11:48,500
でもちゃんと訓練すれば…

201
00:11:48,500 --> 00:11:49,483
訓練だ?

202
00:11:49,520 --> 00:11:52,680
そうはイカの何とやらだ

203
00:11:52,750 --> 00:11:54,903
じゃあこういうシナリオはどうだ

204
00:11:54,903 --> 00:11:56,400
お前はこう思ってるかもしれん

205
00:11:56,400 --> 00:12:00,463
「あたしは若くて強いから
しちゃおうかな スタント!」

206
00:12:00,463 --> 00:12:04,584
「新しい友達のライトニング
ダストと一緒に」

207
00:12:04,610 --> 00:12:07,680
その後どうなるか教えてやろう

208
00:12:07,680 --> 00:12:11,360
「スタントはやっぱりダメ
だったよ」って反省する事になる

209
00:12:11,360 --> 00:12:16,790
全身と羽をギブスで固められて
ストローで水を飲みながらな!

210
00:12:17,270 --> 00:12:18,574
もうわかったと思う…

211
00:12:18,574 --> 00:12:20,351
まだ終わってないぞ!

212
00:12:20,490 --> 00:12:23,780
気持ちはわかる
俺も昔はお前みたいだった

213
00:12:23,780 --> 00:12:26,974
「いつか空に触ってやる」って
思ってた

214
00:12:27,040 --> 00:12:27,820
あたしは別に…

215
00:12:27,820 --> 00:12:30,970
ところがギッチョンチョンだ

216
00:12:31,080 --> 00:12:33,330
いい思いが出来ると
思ったか?

217
00:12:33,470 --> 00:12:38,384
ところがずっと日陰の病室で
暮らす事になるんだぞ

218
00:12:38,420 --> 00:12:44,300
全身と羽をギブスで固められて
ストローで水を飲みながらな!

219
00:12:44,460 --> 00:12:47,833
俺の言った事がわかったか?!

220
00:12:49,300 --> 00:12:50,080
よろしい

221
00:12:50,950 --> 00:12:52,082
帽子をやろう

222
00:12:55,750 --> 00:12:58,264
ゴメン ちょっと…
強烈だったね

223
00:12:58,750 --> 00:13:01,310
ボクはお前にケガして
欲しくないんだ

224
00:13:01,520 --> 00:13:03,720
そうすればボクの足跡を
たどれるだろ

225
00:13:04,140 --> 00:13:06,027
みんなのあこがれだろ?

226
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
足跡じゃなくて「羽跡」でしょ

227
00:13:08,910 --> 00:13:09,940
同じ事さ

228
00:13:11,380 --> 00:13:14,210
あたしの進路を
決めてくれてありがとう

229
00:13:14,210 --> 00:13:16,216
「天才飛行士」さん

230
00:13:16,251 --> 00:13:18,871
バッチリキメるのは
ボクの専門だからね

231
00:13:18,980 --> 00:13:22,685
さあ ウオッシュアウツのポスターを
細かく破って捨てちゃおう

232
00:13:22,685 --> 00:13:24,646
ガケの上からね

233
00:13:28,930 --> 00:13:32,500
キミのファンクラブの注目度を
上げる方法を考えたぞ

234
00:13:32,680 --> 00:13:33,920
ボクのファンクラブの事ね

235
00:13:34,880 --> 00:13:38,837
ボクの写真だけの
オークション大会はどうかな?

236
00:13:39,212 --> 00:13:40,760
いや 冗談さ

237
00:13:41,250 --> 00:13:43,581
どんだけナルシストなんだって
言われちゃうよね

238
00:13:43,621 --> 00:13:48,114
あ、でもでも額に入れたらどうかな
控えめな感じで どう?

239
00:13:49,670 --> 00:13:50,836
スクータルー?

240
00:13:51,859 --> 00:13:53,290
あの スクータルー?

241
00:13:54,850 --> 00:13:56,406
誰かスクータルー見た?

242
00:13:57,430 --> 00:13:59,281
ゴメン 悪かった
ボクが…

243
00:13:59,460 --> 00:14:00,564
トワイライト?

244
00:14:01,670 --> 00:14:03,500
ゴメンね 私今…

245
00:14:05,880 --> 00:14:09,132
これ今から破って崖から捨てる
ために持ってるんだよね?

246
00:14:09,430 --> 00:14:12,479
練習の前にサイン会が
あったのよね

247
00:14:12,620 --> 00:14:13,918
マジかよ

248
00:14:15,160 --> 00:14:16,802
スクート見てない?

249
00:14:16,860 --> 00:14:18,569
それが…

250
00:14:21,260 --> 00:14:24,620
信じられないよ スクータルーが
ボクを放っぽって見物行くなんて

251
00:14:24,620 --> 00:14:26,920
あんなに危険なのに
どうしてわからないんだ

252
00:14:27,080 --> 00:14:29,816
だから人気があるんじゃ
ないのかな スリルだし

253
00:14:29,850 --> 00:14:32,848
ボクが危険だからやめろって
言えば言うほど…

254
00:14:32,848 --> 00:14:34,990
スクータルーはあいつらが
好きになっちゃう

255
00:14:35,160 --> 00:14:37,860
あの子の行動をコントロールは
出来ないわ 出来るのは…

256
00:14:38,140 --> 00:14:41,380
あの子に何が安全で何が危険か
教えて 良いお手本になり…

257
00:14:41,380 --> 00:14:43,490
あの子が正しい決定を
してくれるよう祈るだけ

258
00:14:43,490 --> 00:14:47,435
でももしボクを捨ててあいつらを
選んだら?大ケガしちゃう

259
00:14:47,940 --> 00:14:51,285
もしそうなったら傷つくのは
あの子だけじゃないわね

260
00:14:52,970 --> 00:14:55,597
キミの言う通りかもね でも
ボクの事はどうでもいいんだ

261
00:14:55,660 --> 00:14:57,690
ボクが心配なのは
スクートの事だけさ

262
00:15:01,492 --> 00:15:04,766
ワーオ
新スタントに全力だな

263
00:15:06,190 --> 00:15:10,340
これでトマトサンドイッチとか
よくも言えたモンだな!

264
00:15:14,140 --> 00:15:17,604
悪いなダッシュ サイン会は
もう終わったんだ

265
00:15:17,680 --> 00:15:19,720
それともショートヒューズの…

266
00:15:19,720 --> 00:15:21,823
サイン入り食べかけ
トマトサンドイッチでも買う?

267
00:15:21,963 --> 00:15:25,826
俺はこんなモンに
サインなんかしねえぞ!

268
00:15:26,260 --> 00:15:28,273
お前 スクータルー
見なかった?

269
00:15:28,451 --> 00:15:32,725
ああー あのポニー?
前お前を尊敬してた子?

270
00:15:34,310 --> 00:15:37,315
お前にあの子を見つけるのを
手伝って欲しいんだ そしたら…

271
00:15:37,315 --> 00:15:39,938
お前を好きになるのをやめろって
言ったのを謝れるから

272
00:15:41,350 --> 00:15:44,814
あの子はオレらの事
まだ好きなんじゃないかな

273
00:15:53,160 --> 00:15:55,559
ライトニングダスト ボクに
恨みがあるのはわかるけど…

274
00:15:55,559 --> 00:15:57,684
でもこの子にはやらせられない

275
00:15:57,820 --> 00:16:00,388
あたしを守るとか
してくれないでいいんだよ

276
00:16:00,390 --> 00:16:04,641
するに決まってるさ お前はこれが
どんなに危険かわかってない

277
00:16:04,676 --> 00:16:07,222
スピットファイアに言われた事
覚えてないの?

278
00:16:07,880 --> 00:16:09,212
当ててやろうか

279
00:16:09,240 --> 00:16:14,761
「全身と羽をギブスで固められて
ストローで水を飲むんだぞ!」

280
00:16:15,040 --> 00:16:17,009
全然スピットファイアに
似てないし

281
00:16:18,270 --> 00:16:20,035
そこまで もう帰ろう

282
00:16:21,030 --> 00:16:24,920
あなたを尊敬してるからって
あなたにならなくてもいいでしょ

283
00:16:25,270 --> 00:16:29,890
あなたの決めた基準だと
あたしは残念な事になるよ

284
00:16:29,890 --> 00:16:32,358
あたしは絶対
「ベスト中のベスト」や…

285
00:16:32,358 --> 00:16:34,856
「ワンダーボルト」にはなれない
だってあたしは…

286
00:16:34,856 --> 00:16:36,781
絶対 飛べないから!

287
00:16:37,350 --> 00:16:39,253
これを言わせたかったんでしょ?

288
00:16:40,670 --> 00:16:44,747
でも飛べなくたってスゴい事が
出来るんだ 例えば…

289
00:16:44,747 --> 00:16:48,040
あたしのボードを多段式
液体ロケットにくっつけて…

290
00:16:48,040 --> 00:16:52,345
大歓声を浴びながらジャンプして
22台の馬車を飛び越える

291
00:16:52,650 --> 00:16:54,299
いやに具体的ね

292
00:16:54,310 --> 00:16:57,305
なぜならこいつがそれを
今夜のショウで披露するからさ

293
00:16:57,630 --> 00:16:59,395
プリンセスに半額の
チケットをあげましょう

294
00:16:59,395 --> 00:17:00,543
友達を連れて来て下さい

295
00:17:01,160 --> 00:17:04,629
スクータルー これが本当に
あなたがしたい事なの?

296
00:17:04,880 --> 00:17:06,332
本当さ

297
00:17:06,770 --> 00:17:09,697
あなたが何をやっても
止められないからね

298
00:17:10,100 --> 00:17:12,522
そうだな お前の人生は
お前自身のもので…

299
00:17:12,522 --> 00:17:14,326
何をするか決めるのはお前だ

300
00:17:14,500 --> 00:17:15,322
そうだね

301
00:17:15,660 --> 00:17:17,182
もう自分で決めたよ

302
00:17:24,320 --> 00:17:26,020
ゴメンね また遅くなっちゃった

303
00:17:26,170 --> 00:17:29,414
「スクータルーのスーパー難しい
スタント特別カップケーキ」を…

304
00:17:29,414 --> 00:17:32,335
作るのがスーパー難しいとは
知らなかったのよ

305
00:17:36,191 --> 00:17:39,346
こりゃすげえ ポニービルが
全員見に来てるみてえだ

306
00:17:40,860 --> 00:17:42,401
レインボーダッシュ以外は

307
00:17:43,664 --> 00:17:47,441
史上最も危険なスタントの
ご紹介をするのは…


308
00:17:47,618 --> 00:17:50,539
恐れ知らずの
我らがキャプテン…


309
00:17:50,911 --> 00:17:54,715
ラララライトニングダスト!

310
00:18:00,390 --> 00:18:06,946
これからウオッシュアウツの
新メンバーがロケットそりで…

311
00:18:06,946 --> 00:18:11,890
あの丘を走り降りてジャンプして
22台の馬車を飛び越えます

312
00:18:11,890 --> 00:18:15,500
そして着地をします
無傷でね

313
00:18:16,050 --> 00:18:17,476
もし運が良ければ

314
00:18:17,650 --> 00:18:22,703
では我らがミニ・ダイナマイトに
ご声援をどうぞ

315
00:18:32,020 --> 00:18:34,430
ライトニングダスト?
言っておきたいんだけど…

316
00:18:34,430 --> 00:18:37,403
あたし 最初のウオッシュアウツ・
ファンクラブを作ったんです

317
00:18:37,403 --> 00:18:38,621
他にもあったかもしれないけど

318
00:18:38,621 --> 00:18:40,591
だからすごく誇りに感じます
先輩

319
00:18:40,620 --> 00:18:41,933
あ 先輩って呼んで
いいですか?

320
00:18:42,010 --> 00:18:45,321
このジャンプを成功させたら
好きなように呼んでいいぜ

321
00:18:48,619 --> 00:18:49,497
わあ…

322
00:18:49,580 --> 00:18:51,126
これってまるで…

323
00:18:51,161 --> 00:18:52,800
危険?大丈夫さ

324
00:18:53,010 --> 00:18:54,593
まあ多少はね

325
00:18:54,650 --> 00:18:56,830
前にテストした事
あるんですか?

326
00:18:57,220 --> 00:18:58,985
それじゃあ
つまらないだろ?

327
00:19:03,560 --> 00:19:05,362
まだつけるの?

328
00:19:05,510 --> 00:19:08,004
今更やめるつもりじゃ
ないよな?

329
00:19:08,039 --> 00:19:11,608
違うよ! ただ…
ストローで水を飲むのかなって

330
00:19:12,120 --> 00:19:15,600
お前はオレ達のファンクラブの
会長なんだよな?

331
00:19:15,780 --> 00:19:17,140
もちろんだよ!
ただ…

332
00:19:17,140 --> 00:19:21,376
オレの言うことに従わないって事は
会長をクビになってもいいの?

333
00:19:21,400 --> 00:19:23,593
あの…そんなのアリ?

334
00:19:25,890 --> 00:19:26,938
点火しろ!

335
00:19:31,020 --> 00:19:34,230
オーケー やっぱり
やめたいです

336
00:19:34,260 --> 00:19:35,430
もう遅い!

337
00:19:51,920 --> 00:19:54,860
お前に自分で決断させなきゃ
いけないのはわかってるけど…

338
00:19:54,860 --> 00:19:57,710
飛んできてお前の危機を
救うのはやめられないよね

339
00:20:00,340 --> 00:20:04,130
お前がビビってやめると知ってたら
オレが代りにやったのに

340
00:20:04,840 --> 00:20:06,305
そりゃいい だったら…

341
00:20:06,305 --> 00:20:08,232
お前の足に巻き付いてる
ロープも気にしないよな

342
00:20:09,890 --> 00:20:13,140
一生ライバルだからなー!

343
00:20:14,360 --> 00:20:16,475
望むところさ

344
00:20:16,740 --> 00:20:18,990
ウオッシュアウツに入って
ごめんなさい

345
00:20:18,990 --> 00:20:21,383
ライトニングダストはあたしが
思ってたのとは違ってた

346
00:20:21,570 --> 00:20:24,906
彼女はあたしが怖がってても
危険でもお構いなしだった

347
00:20:24,906 --> 00:20:28,214
あたしのケガよりショウが
盛り上がるほうが大事なんだ

348
00:20:28,300 --> 00:20:31,030
あたしが尊敬したいのは
そういうポニーじゃないよ

349
00:20:31,950 --> 00:20:34,260
謝らないといけないのは
ボクの方さ

350
00:20:34,440 --> 00:20:38,057
ファンクラブがあるポニーとして
ふさわしい行動を取らなかった

351
00:20:38,092 --> 00:20:41,510
ボクを最高だと思ってくれる
ポニーが居てラッキーだ

352
00:20:41,510 --> 00:20:44,825
でもお前がボクみたいにクールに
なれないと思わせちゃったのなら…

353
00:20:44,825 --> 00:20:46,538
それは最悪だ

354
00:20:48,360 --> 00:20:51,116
ウオッシュアウツのファンクラブを
廃止したらどうかな

355
00:20:51,116 --> 00:20:55,035
別のファンクラブのために
メンバーが必要だからね

356
00:20:55,320 --> 00:20:57,053
レインボーダッシュ・
ファンクラブ?

357
00:21:01,440 --> 00:21:04,930
この新しいクラブの第一回
定例会にようこそ

358
00:21:04,930 --> 00:21:10,026
超サイコーなのに今まで評価
されなかったポニーのファンクラブ

359
00:21:10,040 --> 00:21:12,519
創始者兼会長のレインボー
ダッシュが開会を宣言します

360
00:21:12,519 --> 00:21:16,607
それは
スクータルー・ファンクラブ!

361
00:21:20,280 --> 00:21:22,404
レインボーダッシュは
正しかったね

362
00:21:22,430 --> 00:21:25,495
自分のファンクラブを盗み聞き
するのは全然ヘンじゃないね

363
00:21:31,435 --> 00:21:34,420
18/08/29beta
nice!(0)  コメント(1) 

シーズン8 エピソード19 [エピソード]

「ロード・トゥ・フレンドシップ」アメリカでの放送日は2018年9月1日予定。通算第188話。

https://yadi.sk/i/8Qjcl_ko3aMTuv
https://wetransfer.com/downloads/fc0f212c7a82d16125452b1fff5f145420180817233818/faed71
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月18日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月20日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されたようです。
タイトルは1940年代アメリカの人気コメディ・ロードムービー「ロード・トゥ…」シリーズ(日本では『珍道中シリーズ』として知られます)のタイトルのもじりです。


S8E19_Flame Geyser Swamp.jpg
この場所は以前S4E17「Somepony to Watch Over Me」に出て来た燃えるガスが吹き出す沼地「フレイムガイザー・スワンプ」。
S8E10に出て来たポニービルの郵便局員ポニーの内2頭もセリフ付きで出演。
S8E19_mailponies.jpg
ところで郵便が無くなってるようですが捨ててしまったのでしょうか…



以前出た「サドルアラビアン・ホース」と比べるとホーファーは足の描き方が微妙に違ってよりポニーに近くなっています。このホーファー、トリクシーの馬車を執拗に欲しがっていたのでそれが目的なのか?と思いましたが交換はただの善意だったようで(その割にあくまで契約にこだわりますが)どうももやもやするキャラです。


そして気になるこんな話題も。

うわさ通りに2020年から仕切り直しのMLP新ジェネレーションが始まるとすれば確かに2019年のシーズン9が今の番組のラストという事になりますが…


S8E19_voice cast.jpg
今回の声の出演。ソムナンビュラ村の旅館の受付「ミセス・トロットワース」は一言しかセリフがありませんがちゃんと前回の時と同じジャニース・ジャウドさん。G3でピンキーを演じた事もあります。
ジャニースさんは郵便配達ポニーの片方も兼役しています。もう片方はスターライトと同じケリー・シェリダンさん。


こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。


別バージョン。こちらはTV画面を撮影した動画。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,633 --> 00:00:04,273
さあ困ったわね

2
00:00:04,279 --> 00:00:07,689
彼女はこんなに長い時間
出て来ません

3
00:00:10,569 --> 00:00:15,512
やはり「恐怖のトランク大脱出」
は彼女にはムリだったのかしら

4
00:00:16,078 --> 00:00:19,530
万一グレートでパワフルな
トリクシーが失敗したら…

5
00:00:21,044 --> 00:00:22,498
脱出に?

6
00:00:23,839 --> 00:00:27,599
あなたがそこに居るなら
この中には一体誰が…?

7
00:00:28,114 --> 00:00:30,739
観客のこちらの方だ
決まってる

8
00:00:32,349 --> 00:00:34,167
びっくりカニリンゴじゃい

9
00:00:34,167 --> 00:00:38,202
瞬間移動させるなら
先に言わんかい

10
00:00:44,265 --> 00:00:47,084
トリクシー 今のは
素晴らしいショウだったわ

11
00:00:47,119 --> 00:00:49,033
フルーリーハートと私も
大満足よ

12
00:00:49,068 --> 00:00:51,251
来て良かったわ

13
00:00:51,699 --> 00:00:53,725
あなた達2頭 とっても
ウマが合うのね

14
00:00:53,829 --> 00:00:56,318
「恐怖のトランク大脱出」に
必要なのは…

15
00:00:56,318 --> 00:00:58,779
「グレートでパワフルな助手」ね

16
00:00:59,540 --> 00:01:03,039
あなた達の掛け合いを見ていると
まるで古くからの知り合いみたいね

17
00:01:03,039 --> 00:01:04,936
トワイライトと私みたいに

18
00:01:05,379 --> 00:01:06,827
やってて楽しいわ

19
00:01:06,827 --> 00:01:08,111
もちろん楽しいでしょ

20
00:01:08,669 --> 00:01:11,140
ポニーと深い絆で結ばれるより
いい事はないわ

21
00:01:11,306 --> 00:01:13,207
いろんな事を共有出来るしね

22
00:01:13,336 --> 00:01:16,152
朝だ 起きろよてんとう虫よ

23
00:01:16,310 --> 00:01:19,167
ひづめを合わせて
お尻を振って!


24
00:01:21,337 --> 00:01:24,137
今の所 私達は
ステージだけにしておこうかな

25
00:01:24,137 --> 00:01:26,501
グレートでパワフルな
トリクシーはそういうのはやらん

26
00:01:36,222 --> 00:01:38,251
マイリトルポニー

27
00:01:38,251 --> 00:01:40,262
友情を知らなかった私

28
00:01:40,262 --> 00:01:41,900
マイリトルポニー

29
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
あなたが魔法をくれるまで

30
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
大冒険 楽しさいっぱい

31
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
美しい心と強い心

32
00:01:48,700 --> 00:01:50,600
わけあう優しさ きっとできるわ

33
00:01:50,700 --> 00:01:53,094
友情は魔法の合い言葉

34
00:01:53,094 --> 00:01:54,981
私のリトルポニー

35
00:01:54,981 --> 00:01:59,630
みんな私の親友よ

36
00:02:00,701 --> 00:02:03,686
サドルアラビア珍道中

37
00:02:06,149 --> 00:02:08,279
いつも独りでショウをして
回っているけど…

38
00:02:08,409 --> 00:02:11,382
ポニービルに来て私の
グレートでパワフルな助手と…

39
00:02:11,382 --> 00:02:13,552
ステージをすると
ホッとするわね

40
00:02:13,552 --> 00:02:16,476
ケイデンスは正しいわね
私達はいいコンビよ

41
00:02:16,686 --> 00:02:19,275
あなたとのステージは
とっても楽しいわ

42
00:02:19,275 --> 00:02:21,512
生徒達のカウンセリングと
同じぐらいにね

43
00:02:21,857 --> 00:02:23,654
今それやってないと
いけない時間だわ

44
00:02:24,962 --> 00:02:25,808
じゃあまたね

45
00:02:30,417 --> 00:02:32,215
すいません
ミズ・パワフル

46
00:02:33,092 --> 00:02:36,116
みんな私の事は
トリクシーと呼ぶのだ

47
00:02:36,151 --> 00:02:38,693
だがミズ・パワフルも
語呂が良いな

48
00:02:38,889 --> 00:02:41,266
サドルアラビアから旅して
来ましたが…

49
00:02:41,266 --> 00:02:45,059
あなたの素晴らしいショウに匹敵
するものを見た事がありません

50
00:02:45,234 --> 00:02:48,313
私の祖国で公演して下さる
おつもりはないですか?

51
00:02:48,313 --> 00:02:51,478
これからツアーに
出る所だが…

52
00:02:52,146 --> 00:02:55,858
でもサドルアラビアはいつもの
ルートから遠く離れすぎ…

53
00:02:59,079 --> 00:03:03,282
そして私の馬車はそんな
長旅には向いていないかも

54
00:03:03,369 --> 00:03:05,599
私のは新品で中も広い

55
00:03:06,079 --> 00:03:07,789
もしそれで来て下さるなら…

56
00:03:07,839 --> 00:03:10,469
喜んであなたのと
交換しましょう

57
00:03:10,759 --> 00:03:13,289
交換?とんでもない!

58
00:03:13,289 --> 00:03:17,258
これはただの「グレートで
パワフルな馬車」ではないのだ

59
00:03:17,258 --> 00:03:20,404
これは私の家であり
移動手段

60
00:03:20,836 --> 00:03:25,619
長く孤独な旅の夜を
支えてくれる唯一の友なのだ

61
00:03:25,619 --> 00:03:30,243
わかりました ではステージを
出来るだけたくさん見ましょう

62
00:03:30,243 --> 00:03:33,653
もしあなたがサドルアラビアに
来るよう説得出来なかったら…

63
00:03:33,653 --> 00:03:39,038
祖国のファンに素晴らしさを口で
説明しなければいけませんから

64
00:03:39,441 --> 00:03:41,714
そんなに私のファンが?

65
00:03:42,333 --> 00:03:46,270
公演を考えてやってもいいぞ

66
00:03:46,539 --> 00:03:49,806
素晴らしい!道中で
お会い出来たらいいですね

67
00:03:49,806 --> 00:03:54,022
馬車の交換の件も
気が変わったらぜひどうぞ

68
00:03:57,389 --> 00:03:59,714
あまりにも遠い旅なのよ

69
00:03:59,714 --> 00:04:03,055
もちろんまだ見ぬ刺激的な
土地を訪れるのは好きだけど

70
00:04:03,055 --> 00:04:06,777
何と言っても私は
「旅のマジシャン」なんですからね

71
00:04:07,411 --> 00:04:09,489
じゃあ行く事に決めたのね

72
00:04:09,859 --> 00:04:12,867
そうでもない
独り旅は寂しいし

73
00:04:12,867 --> 00:04:14,709
この旅は特にそうでしょう

74
00:04:14,709 --> 00:04:19,716
私のグレートでパワフルな
助手が一緒に来てくれるよう…

75
00:04:19,716 --> 00:04:21,281
頼みに来たのよ

76
00:04:21,462 --> 00:04:22,529
本当に?

77
00:04:22,529 --> 00:04:25,891
もちろん!あなたは私の
助手とカウンセラーな上に…

78
00:04:25,891 --> 00:04:27,593
私の友達よ

79
00:04:27,593 --> 00:04:29,915
友達とする旅行より
いい事なんてある?

80
00:04:29,915 --> 00:04:31,049
ないわ!

81
00:04:31,049 --> 00:04:34,327
これは最高の
マジカル旅行になるわ

82
00:04:37,826 --> 00:04:40,267
旅行に行ってる間の
カウンセラーの代役を…

83
00:04:40,267 --> 00:04:41,651
探しておかないと
いけないわね

84
00:04:45,213 --> 00:04:46,834
トリクシー 大丈夫?

85
00:04:47,946 --> 00:04:50,235
2頭用の馬車
準備完了よ

86
00:04:50,769 --> 00:04:52,447
あら 荷物持って来たのね

87
00:04:53,214 --> 00:04:56,139
いや 当然持って来るわよね

88
00:04:56,448 --> 00:04:57,499
用意したのよ

89
00:04:57,499 --> 00:05:00,797
2頭の一生に一度の大旅行に
必要な全てのモノをね

90
00:05:01,719 --> 00:05:04,808
1000ピースのジグソーパズル
3つに「ドラゴン・ピット」ゲーム

91
00:05:04,808 --> 00:05:07,021
史上最高のボードゲームよ

92
00:05:07,021 --> 00:05:10,574
秘蔵のキャンプファイア用
スパイスとふくらましイカダ

93
00:05:11,513 --> 00:05:12,767
何か足らないモノある?

94
00:05:12,767 --> 00:05:14,533
お城にテレポートして
取って来るけど

95
00:05:14,533 --> 00:05:17,076
足らないのはそれじゃなくて…

96
00:05:19,089 --> 00:05:21,395
そうね イカダは
要らないかな

97
00:05:23,598 --> 00:05:28,628
グレートでパワフルな
お片付けをすればこの通り

98
00:05:28,769 --> 00:05:31,425
これですべてが…
スッキリ…収納…

99
00:05:31,975 --> 00:05:32,997
出来る!

100
00:05:35,213 --> 00:05:38,332
というのはウソなのだ
この馬車は2頭には狭すぎる

101
00:05:38,332 --> 00:05:40,873
行くのをやめても
怒らないわよ

102
00:05:41,011 --> 00:05:42,406
やめるですって?

103
00:05:42,449 --> 00:05:43,602
そんなワケないでしょ

104
00:05:43,705 --> 00:05:45,492
この馬車は「狭い」
じゃなくて…

105
00:05:45,854 --> 00:05:47,059
「落ち着く」のよ

106
00:05:47,059 --> 00:05:49,549
落ち着きすぎて困るって
事はないでしょ

107
00:05:50,300 --> 00:05:51,793
それなら良かった

108
00:05:51,793 --> 00:05:54,402
それでは旅に出発と行こう

109
00:05:56,362 --> 00:05:57,791
私が…最初に引っ張るわ

110
00:06:03,833 --> 00:06:07,585
ちょっと落ち着きすぎで
困るかもね

111
00:06:12,155 --> 00:06:14,258
本当に乗らなくていいの?

112
00:06:16,995 --> 00:06:17,994
大丈夫よ

113
00:06:18,140 --> 00:06:19,241
まだ行く気なのね?

114
00:06:19,241 --> 00:06:23,059
私達2頭が「落ち着く」
馬車で寝るのはキツいわよ

115
00:06:23,199 --> 00:06:26,609
トリクシー 道の途中には
いくらでも高級旅館があるわ

116
00:06:26,609 --> 00:06:28,078
だから心配いらないわ

117
00:06:28,078 --> 00:06:31,304
私はあきらめたりしないわ この
「グレーテストでパワー最大の」…

118
00:06:31,304 --> 00:06:34,254
親友が友情を深める
大旅行のチャンスをね

119
00:06:34,289 --> 00:06:38,195
そんな風に言われると
私も楽しみになって来たわ

120
00:06:38,195 --> 00:06:39,195
私もよ

121
00:06:39,728 --> 00:06:41,905
私達がトワイライト達
みたいじゃなくて良かったわね

122
00:06:41,905 --> 00:06:43,750
あの子達だったら
ここで歌を歌うわ

123
00:06:51,991 --> 00:06:55,310
出発しよう 友情への旅に

124
00:06:56,168 --> 00:06:59,035
馬車は狭くて小さいけれど

125
00:06:59,035 --> 00:07:00,216
歩いて行くより楽よね
トリックス?

126
00:07:00,216 --> 00:07:01,301
私は歩いてるけど

127
00:07:01,547 --> 00:07:05,664
ロード・トリップは最高
なぜって仲良くなれるから


128
00:07:05,911 --> 00:07:10,006
来て良かったわ
こうして歌も歌えるし


129
00:07:10,193 --> 00:07:13,550
出発しよう 友情への旅に

130
00:07:14,118 --> 00:07:17,487
仲良く並んで同じサヤ

131
00:07:18,121 --> 00:07:22,823
友情があれば
どんな悪路もへいちゃらよ


132
00:07:22,823 --> 00:07:25,542
馬車を今からでも
交換しますよ

133
00:07:25,542 --> 00:07:27,361
-え 彼なんて言ったの?
-何でもない

134
00:07:27,609 --> 00:07:31,586
絆が強すぎて
身動き取れない


135
00:07:31,586 --> 00:07:35,794
でも大丈夫 これは
友情の旅だから


136
00:07:35,794 --> 00:07:38,052
あなたと旅するのは
最高ね 相棒!

137
00:07:38,052 --> 00:07:39,256
あなたもよ 相棒!

138
00:07:43,251 --> 00:07:46,396
出発しよう 友情への旅に

139
00:07:46,396 --> 00:07:47,606
もう出発してるわ

140
00:07:47,641 --> 00:07:50,833
何かあったら相手のせい

141
00:07:51,644 --> 00:07:55,757
旅でのケンカは
疲れる原因


142
00:07:56,250 --> 00:08:00,342
でも仲のいい私達は
そんなのとは無縁


143
00:08:00,600 --> 00:08:03,794
出発しよう 友情への旅に

144
00:08:04,493 --> 00:08:07,679
ここが一番楽しい場所

145
00:08:07,719 --> 00:08:08,970
音ハズしちゃった?

146
00:08:08,970 --> 00:08:11,379
夏も冬も春も秋も

147
00:08:11,379 --> 00:08:13,357
私達は一年中友達

148
00:08:13,357 --> 00:08:17,084
何シーズン続くのかしら
私達の友情


149
00:08:17,084 --> 00:08:18,029
少なくとも9つね

150
00:08:18,029 --> 00:08:21,841
絆が強すぎて
身動き取れない


151
00:08:21,841 --> 00:08:23,664
まるで「2頭7脚」
競争みたいね

152
00:08:23,664 --> 00:08:25,548
勝つためには完璧に
息が合ってないと

153
00:08:25,675 --> 00:08:28,145
これは友情の旅

154
00:08:30,131 --> 00:08:33,974
2頭が前足を手錠で繋がれて
逃げる映画みたいに?

155
00:08:33,974 --> 00:08:38,529
これは友情の旅

156
00:08:42,748 --> 00:08:44,943
市場だわ カンペキね

157
00:08:44,943 --> 00:08:46,738
私は失敗から学んだけど…

158
00:08:46,738 --> 00:08:50,214
旅行には特別な
食料と資材が必要なの

159
00:08:50,214 --> 00:08:54,070
だから無駄使いしないで
賢く使う…

160
00:08:54,131 --> 00:08:55,305
…のだ

161
00:08:58,542 --> 00:09:00,940
屋台で無駄使いして
ゴメンね

162
00:09:00,940 --> 00:09:02,753
いえ いいのよ

163
00:09:02,753 --> 00:09:04,417
フェラフェルはおいしかったし

164
00:09:04,731 --> 00:09:06,989
まだ十分あるわ…

165
00:09:07,555 --> 00:09:09,726
干し草パンとジュースの分が

166
00:09:13,643 --> 00:09:14,917
あっちで買ったらどうなの?

167
00:09:14,917 --> 00:09:17,949
いやダメダメ 干し草パンは
いつもここで買うのだ

168
00:09:18,692 --> 00:09:22,069
じゃあ何時間も行列するの?

169
00:09:22,624 --> 00:09:24,877
それもまたステキよね

170
00:09:25,028 --> 00:09:27,476
行列して友情が深まるわ
でしょ?

171
00:09:28,617 --> 00:09:31,111
フェラフェルを買ったせいで…

172
00:09:31,111 --> 00:09:33,319
リストの物を
全部買えなかったけど

173
00:09:33,577 --> 00:09:35,869
でも明日の朝食は大丈夫

174
00:09:36,064 --> 00:09:38,776
あのチョー長い列に
並んだ意味があったって…

175
00:09:38,776 --> 00:09:40,243
そのうちわかるわよね

176
00:09:40,754 --> 00:09:44,363
こういう小さな問題はよくあるわ
一晩ぐっすり寝れば…

177
00:09:44,363 --> 00:09:46,776
また「友情の旅」に戻れるわ

178
00:09:46,776 --> 00:09:48,376
満室です

179
00:09:49,992 --> 00:09:52,505
別の宿が見つかるわよね

180
00:09:52,505 --> 00:09:53,344
いいえ

181
00:09:54,136 --> 00:09:55,041
悪いね

182
00:09:55,154 --> 00:09:56,495
満室です

183
00:09:58,293 --> 00:10:00,323
ああ「グロウパズ祭り」
のせいですね

184
00:10:00,478 --> 00:10:03,023
ソムナンビュラ村は観光客で
あふれるでしょう

185
00:10:03,023 --> 00:10:06,536
幸い我々には
馬車がありますけどね

186
00:10:09,371 --> 00:10:11,882
あなた「いくらでも旅館がある」
って言ったわね

187
00:10:11,882 --> 00:10:14,288
「だから心配いらないわ」
ってね

188
00:10:14,461 --> 00:10:16,577
だったら予約ぐらいしても
良かったんじゃないの?

189
00:10:16,577 --> 00:10:20,121
あのね 私はずっとあなたと
歌ったり列に並んでたでしょ

190
00:10:20,121 --> 00:10:21,613
いつ予約出来たっていうの

191
00:10:21,978 --> 00:10:25,534
さあいつかしらね どうやら
あなたは私が思ってたほど…

192
00:10:25,534 --> 00:10:29,126
グレートでパワフルな
助手じゃなかったみたいね

193
00:10:29,705 --> 00:10:32,344
じゃあ私を連れて来たのは
ただ雑用をさせるため?

194
00:10:34,341 --> 00:10:36,582
いいえ もちろん違うわ

195
00:10:36,762 --> 00:10:37,790
ごめんね

196
00:10:37,790 --> 00:10:39,437
イライラしてしまったの

197
00:10:39,437 --> 00:10:43,875
ステキな部屋でリラックスするのを
とっても楽しみにしていたから

198
00:10:44,132 --> 00:10:48,644
私もよ でも
どこも満室だって言うし

199
00:10:48,644 --> 00:10:50,747
馬車があるだけラッキーよね

200
00:10:51,700 --> 00:10:54,268
「狭い場所で一緒に寝て
友情を深めよう」

201
00:10:54,369 --> 00:10:56,020
イェーイ…

202
00:11:02,874 --> 00:11:04,839
私に何か出来る事は
あるかしら

203
00:11:04,839 --> 00:11:07,619
あなたをより
快適にするために?

204
00:11:08,202 --> 00:11:09,941
このガラクタを捨てるとか?

205
00:11:11,440 --> 00:11:16,076
そうね 私が長年かけて集めた
マジックのタネを…

206
00:11:16,076 --> 00:11:20,494
捨ててしまう前に
ハンモックを交換しましょうか

207
00:11:20,494 --> 00:11:21,609
いいわ

208
00:11:33,104 --> 00:11:34,221
スターライト

209
00:11:34,533 --> 00:11:37,624
スターライト!外に
野生の動物が居るみたいよ

210
00:11:39,689 --> 00:11:40,691
スターライト?

211
00:11:43,142 --> 00:11:44,200
スターライト!

212
00:11:45,646 --> 00:11:46,495
何?!

213
00:11:46,495 --> 00:11:49,753
悪いんだけど
あなたのイビキがちょっと…

214
00:11:49,753 --> 00:11:50,699
うるさかった?

215
00:11:51,275 --> 00:11:52,657
実はそうなのよ

216
00:11:52,657 --> 00:11:56,086
村の住民が全部 毎晩クマが
来るって思い込んでたし

217
00:11:58,904 --> 00:12:01,464
なにか解決法が必要かも
知れないわね

218
00:12:04,972 --> 00:12:07,343
淑女紳士の皆さん…

219
00:12:08,087 --> 00:12:12,790
グレートでパワフルな
トリクシーの…すばらしい…

220
00:12:13,777 --> 00:12:14,866
マジなのこれ?!

221
00:12:14,866 --> 00:12:17,112
見事なマジック…

222
00:12:21,753 --> 00:12:24,208
よく寝られた?

223
00:12:24,391 --> 00:12:25,999
とってもね

224
00:12:28,713 --> 00:12:30,889
それって…最後の
干し草ケーキ?

225
00:12:32,648 --> 00:12:34,852
ああ そうよ ゴメン

226
00:12:35,001 --> 00:12:35,841
大丈夫よ

227
00:12:36,958 --> 00:12:39,647
ジュースはもうないのよね?

228
00:12:43,854 --> 00:12:46,683
ないわ また買いに行かないと

229
00:12:46,832 --> 00:12:49,747
何という素晴らしい朝でしょう

230
00:12:53,094 --> 00:12:57,211
あなた達のツアーの最初の
ショウがどれだけ楽しみな事か

231
00:12:59,454 --> 00:13:02,426
彼は私達の後を
ずっと付いて来たの?

232
00:13:02,551 --> 00:13:04,197
私は知らないわ

233
00:13:06,135 --> 00:13:08,618
彼女はこんなに長い時間
出て来ません

234
00:13:09,094 --> 00:13:12,714
やはり「恐怖のトランク
大脱出」はムリだったのかしら

235
00:13:12,714 --> 00:13:16,500
ジュースを全部飲んじゃって
ずっと寝言いってる彼女には

236
00:13:16,798 --> 00:13:19,964
万一グレートでパワフルな
トリクシーが失敗したら…

237
00:13:20,807 --> 00:13:21,875
睡眠に?

238
00:13:21,875 --> 00:13:24,954
ルームメートがオオグマみたいな
イビキかいてたから?

239
00:13:26,047 --> 00:13:29,051
あなたがそこに居るなら
この中には一体誰が?

240
00:13:34,961 --> 00:13:36,718
ここは狭いのう

241
00:13:36,718 --> 00:13:39,655
少なくともあなたは誰かの
隣で寝なくていいでしょ

242
00:13:43,447 --> 00:13:46,184
ポニービルで見た時は
もっとずっと面白かったんだが

243
00:13:48,710 --> 00:13:51,414
どう この最後の
ニンジン食べる?

244
00:13:51,611 --> 00:13:54,951
最後の一つ食べるの
好きでしょ

245
00:13:55,180 --> 00:13:58,300
やめとくわ だって
ノドに詰まるし

246
00:13:58,300 --> 00:14:01,592
飲むものが何も無いからね
だから…

247
00:14:04,488 --> 00:14:07,698
いいニュースよ 私は
とても疲れてるから…

248
00:14:07,698 --> 00:14:10,545
野生のイノシシが暴走してる
横でも寝られるわ

249
00:14:10,730 --> 00:14:15,053
あなたのイビキより
ほんの少しうるさいけどね

250
00:14:15,053 --> 00:14:17,786
私は一晩中ステージの
リハーサルをするのが楽しみよ

251
00:14:17,786 --> 00:14:19,146
あなたの寝言でね

252
00:14:19,146 --> 00:14:23,931
あなたの真面目さに感心したわ
一晩中繰り返してるんだから

253
00:14:24,253 --> 00:14:25,810
不断の練習が実を結ぶ

254
00:14:25,810 --> 00:14:27,452
今日はダメだったけどね

255
00:14:27,816 --> 00:14:31,031
あなたにミジメな思いさせて
悪かったわね

256
00:14:31,332 --> 00:14:34,546
そうなの?私の居心地を
良くしようと思うなら…

257
00:14:34,546 --> 00:14:36,568
少しモノを捨ててもいいのよ

258
00:14:38,956 --> 00:14:42,177
あなたがそんなに
スペースが欲しいなら…

259
00:14:42,471 --> 00:14:44,046
あなたに全部あげるわ

260
00:14:44,173 --> 00:14:45,905
私は星空の下で寝るわ

261
00:14:45,905 --> 00:14:49,153
野生動物はあなたより
静かだしね

262
00:14:53,158 --> 00:14:55,880
ジャマをするつもりは
ありませんが あなた達の…

263
00:14:55,880 --> 00:14:58,422
「友情への旅」に
トラブル発生のようですな

264
00:15:00,253 --> 00:15:01,341
わかる?

265
00:15:08,038 --> 00:15:09,986
私の馬車はどこ?!

266
00:15:10,305 --> 00:15:14,480
あのサドルアラビアのポニーの
馬車と交換したのよ

267
00:15:14,480 --> 00:15:16,900
このローブもつけてくれたわ

268
00:15:20,925 --> 00:15:22,713
何をしたですって?!

269
00:15:22,886 --> 00:15:26,905
あの私達には狭すぎる
オンボロ馬車と…

270
00:15:26,993 --> 00:15:30,505
この新しくてステキで2頭で
楽しめる馬車と交換したのよ

271
00:15:30,505 --> 00:15:34,024
で、でも…誰の許可を得て
そんな事したのよ

272
00:15:34,024 --> 00:15:36,138
誰にも
自分でやったのよ

273
00:15:38,275 --> 00:15:39,835
これでふたりとも
伸び伸び出来るし

274
00:15:39,875 --> 00:15:42,095
持ち物を手放さなくても
いいしね

275
00:15:44,238 --> 00:15:45,696
とんでもない

276
00:15:45,785 --> 00:15:47,841
私は大変なものを
手放してしまった

277
00:15:47,993 --> 00:15:51,860
私の馬車と親友だ

278
00:15:53,949 --> 00:15:55,975
あら 悪かったわね

279
00:15:55,975 --> 00:15:59,433
私よりあのオンボロ馬車が
大事な友達だったとは…

280
00:15:59,433 --> 00:16:00,929
知らなかったわ

281
00:16:01,275 --> 00:16:03,571
馬車の方がいい友達だわ

282
00:16:03,571 --> 00:16:07,237
馬車は決してあなたを
勝手に交換したりしないから

283
00:16:07,613 --> 00:16:08,981
バカバカしい事を

284
00:16:09,319 --> 00:16:10,925
そうだ バカバカしいな

285
00:16:10,925 --> 00:16:13,792
このツアーも全部
バカバカしい

286
00:16:13,792 --> 00:16:16,806
どうしてあなたを誘おうと
思ったのかわからないわ

287
00:16:17,389 --> 00:16:20,208
じゃあ 私はもう帰りましょうか

288
00:16:20,208 --> 00:16:22,520
それはとてもいい考えだな

289
00:16:22,520 --> 00:16:26,293
このぞっとする巨大な馬車を
持って帰るがいい

290
00:16:26,643 --> 00:16:28,368
-わかったわよ!
-それでいい

291
00:16:44,945 --> 00:16:47,571
どうしたんですか
ミズ・パワフル

292
00:16:48,772 --> 00:16:50,547
あなたの助手はどこに?

293
00:16:51,655 --> 00:16:56,130
より快適な乗り物を提供すれば
観客を幻惑で魅了する…

294
00:16:56,130 --> 00:17:00,629
マジックの技が再び見られるかと
期待していたのですが

295
00:17:00,795 --> 00:17:03,664
いつもならそのお世辞で
満足する所だが…

296
00:17:03,664 --> 00:17:07,276
でも今日はお前が不正で
不公平な手段で手に入れた…

297
00:17:07,276 --> 00:17:09,304
私の馬車について話がある

298
00:17:09,395 --> 00:17:14,158
私はあなたの馬車を同等か
それ以上のものと交換しました

299
00:17:14,158 --> 00:17:17,258
公正で真っ当な取引に
思えますが?

300
00:17:17,515 --> 00:17:21,031
残念だがこれはそんな
単純な問題ではないのだ

301
00:17:21,475 --> 00:17:25,296
そうは思えません 悪いですが
私はもう出発しないと

302
00:17:33,646 --> 00:17:36,790
私はいくらでも待ちますよ

303
00:17:38,083 --> 00:17:40,194
じゃあ根比べね

304
00:17:48,503 --> 00:17:51,963
わかってます?もし私が
交換をやめる事にしたとして…

305
00:17:51,963 --> 00:17:54,819
あなたは私の馬車を
持っていないんですよ

306
00:17:55,465 --> 00:17:56,783
細かい事はいいの

307
00:18:13,490 --> 00:18:17,534
2頭で通った時は…
全然怖くなかったのに

308
00:18:23,698 --> 00:18:25,038
なんてヒドい場所なの

309
00:18:25,038 --> 00:18:26,652
どうして前は
気付かなかったのかしら

310
00:18:31,419 --> 00:18:33,968
あら 旅してたポニーの1頭ね

311
00:18:34,065 --> 00:18:36,476
あなた達の歌を聞いて
気がついたのよ

312
00:18:36,476 --> 00:18:39,757
私達も「友情の旅」を
しなきゃってね

313
00:18:40,227 --> 00:18:42,159
「配達の旅」よりいいもんね

314
00:18:42,159 --> 00:18:45,059
そう 一緒に旅をするのは
辛い事もあるけど…

315
00:18:45,059 --> 00:18:47,302
楽しむ事も出来るって
君達が教えてくれたの

316
00:18:47,488 --> 00:18:48,575
ありがとうね

317
00:18:54,788 --> 00:18:56,800
温かい飲み物はいかが?

318
00:18:56,953 --> 00:18:58,598
ありがとう 結構よ

319
00:19:00,685 --> 00:19:02,479
あなた達何してるの?

320
00:19:03,849 --> 00:19:05,000
抗議の座り込みよ

321
00:19:05,000 --> 00:19:06,842
寝てるけどね

322
00:19:06,842 --> 00:19:09,776
あなたには関係ないでしょ
馬車売り飛ばし屋さん

323
00:19:10,781 --> 00:19:13,235
残念ですが
気は変わりませんな

324
00:19:13,235 --> 00:19:16,173
あなたの助手が
都合良く現れてもね

325
00:19:16,611 --> 00:19:19,527
トリクシー 私は
謝るために戻って来たの

326
00:19:19,527 --> 00:19:22,141
絶対馬車の交換なんか
するべきじゃなかった

327
00:19:22,311 --> 00:19:23,628
私のものじゃ無かったのに

328
00:19:23,628 --> 00:19:25,345
それは私の友達のもの

329
00:19:26,146 --> 00:19:27,938
もしあなた達が本当に
友達なら…

330
00:19:28,114 --> 00:19:32,365
取引を白紙にする義務が
あるかも知れませんな

331
00:19:32,485 --> 00:19:34,443
わかったわ 私達は友達よ

332
00:19:34,443 --> 00:19:38,449
深く結ばれた親友同士だけど
旅の疲れで仲違いしたのよ

333
00:19:38,449 --> 00:19:39,386
これでいい?

334
00:19:39,728 --> 00:19:41,514
まだ納得出来ませんな

335
00:19:41,514 --> 00:19:44,348
友情を私に証明して
見せてくれますか?

336
00:19:44,729 --> 00:19:45,619
どうやって?

337
00:19:45,619 --> 00:19:48,661
私達の「友情ダンス」を
見せるとか?

338
00:19:50,748 --> 00:19:53,113
それがいいわね

339
00:19:53,318 --> 00:19:55,975
私達の有名な
「友情の合言葉ダンス」

340
00:19:55,975 --> 00:19:59,680
いつもやってるわ だって
私達大親友なんですもの

341
00:20:00,422 --> 00:20:05,312
マジック…と マジック

342
00:20:05,312 --> 00:20:09,282
けむりが…ボン!で

343
00:20:09,282 --> 00:20:13,662
前足…を…振ろう

344
00:20:13,662 --> 00:20:18,154
そして…ジョー…クで
大笑い!


345
00:20:22,905 --> 00:20:27,582
今まで見た中で最悪の
友情ダンスです

346
00:20:27,808 --> 00:20:30,707
明らかにその場で
でっち上げてました

347
00:20:30,707 --> 00:20:36,049
でも そんなバカな事が
やれるのは真の友達だけ

348
00:20:36,461 --> 00:20:37,940
じゃあ馬車を返してくれる?

349
00:20:38,577 --> 00:20:41,438
でもこのままポニービルに
帰るのをお勧めします

350
00:20:41,438 --> 00:20:46,269
観客が驚くでしょう
その姿では

351
00:20:47,603 --> 00:20:48,617
それでいいわ

352
00:20:52,328 --> 00:20:55,354
サドルアラビア・ツアーを
台無しにしてごめんね

353
00:20:55,648 --> 00:20:59,935
あれ以上1秒だって
ゴメンだわ あんな旅

354
00:20:59,935 --> 00:21:02,900
自分自身といっしょに
旅をするのさえイヤになったわ

355
00:21:05,920 --> 00:21:08,301
私の想像よりずっと
難しかったわね

356
00:21:08,301 --> 00:21:10,503
でもやってみて良かったわ

357
00:21:10,683 --> 00:21:12,581
もう二度とやらずに済むしね

358
00:21:13,545 --> 00:21:17,878
私達の友情はよりグレートで
パワフルになったと思うわ

359
00:21:19,042 --> 00:21:22,089
この箱は十分広かったわい

360
00:21:22,089 --> 00:21:23,619
ポニーが1頭で
昼寝するにはな

361
00:21:23,971 --> 00:21:25,562
ショウはもう終わったのかね?

362
00:21:31,530 --> 00:21:34,581
18/08/24beta
nice!(0)  コメント(2) 

シーズン8 エピソード17 [エピソード]

「ジ・エンド・イン・フレンド」アメリカでの放送日は2018年8月18日でした。通算第186話。

https://yadi.sk/i/Cut8h_S-3aN6cY
https://mega.nz/#!jv51mbhZ!_rsWL0IkGGTAZN1RyQuyqQqvBcEFvS6q4Lq-Y8sxWO8
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月11日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月16日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでも早期に配信されたようです。

今日はレアリティとレインボーダッシュが一日楽しく遊ぶ約束をした日ですが、トワイライトは共通の趣味がないにもかかわらず親友なこの二頭を友情の授業のサンプルにしたいと言います。
一日の活動を生徒達とトワイライトの前でやる羽目になったレインボーダッシュとレアリティですが、趣味が合わない事が原因でケンカを始めてしまいます…
劇中で触れられている通り、これまであまり接点がなかった二頭がケンカをして仲直りして…と、まるで恋人同士の痴話喧嘩のようなやりとりが繰り広げられるこのエピソードはMLPの公式小説も多く手がけるG・M・ベローさんで、MLP本編の脚本はこれが5本目になります。こちらが一覧。

- The End in Friend (2018)
- Grannies Gone Wild (2018)
- Daring Done? (2017)
- Fluttershy Leans In (2017)
- The One Where Pinkie Pie Knows (2015)

S8E18_buckball_players.jpg
バックボールプレイヤー達はS6E18「Buckball Season」に出て来たアップルーサチーム代表チームにS5E10「Princess Spike」などに出て来た「ユマ・スパース」なども加わっています。このためにわざわざ呼んだのでしょうか。
Ponyville_vs._Appleloosa_in_buckball_S6E18.jpg
Yuma_Spurs.png

友情の学校の生徒のためのカウンセラーのスターライトですが「先生」のレインボーダッシュとレアリティのカウンセラーをする事に。
Starlight__'talking_out_your_problems_'_S8E17.jpg
何とか仲直りさせようと頑張るのですが裏目に出てしまい…




こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。TV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,253
レアリティ!

2
00:00:07,820 --> 00:00:09,240
ちょうど探してた所よ

3
00:00:09,300 --> 00:00:12,120
トワイライトの授業に一緒に
来てくれない?すぐ済むから

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,368
あら、そうしたいんだけど…

5
00:00:14,368 --> 00:00:17,202
今日はレインボーダッシュと
「楽しい休日」で遊ぶのよ

6
00:00:17,230 --> 00:00:20,230
トワイライトはあなたを生徒の
お手本にしたいみたいよ

7
00:00:22,340 --> 00:00:24,302
はい お手本ですよー

8
00:00:27,140 --> 00:00:29,560
お手本はボクじゃなかったの?

9
00:00:29,610 --> 00:00:30,765
あなた達両方よ

10
00:00:31,020 --> 00:00:35,120
あなた達は私の「友情の妥協」
の授業のサンプルに最適なの

11
00:00:35,290 --> 00:00:39,195
レインボーダッシュとレアリティは
仕事も趣味も全然違うわね

12
00:00:39,220 --> 00:00:41,220
でも友達で居る事を
とても大事にしてるから…

13
00:00:41,220 --> 00:00:43,758
いつも相手のための時間を
工面しています

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,230
私達の休日を計画するのは
難しいわ レインボーダッシュの…

15
00:00:49,230 --> 00:00:52,138
ワンダーボルトの訓練は
不規則だし長時間だから

16
00:00:52,138 --> 00:00:54,725
レアリティのヘンな「ファッション・
シーズン」もね

17
00:00:54,760 --> 00:00:58,458
まだ夏になってないのに来年の
冬のコレクションを作ってる

18
00:00:59,220 --> 00:01:01,450
でも一緒に遊ぶ時間を作る

19
00:01:01,500 --> 00:01:03,130
そこが大事なところなんです

20
00:01:03,180 --> 00:01:07,360
わかりますか?この2頭は真の
友情の生きたお手本よ

21
00:01:09,880 --> 00:01:12,748
来てくれてありがとう
休日を楽しんでね

22
00:01:14,260 --> 00:01:16,461
一緒にどんなスゴい事を
するんですか?

23
00:01:16,750 --> 00:01:18,214
-靴を買いに!
-障害物競走!

24
00:01:18,480 --> 00:01:19,704
-ドレスを買いに!
-バックボール!

25
00:01:19,704 --> 00:01:21,320
-布染め!
-ゴーグル買いに行く!

26
00:01:21,320 --> 00:01:24,979
なんだよ せっかく「買い物」に
合わせてやったのに

27
00:01:25,050 --> 00:01:27,200
完璧ね じゃあ先に
買い物に行きましょう

28
00:01:27,320 --> 00:01:29,110
でも バックボールの道具
持って来たのに…

29
00:01:29,110 --> 00:01:31,326
これ見て何か学べって
言うワケ?

30
00:01:31,326 --> 00:01:34,112
だって全然「妥協」
してないじゃん

31
00:01:34,170 --> 00:01:36,899
そうだよ あんたら
共通点ゼロだし

32
00:01:36,899 --> 00:01:38,894
どうやったら友達で
居られるの?

33
00:01:50,622 --> 00:01:52,651
マイリトルポニー

34
00:01:52,651 --> 00:01:54,662
友情を知らなかった私

35
00:01:54,662 --> 00:01:56,300
マイリトルポニー

36
00:01:56,400 --> 00:01:58,900
あなたが魔法をくれるまで

37
00:01:58,900 --> 00:02:00,900
大冒険 楽しさいっぱい

38
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
美しい心と強い心

39
00:02:03,100 --> 00:02:05,000
わけあう優しさ きっとできるわ

40
00:02:05,100 --> 00:02:07,494
友情は魔法の合い言葉

41
00:02:07,494 --> 00:02:09,381
私のリトルポニー

42
00:02:09,381 --> 00:02:14,030
みんな私の親友よ

43
00:02:15,101 --> 00:02:18,086
親友終了?!

44
00:02:21,650 --> 00:02:24,890
やる事の趣味は
違ってるけれど…

45
00:02:24,890 --> 00:02:27,919
彼女達が友達な理由は
たくさんあるわ

46
00:02:29,450 --> 00:02:30,413
例えば?

47
00:02:31,400 --> 00:02:33,670
ボクらはずーっと前から
友達なんだ

48
00:02:34,020 --> 00:02:35,030
最初から?

49
00:02:35,990 --> 00:02:38,320
ええと…いや 
最初っからじゃないけど

50
00:02:38,320 --> 00:02:40,160
チョー長い間って意味さ

51
00:02:40,160 --> 00:02:42,502
共通の友達も同じだしね

52
00:02:44,240 --> 00:02:45,367
それだけ?

53
00:02:46,910 --> 00:02:50,660
昔クラウズデールの「ベスト・
ヤング飛行士コンテスト」で…

54
00:02:50,790 --> 00:02:53,264
レアリティの命を救ったのさ

55
00:02:53,300 --> 00:02:56,108
そうよ そして私は
ワンダーボルトの前で…

56
00:02:56,108 --> 00:02:58,590
レインボーダッシュの
無実を証明したの

57
00:02:58,590 --> 00:03:01,536
ミステリー事件の犯人に
されそうになった時にね

58
00:03:01,571 --> 00:03:02,729
クール!

59
00:03:02,800 --> 00:03:03,836
…他には?

60
00:03:07,360 --> 00:03:10,723
ええと レアリティと
レインボーダッシュには…

61
00:03:10,723 --> 00:03:13,900
改めて列挙してみると
あまり共通点がないけれど

62
00:03:13,940 --> 00:03:18,019
でも 友情という物は
言葉だけでは理解しにくいわね

63
00:03:18,040 --> 00:03:20,878
彼女達が実際に
活動している所を見ないと

64
00:03:21,430 --> 00:03:23,850
それって素晴らしい
アイデアじゃないかしら

65
00:03:27,820 --> 00:03:30,695
じゃあいつもの休日と同じように
楽しんでみて

66
00:03:31,280 --> 00:03:32,940
私達は居ないつもりでね

67
00:03:33,190 --> 00:03:35,050
ゲーム開始!

68
00:03:43,870 --> 00:03:47,200
レアリティ!バケツを
持ってなきゃダメじゃないか

69
00:03:47,493 --> 00:03:49,396
ん? ああ
ゴメンなさい

70
00:03:49,684 --> 00:03:52,270
このダサいジャージ
着たらアイデアが浮かんだの

71
00:03:52,270 --> 00:03:55,190
バックボールをテーマにした
「アスリートレジャー」ウエアよ

72
00:03:55,190 --> 00:03:58,450
最高の動きやすさに加えて
ファッション性

73
00:03:58,590 --> 00:04:00,016
もう済んだわ

74
00:04:01,140 --> 00:04:04,340
よし 次は新しいヤツを
やるからね

75
00:04:04,340 --> 00:04:06,760
秘密の魔球だぞ

76
00:04:15,960 --> 00:04:16,948
レアリティ!

77
00:04:17,170 --> 00:04:18,940
キミ全然見てないだろ

78
00:04:18,990 --> 00:04:23,000
え?ああ 大丈夫よ
バケツとか持ってたでしょ

79
00:04:23,350 --> 00:04:26,125
ボールをキャッチしないと
ダメなの

80
00:04:27,500 --> 00:04:29,806
ホントに?それって何だか
アブナくない?

81
00:04:31,951 --> 00:04:33,455
もういいよ

82
00:04:33,455 --> 00:04:35,960
ゲームのルールとか
絶対わからなそう

83
00:04:36,240 --> 00:04:37,934
バックボールタイムは終了

84
00:04:39,540 --> 00:04:40,702
やっとだわ

85
00:04:42,490 --> 00:04:43,340
わかった?

86
00:04:43,400 --> 00:04:45,295
今はレインボーダッシュが
好きな事をしたから…

87
00:04:45,295 --> 00:04:47,733
今度はレアリティが
好きな事の番よ

88
00:04:47,768 --> 00:04:48,740
「妥協」!

89
00:04:51,920 --> 00:04:54,290
正直言って良くわからないの

90
00:04:54,590 --> 00:04:56,608
流行に乗りすぎだと思う?

91
00:04:57,570 --> 00:04:59,735
キミはそういうのが
いいんだろ?

92
00:04:59,980 --> 00:05:02,853
そうよ でも「これから流行る」
やつでないと

93
00:05:02,960 --> 00:05:06,500
もし今最盛期だとしたら
流行遅れと同じ事でしょ

94
00:05:06,800 --> 00:05:08,250
何言ってるのか
わかんないんですけど

95
00:05:10,630 --> 00:05:12,720
代りにスティレットヒールに
しようかしら

96
00:05:12,720 --> 00:05:13,990
どう思う?

97
00:05:14,920 --> 00:05:17,486
一歩ごとによろけたいんで
なければ…

98
00:05:17,600 --> 00:05:20,332
馬にハイヒールとか
要らないっしょ

99
00:05:21,160 --> 00:05:24,900
とんでもありませんわ
色んな場面で役に立つの

100
00:05:24,900 --> 00:05:27,640
フォーマルな儀式 午後の紅茶
夜の紅茶

101
00:05:27,640 --> 00:05:29,776
軽食つき紅茶 海辺の紅茶
ロイヤル・ティー…

102
00:05:29,776 --> 00:05:31,493
このキラキラ
何とかなんないの?

103
00:05:32,290 --> 00:05:33,522
ボクの足に付いちゃった

104
00:05:35,220 --> 00:05:36,756
さっさと買わないの?

105
00:05:39,550 --> 00:05:43,017
もうチョータイクツなんだけど

106
00:05:43,340 --> 00:05:47,141
今レインボーダッシュと
レアリティは…実演をしてたのよ

107
00:05:47,141 --> 00:05:49,437
友情の形の一つ
「からかい合い」のね

108
00:05:49,450 --> 00:05:52,438
友好的な冗談を
言い合う事で…

109
00:05:52,890 --> 00:05:54,468
悪意は全然無いの

110
00:05:57,720 --> 00:05:59,230
楽しみだわ

111
00:05:59,350 --> 00:06:01,729
宝石を集めるのは大好きなの

112
00:06:02,230 --> 00:06:04,930
ついにボク達の意見が合ったね

113
00:06:04,930 --> 00:06:06,284
宝探しだ!

114
00:06:11,810 --> 00:06:13,367
皆さん 見ましたか?

115
00:06:13,367 --> 00:06:16,506
もう仲良しに戻って
一緒の時間を楽しんでいます

116
00:06:18,450 --> 00:06:20,327
素晴らしい!

117
00:06:20,450 --> 00:06:24,220
エメラルドをちりばめた新作の
ロンパー・ドレスにぴったりね

118
00:06:24,390 --> 00:06:25,350
やったね

119
00:06:25,440 --> 00:06:29,444
財宝の部屋とか見つかったら
もっとサイコーなんだけどな

120
00:06:30,860 --> 00:06:35,148
もしボクが秘密の扉だとしたら
どこらへんに居るかな?

121
00:06:40,330 --> 00:06:41,630
レインボーダッシュ!

122
00:06:41,730 --> 00:06:44,363
それうるさいから
やめてくれないかしら

123
00:06:44,398 --> 00:06:46,549
集中出来なくなっちゃう

124
00:06:48,290 --> 00:06:49,744
見て レバーだ

125
00:06:52,170 --> 00:06:54,481
動かないや
手伝ってよレアリティ

126
00:06:55,780 --> 00:06:56,915
ちょっと待ってね

127
00:07:04,880 --> 00:07:06,730
私の宝石壊したわね!

128
00:07:07,650 --> 00:07:10,912
キミこそボクの宝探しを
台無しにしたろ

129
00:07:11,856 --> 00:07:13,840
これは宝探しじゃないし

130
00:07:13,875 --> 00:07:17,045
私の冬コレクションに使う
宝石を探しに来たんでしょうが

131
00:07:17,110 --> 00:07:19,466
ドレスなんかどうでもいいし

132
00:07:19,466 --> 00:07:21,630
一緒に冒険するって
言ったじゃないか

133
00:07:22,978 --> 00:07:23,961
どうしよう

134
00:07:23,996 --> 00:07:25,666
もうたくさんだわ

135
00:07:25,680 --> 00:07:29,157
今日の「楽しい休日」は
これで終了よ

136
00:07:29,410 --> 00:07:30,690
望む所さ

137
00:07:30,710 --> 00:07:34,384
今からボクの本当に好きな事を
出来るからね

138
00:07:37,550 --> 00:07:39,181
もちろん本気じゃないわよね?

139
00:07:39,320 --> 00:07:41,594
ちょっとした意見の相違ね

140
00:07:41,700 --> 00:07:44,210
仲がいいからこういう事も
ありますね

141
00:07:44,360 --> 00:07:48,607
でも最後には必ず問題を
解決して良き友達に戻るのよ

142
00:07:48,800 --> 00:07:50,100
そんな事ムリだね

143
00:07:50,820 --> 00:07:53,729
キミはボクの好きな事は
全部どうでもいいんだろ

144
00:07:53,764 --> 00:07:56,987
頭の中はキミと
キミの退屈なドレスの事だけ

145
00:07:57,170 --> 00:07:58,610
いいかげんにしてよ

146
00:07:58,650 --> 00:08:01,019
私の興味を理解しようとも
しないくせに

147
00:08:01,054 --> 00:08:03,730
あなたは繊細なモノへの
敬意が全然ないのよ

148
00:08:03,820 --> 00:08:05,584
敬意のひとカケラもね!

149
00:08:06,370 --> 00:08:09,549
じゃあもう友達じゃないって事ね

150
00:08:16,850 --> 00:08:19,680
あと 私がクラウズデールに
支店を出すって言ったら…

151
00:08:19,680 --> 00:08:23,031
レインボーダッシュは言ったのよ
「そんなのダメに決まってる」

152
00:08:23,140 --> 00:08:24,326
ヒドくない?

153
00:08:24,360 --> 00:08:27,291
お店に行くのに毎回
トワイライトに頼んで魔法で…

154
00:08:27,291 --> 00:08:30,160
飛べるようにしてもらわないと
いけないからって何なのよ

155
00:08:30,450 --> 00:08:34,258
ペガサスは重くてジャマになる
ドレスなんて欲しがらないって…

156
00:08:34,258 --> 00:08:36,012
何千回も言ったのに

157
00:08:36,047 --> 00:08:38,590
飛べないと意味が無いんだよ

158
00:08:39,170 --> 00:08:43,110
前に私がとってもゴージャスな
帽子をかぶっていたのに…

159
00:08:43,260 --> 00:08:46,273
レインボーダッシュったら
全然気付いてくれないのよ

160
00:08:46,910 --> 00:08:49,531
ワンダーボルトのショウが
あれで台無しになったんだ

161
00:08:49,540 --> 00:08:53,300
レアリティの帽子がジャマで
誰にも見えなかったからね

162
00:08:54,510 --> 00:08:55,506
やめなさい!

163
00:08:56,100 --> 00:08:58,680
指導カウンセラーは問題を
相談されるのが役目

164
00:08:58,680 --> 00:09:02,100
今まで起きた事を全部
報告しないでちょうだい

165
00:09:04,340 --> 00:09:07,464
でも私も学んだわ「相談」
だけじゃ解決出来ない時もある

166
00:09:07,580 --> 00:09:10,080
お互いの足場を
交換してみましょう

167
00:09:11,170 --> 00:09:13,700
あんな靴履いたら
立つどころじゃないよ

168
00:09:15,160 --> 00:09:19,734
靴の事じゃないわ 相手の
目線で考えてみようって事

169
00:09:20,890 --> 00:09:21,818
ついて来て

170
00:09:27,850 --> 00:09:29,530
図書館なの?

171
00:09:29,620 --> 00:09:32,208
ここで何すれば
改善されるワケ?

172
00:09:32,480 --> 00:09:34,255
あなた達ふたりとも
本が好きでしょ

173
00:09:34,310 --> 00:09:37,619
レインボーダッシュは「デァリン・
ドゥ」を語らずに居られないし…

174
00:09:37,654 --> 00:09:40,280
あなたは「シャドウ・スペード」
ミステリー小説の大ファン

175
00:09:41,400 --> 00:09:42,254
つまり?

176
00:09:42,320 --> 00:09:45,310
あなた達が友情を回復する
最良の方法は…

177
00:09:45,310 --> 00:09:47,679
お互いの好きな本を読む事よ

178
00:09:48,370 --> 00:09:51,389
私も読むわ その後で
ディスカッションしましょう

179
00:09:51,424 --> 00:09:54,100
「仲良し読書会」よ
いいわね?

180
00:09:54,730 --> 00:09:56,080
お菓子持ってくるわ

181
00:09:57,620 --> 00:09:58,420
わかった

182
00:09:58,460 --> 00:09:59,747
そんなに言うなら

183
00:10:02,090 --> 00:10:04,212
いいわ みんな出席ね

184
00:10:04,480 --> 00:10:08,620
まずは相手の好きな本の中の
気に入った所を言ってみましょう

185
00:10:12,680 --> 00:10:14,597
じゃあ 私が最初ね

186
00:10:15,030 --> 00:10:18,660
ええと「デァリン・ドゥと夢の剃刀」
で私が面白かった所は…

187
00:10:18,660 --> 00:10:21,790
デァリンが獰猛なクラガダイルを
イカダの代わりにして…

188
00:10:22,960 --> 00:10:24,300
勘弁して

189
00:10:25,170 --> 00:10:26,527
何がおかしいワケ?

190
00:10:26,562 --> 00:10:29,610
失礼 でもアクションシーンが
あまりに盛りすぎで…

191
00:10:29,660 --> 00:10:32,088
思わず笑っちゃうわ

192
00:10:32,110 --> 00:10:35,341
本当の事だよ キミ
デァリン・ドゥに会っただろ

193
00:10:35,620 --> 00:10:38,850
そうね でも文章があまりにも
冗長なのよ

194
00:10:39,110 --> 00:10:42,440
固有名詞もおかしいわ
発音すらできないじゃない

195
00:10:42,480 --> 00:10:45,660
ドクター誰だったかしら
キャバ・イェー・オン?

196
00:10:46,420 --> 00:10:48,450
キャバレロンだよ!

197
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
字の通り読めよ

198
00:10:50,235 --> 00:10:52,090
そんくらい出来るだろ

199
00:10:53,100 --> 00:10:54,470
お茶はいかが?

200
00:10:54,560 --> 00:10:55,820
キュウリサンドイッチは?

201
00:10:56,410 --> 00:11:00,091
それともフレンドリーな
議論に戻る?

202
00:11:01,400 --> 00:11:02,853
マジで言ってんの?

203
00:11:02,880 --> 00:11:07,674
シャドウ・スペードの本の
この服の描写の多さは何だよ

204
00:11:07,680 --> 00:11:09,780
アクビ大会さ

205
00:11:10,950 --> 00:11:14,000
でも服の描写は大事な
プロットの一部なのよ この…

206
00:11:14,000 --> 00:11:17,517
シャドウ・スペードミステリー
「真紅の衣の若駒」のね

207
00:11:21,950 --> 00:11:25,490
もしフラッフィングワース・フォン・
ラディッシュフィールド卿が…

208
00:11:25,490 --> 00:11:27,980
ダブルのシルクベストしか
着ないとわからなければ…

209
00:11:27,990 --> 00:11:31,358
彼が犯人と推理するのは
不可能なのよ

210
00:11:31,800 --> 00:11:33,599
え 彼が犯人なの?

211
00:11:34,720 --> 00:11:37,470
あなた読んでないのね!

212
00:11:38,370 --> 00:11:40,160
私だけじゃダメみたいね

213
00:11:41,130 --> 00:11:44,560
ボクのせいじゃないよ
タイクツすぎて寝ちゃったんだ

214
00:11:44,710 --> 00:11:47,460
あなたが私の好きな本さえ
読む気が無いと言う事は…

215
00:11:47,590 --> 00:11:51,383
私達にもはや共通点が無い
と言う事実を裏付けするモノね

216
00:11:52,850 --> 00:11:54,946
それに関してだけは同意するよ

217
00:11:55,060 --> 00:11:59,381
これからはボクと趣味が合う
ポニーとだけ付き合うから

218
00:12:01,110 --> 00:12:02,630
ケンカしてる場合じゃないわ

219
00:12:02,670 --> 00:12:04,620
トワイライトを助けて
今すぐ!

220
00:12:09,840 --> 00:12:10,810
見つかった?

221
00:12:11,210 --> 00:12:13,830
いいえ 無いわ

222
00:12:14,570 --> 00:12:15,536
何がさ?

223
00:12:15,860 --> 00:12:17,430
「オーロラのアミュレット」よ

224
00:12:18,000 --> 00:12:21,380
セレスティア様から預かった
魔法具の一つ?

225
00:12:21,600 --> 00:12:25,032
あれは潮の満ち引きを変えて
ツナミを呼ぶ事が出来るの

226
00:12:25,080 --> 00:12:27,110
もしあれが
悪の手に落ちたら…

227
00:12:27,110 --> 00:12:29,896
エクエストリアが
危険にさらされるわ

228
00:12:30,520 --> 00:12:31,660
心配するな トワイライト

229
00:12:31,810 --> 00:12:34,220
失われた財宝探しだったら
専門だから

230
00:12:34,350 --> 00:12:38,615
私が証拠を調べればきっと
犯人の正体がわかるわ

231
00:12:39,900 --> 00:12:43,994
ありがとう 安心出来るわ
あなた達が探してくれるなら…

232
00:12:44,060 --> 00:12:45,200
一緒にね

233
00:12:46,210 --> 00:12:48,170
私達は失せ物探しの
呪文をかけてみるわ

234
00:12:48,170 --> 00:12:49,680
カンペキな作戦でしょ

235
00:12:54,090 --> 00:12:58,210
見た所 他の秘宝には
ダメージは無いようね

236
00:12:58,320 --> 00:13:01,420
つまり 犯人は急いで逃げた
ワケではない

237
00:13:07,050 --> 00:13:10,620
レアリティ!キミのブーツから
キラキラが落ちまくってるだろ

238
00:13:12,740 --> 00:13:14,190
これは私のブーツじゃないわ

239
00:13:14,340 --> 00:13:15,660
私のはマゼンタ色

240
00:13:16,240 --> 00:13:17,202
ブルーじゃないわ

241
00:13:17,810 --> 00:13:18,770
ね?

242
00:13:22,200 --> 00:13:23,786
何なのよ一体

243
00:13:30,880 --> 00:13:35,010
このブーツ「駆け足に最適」
じゃないわね 宣伝と違って

244
00:13:37,110 --> 00:13:38,535
どこに行くのよ

245
00:13:38,930 --> 00:13:41,272
トワイライトに力を合わせて
調査するって言ったのに

246
00:13:41,700 --> 00:13:42,840
わからないの?

247
00:13:43,040 --> 00:13:46,513
「オーロラのアミュレット」は
アズランチウムで出来てる

248
00:13:48,820 --> 00:13:50,140
アズランチウムだよ

249
00:13:50,310 --> 00:13:52,850
「あがないのアミュレット」
と同じ金属さ

250
00:13:52,850 --> 00:13:54,838
デァリン・ドゥの4巻に
出て来たろ

251
00:13:55,010 --> 00:13:57,348
動かすとキラキラの
跡が残るんだ

252
00:13:57,420 --> 00:13:58,910
こういう跡がね 思い出した?

253
00:13:59,110 --> 00:14:01,528
キミが読んだばかりの本だよ

254
00:14:03,160 --> 00:14:04,610
ああ あの本ね

255
00:14:04,630 --> 00:14:07,511
私が…読んだ…
ばかりの本?

256
00:14:09,330 --> 00:14:10,530
マジかよ

257
00:14:10,830 --> 00:14:13,240
ボクが本を読まないって
大騒ぎしたくせに…

258
00:14:13,240 --> 00:14:15,505
自分もボクの本を
読んでなかったの?

259
00:14:16,070 --> 00:14:16,993
バレた

260
00:14:18,460 --> 00:14:22,060
アミュレットを見つけたら
もうそれで絶交だからな

261
00:14:23,600 --> 00:14:25,150
望む所よ!

262
00:14:36,590 --> 00:14:38,960
レインボーダッシュ 待ちなさい

263
00:14:39,010 --> 00:14:41,370
大事な証拠を見逃してるわよ

264
00:14:42,050 --> 00:14:44,490
この足跡 どう見ても
ヒヅメじゃないわ

265
00:14:44,810 --> 00:14:46,277
これって爪の跡かしら?

266
00:14:46,630 --> 00:14:47,830
どうでもいいだろ

267
00:14:48,160 --> 00:14:49,741
ボクはもっと大きな証拠を
見つけたんだ

268
00:14:54,010 --> 00:14:55,630
まさか私に行けって言うの?

269
00:14:56,630 --> 00:14:58,246
あの中を渡って…

270
00:15:04,950 --> 00:15:07,412
ダメだ 深すぎる
渡れないね

271
00:15:08,580 --> 00:15:09,389
ナイスね

272
00:15:09,389 --> 00:15:11,590
今のはどのデァリン・ドゥの
本で覚えたの?

273
00:15:11,730 --> 00:15:14,530
今のはスクータルーの「仔馬用
キャンプの手引き」で読んだんだ

274
00:15:16,040 --> 00:15:17,911
あなたは飛べるからいいけど

275
00:15:23,550 --> 00:15:24,375
ダメだ

276
00:15:24,400 --> 00:15:26,770
あの間欠泉で羽根を
やられちゃったら…

277
00:15:26,770 --> 00:15:29,010
ワンダーボルトを何週間も
休まないといけない

278
00:15:30,380 --> 00:15:33,570
大きなパチンコを作ったら
飛び抜けられるかもね

279
00:15:33,570 --> 00:15:36,062
それに必要なのはカンペキな
位置の木が2本と…

280
00:15:36,062 --> 00:15:38,063
ゴムロープと冒険ヘルメットだな

281
00:15:39,430 --> 00:15:42,114
残念だけどデァリン・ドゥが
4巻でやったみたいに…

282
00:15:42,114 --> 00:15:44,627
クラガダイルを見つけて
イカダを作るのは無理そうだ

283
00:15:44,627 --> 00:15:45,730
ジャジャーン!

284
00:15:46,450 --> 00:15:49,218
クラガダイル号
準備完了よ

285
00:15:51,090 --> 00:15:52,810
これ…って…

286
00:15:52,810 --> 00:15:54,061
サイコーだ!

287
00:15:54,530 --> 00:15:57,410
…じゃなくて
まあいいんじゃないかな

288
00:16:00,080 --> 00:16:01,688
これの作り方
どこで覚えたの?

289
00:16:02,240 --> 00:16:05,149
私達は「チョー長い間」
友達だったかもしれないけど…

290
00:16:05,180 --> 00:16:07,636
まだあなたの知らない
一面もあるのよ

291
00:16:18,320 --> 00:16:19,290
キラキラの跡が!

292
00:16:19,290 --> 00:16:20,408
消えてしまったわ

293
00:16:20,590 --> 00:16:23,760
どうやってオーロラのアミュレット
を探せばいいんだ

294
00:16:32,486 --> 00:16:34,239
ミミガ…

295
00:16:34,270 --> 00:16:36,370
パカパカ ナゼ叫ブ

296
00:16:36,370 --> 00:16:38,665
ウルサスギル

297
00:16:39,910 --> 00:16:42,180
すいません なんて言ったの?

298
00:16:42,720 --> 00:16:46,030
ウルサスギ…

299
00:16:46,560 --> 00:16:48,130
これはきっとブーフォグレンだ

300
00:16:48,130 --> 00:16:49,820
耳がとっても敏感なんだ

301
00:16:50,520 --> 00:16:55,001
ピカピカする物を持った
誰かが通るの見たかい?

302
00:16:55,820 --> 00:16:57,114
ミタヨ

303
00:16:59,840 --> 00:17:01,033
ちょっとタイム

304
00:17:06,580 --> 00:17:10,239
息がクサすぎて
何も考えらんないよ

305
00:17:10,280 --> 00:17:12,265
でも遠くからじゃ
返事が聞こえないし

306
00:17:13,330 --> 00:17:14,398
どうしよう

307
00:17:22,360 --> 00:17:24,272
カンペキな解決法を
見つけたわよ

308
00:17:24,330 --> 00:17:26,450
これは昔のユニコーンの
美容術なの

309
00:17:26,485 --> 00:17:30,122
もしもあなたが小さな雲を
用意出来ればね

310
00:17:30,122 --> 00:17:31,700
お安い御用さ

311
00:17:38,330 --> 00:17:40,020
まあカワイイ

312
00:17:47,180 --> 00:17:49,060
あの ちょっといいかしら

313
00:17:49,290 --> 00:17:53,926
情報をくれたら この特別
プレゼントをあげるわ

314
00:17:55,970 --> 00:17:57,780
コレハナニ

315
00:17:59,300 --> 00:18:04,275
これは「エフェベセンス」と言う
ユニコーンの魔法のお菓子よ

316
00:18:04,290 --> 00:18:06,918
ナウくて流行ってるの

317
00:18:09,780 --> 00:18:10,740
ごめんね ごめん

318
00:18:10,880 --> 00:18:11,830
おいしい?

319
00:18:14,680 --> 00:18:15,990
オクチガ…

320
00:18:16,730 --> 00:18:18,747
スッキリ ミントアジ

321
00:18:21,920 --> 00:18:22,840
良かった

322
00:18:24,144 --> 00:18:28,168
じゃあ ピカピカが通って行った
方向を教えてくれる?

323
00:18:28,921 --> 00:18:31,320
ウエ ウエ
アソコニイッタ

324
00:18:31,860 --> 00:18:32,810
ありがとう

325
00:18:34,820 --> 00:18:37,340
さあ 何を待ってるの
行きなさい

326
00:18:37,340 --> 00:18:39,539
飛んで行ってアミュレットを
取り戻して

327
00:18:40,570 --> 00:18:43,070
一緒にやらないとね
覚えてる?

328
00:18:43,070 --> 00:18:44,285
でもどうやってェエ?!

329
00:18:49,590 --> 00:18:53,096
ゴメンね でもキミをあの
沼に残しては行けないよ

330
00:18:54,270 --> 00:18:55,360
ありがとう

331
00:19:02,700 --> 00:19:07,065
もしかしたら鍵を開けるヒントは
この文章に書いてある?

332
00:19:07,065 --> 00:19:10,290
あるいはこの鍵を使うとか?

333
00:19:13,130 --> 00:19:16,480
ブーツかスティレットヒールか
決められなかったからこれにしたの

334
00:19:19,910 --> 00:19:21,834
ヒールでそんな事が
出来るんだ?

335
00:19:21,870 --> 00:19:23,973
あなたは「要らないっしょ」
って言ったけどね

336
00:19:24,900 --> 00:19:26,550
あんな事言っちゃ
ダメだったね

337
00:19:26,550 --> 00:19:28,580
キミの好きな事を茶化すのも

338
00:19:28,580 --> 00:19:31,160
いくつかは割とイカしてたよ

339
00:19:31,890 --> 00:19:34,510
私もあなたに謝らないとね

340
00:19:34,670 --> 00:19:37,110
確かにバックボールには
興味ないけど…

341
00:19:37,344 --> 00:19:40,750
あなたは楽しんでるし 何より
とっても上手なのよね

342
00:19:41,060 --> 00:19:44,790
私の趣味があなたの趣味より
上なんて言うべきじゃなかったわ

343
00:19:45,450 --> 00:19:49,090
じゃあ…ボクらはまだ
友達って事でいいかな?

344
00:19:49,450 --> 00:19:51,480
心からそう願うわ

345
00:19:52,730 --> 00:19:54,836
さあ アミュレットを
見つけに行きましょう

346
00:19:54,860 --> 00:19:55,786
イェー!

347
00:20:00,070 --> 00:20:03,698
待って トンネルの出口は
学校だったの?

348
00:20:03,960 --> 00:20:07,136
秘密の通路か
サイコーだ!

349
00:20:09,160 --> 00:20:10,859
スパイキーワイキーちゃん?

350
00:20:11,120 --> 00:20:13,414
あなたがオーロラのアミュレットを
盗んだの?

351
00:20:13,610 --> 00:20:15,612
ちょっと違うわね

352
00:20:17,800 --> 00:20:22,222
じゃあ これは私達を仲直り
させる為に仕組んだってワケ?

353
00:20:22,300 --> 00:20:25,788
干渉して悪いと思うけど
でもあなた達には…

354
00:20:25,788 --> 00:20:28,322
これが必要だったよね

355
00:20:31,600 --> 00:20:35,150
じゃあ 共通の趣味が
一つもないのに…

356
00:20:35,150 --> 00:20:37,058
また親友に戻れたの?

357
00:20:38,370 --> 00:20:42,685
ずっと親友よ 時々それを
思い出しさえすればね

358
00:20:42,760 --> 00:20:47,135
そう 楽しく遊ぶには全く同じ
趣味を持つ必要なんかないのさ

359
00:20:47,160 --> 00:20:49,050
想像してみなよ
もしそうだったら…

360
00:20:49,230 --> 00:20:51,342
そんなのつまらないだろ?

361
00:20:51,730 --> 00:20:55,280
相手に自分が好きな事を
紹介するチャンスがあれば…

362
00:20:55,320 --> 00:20:57,870
素晴らしい可能性が
広がるかもしれないわ

363
00:20:58,850 --> 00:21:01,340
私達の「楽しい休日」を
すっかりムダにしてしまったわね

364
00:21:01,550 --> 00:21:03,407
まだ少し時間があるよ

365
00:21:03,480 --> 00:21:05,540
これから…ショッピングに
行ってみる?

366
00:21:05,560 --> 00:21:08,450
新しいバックボールのユニホーム
選ぶの手伝って欲しいんだけど

367
00:21:08,530 --> 00:21:09,512
喜んで!

368
00:21:09,990 --> 00:21:13,810
でもあなたは私のバックボール
応援ドレスを選んでちょうだいね

369
00:21:13,810 --> 00:21:17,620
私の大好きな選手をいつでも
応援出来るように

370
00:21:17,650 --> 00:21:19,080
ああ いいとも

371
00:21:19,200 --> 00:21:20,400
じゃあ行こうぜ

372
00:21:22,820 --> 00:21:23,831
わかった?

373
00:21:23,870 --> 00:21:26,850
良き友は必ず違いを
乗り越えられるの

374
00:21:27,900 --> 00:21:30,499
少し助けを借りればね

375
00:21:35,651 --> 00:21:38,686
18/08/23rev.
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード16 [エピソード]

「フレンドシップ・ユニバーシティ」アメリカでの放送日は2018年8月11日でした。通算第185話。

https://yadi.sk/i/VZ505p3K3a9zMW
https://mega.nz/#!yyoF2ZJa!_EY0AriXJrvjRszQj9sQnQNpOAULSuC21TVs121TOes
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月5日に放送されました。(ただしSD解像度)

トワイライトの友情の学校に謎の宣伝チラシが持ち込まれました。ラス・ペガサスに新しい「友情ユニバーシティ」が開校したと言うのです。
ライバル校出現に心中穏やかではないトワイライトとレアリティは調査に向かいますが、その学校の経営は以前から因縁がある詐欺師兄弟のフリムとフラムでした。しかも教育大臣のネイセイが後ろ盾になっているようです…
シーズン7フィナーレで現世に蘇った伝説の魔法使い、スタースワール・ザ・ビアデッドが再登場。現代の風俗の違いに戸惑うこともなくエクエストリア各地を旅する様子が描写されます。
ただし、伝説の存在だった割に容赦なくギャグに使われて気の毒、と言うか威厳を欠く演出なような気もします。




まあサクラなんでしょうね。初登場回では強キャラオーラで包まれていたネイセイ大臣ですがこの回で急にありがちな小物に格下げになった感があります。

S8E16_the_book.jpg
ところで、ストーリーの中でフリムとフラムの学校で使っていた練習問題はトワイライトの執筆した本から盗用した事になっていますがその「本」とは出版された本ではなくて付箋がいっぱいついた執筆中の原稿でした。
果たしてそれをトワイライトの部屋から持ち出したのは誰なのでしょうか…?
S8E16_cozy glow suspicious.jpg





こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。


別バージョン。こちらはTV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,410
親愛なるトワイライト

2
00:00:03,410 --> 00:00:07,109
私に友情の力を
説いてくれた…


3
00:00:07,109 --> 00:00:10,814
君への感謝の念を完全に
伝える事は難しい


4
00:00:13,470 --> 00:00:16,670
千年もの時が経てば
もはや何も学ぶ事は無いと…


5
00:00:16,670 --> 00:00:18,909
思うかも知れぬが

6
00:00:25,610 --> 00:00:31,240
しかし私のように年老いた
ポニーでも驚くほどに…


7
00:00:31,500 --> 00:00:34,180
新たに学ぶべき事は
多かった


8
00:00:48,110 --> 00:00:50,470
「私の葉書を
楽しんでくれたら嬉しい」

9
00:00:50,470 --> 00:00:52,592
「君にまた会えるのを
楽しみにしている」

10
00:00:52,627 --> 00:00:55,290
「だがこの旅がいつ完了するか
まだわからない」

11
00:00:55,290 --> 00:00:57,290
「君の友 スタースワール」

12
00:01:01,740 --> 00:01:04,581
憧れのポニーが学んだ友情に
ついて手紙を送ってくれる

13
00:01:04,581 --> 00:01:06,398
さぞかし嬉しいでしょうね

14
00:01:06,398 --> 00:01:08,400
毎回新鮮な感覚よ

15
00:01:08,460 --> 00:01:11,620
もちろん 彼が本当に
友情を学びたいなら…

16
00:01:11,620 --> 00:01:13,638
私達の学校に来れば
いいのにね

17
00:01:14,270 --> 00:01:15,350
スパークル教授

18
00:01:15,720 --> 00:01:19,389
郵便ポニーが配達に来て…
ちょっと荷物を置いて行きました

19
00:01:22,880 --> 00:01:25,110
私が授業のために注文した
ミシンだわ

20
00:01:26,510 --> 00:01:27,747
これも来ました

21
00:01:27,790 --> 00:01:29,790
どういう意味なのか
よくわかりませんけど

22
00:01:33,540 --> 00:01:36,952
このミシンは高いけど
これを使って教える…

23
00:01:36,952 --> 00:01:40,169
友情のレッスンの価値は
お金に変えられないわ

24
00:01:41,730 --> 00:01:43,287
心配無用よ ダーリン

25
00:01:43,290 --> 00:01:44,500
いいレッスンを考えるわ

26
00:01:44,530 --> 00:01:46,450
あと 学校の予算は
使ってないわ

27
00:01:46,490 --> 00:01:49,030
すべては私のポケットマネーよ

28
00:01:49,170 --> 00:01:51,673
その事じゃないわ これよ

29
00:01:52,940 --> 00:01:56,124
「友情の学校はたかが学校
時間のムダですよ」

30
00:01:56,220 --> 00:02:01,050
「友情を超えた友情を学ぼう
友情ユニバーシティで」?!

31
00:02:09,922 --> 00:02:11,951
マイリトルポニー

32
00:02:11,951 --> 00:02:13,962
友情を知らなかった私

33
00:02:13,962 --> 00:02:15,600
マイリトルポニー

34
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
あなたが魔法をくれるまで

35
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
大冒険 楽しさいっぱい

36
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
美しい心と強い心

37
00:02:22,400 --> 00:02:24,300
わけあう優しさ きっとできるわ

38
00:02:24,400 --> 00:02:26,794
友情は魔法の合い言葉

39
00:02:26,794 --> 00:02:28,681
私のリトルポニー

40
00:02:28,681 --> 00:02:33,330
みんな私の親友よ

41
00:02:34,401 --> 00:02:37,386
友情の大学

42
00:02:40,280 --> 00:02:42,608
別の友情学校を
作ったのは誰なの

43
00:02:43,540 --> 00:02:45,920
取り越し苦労だと思うわ

44
00:02:45,950 --> 00:02:47,840
あなたは天下の
「友情のプリンセス」

45
00:02:47,940 --> 00:02:50,080
こっちの学校はそれにどう
対抗しようって言うの

46
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
ただの友情学校じゃ
ないんだってさ

47
00:02:52,640 --> 00:02:54,560
「ユニバーシティ」だよ

48
00:02:54,560 --> 00:02:59,516
「ライバル校の半分の時間で
レッスン完了」ですって

49
00:02:59,690 --> 00:03:01,240
倍学べるって事です

50
00:03:01,240 --> 00:03:03,540
ラスペガサスにあるんだ?

51
00:03:03,550 --> 00:03:06,183
もしレアリティ教授が縫い物
クラスをさぼらせてくれたら…

52
00:03:06,183 --> 00:03:07,790
旅行に行くのに!

53
00:03:09,520 --> 00:03:12,591
その学校調べてみる必要が
あるわね

54
00:03:14,020 --> 00:03:17,700
見た目だけで
判断したくないんだけど…

55
00:03:18,447 --> 00:03:20,940
これってどういう
友情学校なの?

56
00:03:21,210 --> 00:03:23,817
西部で一番の
友情学校ですよ

57
00:03:24,000 --> 00:03:26,346
エクエストリア一番かも
しれません

58
00:03:38,800 --> 00:03:41,529
ここだけでうちの学校より
沢山のポニーが居るわ

59
00:03:41,564 --> 00:03:43,340
一体誰が運営してるのかしら

60
00:03:43,810 --> 00:03:45,610
ようこそ トモダチの皆さん

61
00:03:45,630 --> 00:03:49,440
今から驚異の旅に皆さんを
お連れしましょう

62
00:03:49,470 --> 00:03:52,030
人生が変わる旅です
永遠に!

63
00:03:52,060 --> 00:03:54,760
あなたの新しい進路を
受け入れる準備はいいですか?

64
00:03:54,760 --> 00:03:56,990
そして生徒になりましょう

65
00:03:57,138 --> 00:03:59,319
フレンドシップ大の!

66
00:03:59,319 --> 00:04:01,514
フリムとフラムだわ
やっぱり

67
00:04:01,514 --> 00:04:03,430
孤独で友達が
出来ないあなた


68
00:04:03,430 --> 00:04:05,600
わかります その辛さ

69
00:04:05,850 --> 00:04:10,091
それを何とかしたくても
今まではその方法はただ一つ


70
00:04:10,233 --> 00:04:14,261
はるか遠くの
友情の学校に通うだけ


71
00:04:14,330 --> 00:04:16,850
でもあなたの家から
通えない


72
00:04:17,070 --> 00:04:20,710
入学するには引っ越しだ

73
00:04:21,540 --> 00:04:24,400
そんな逆境をナシにする
こちらの学校いかがかな


74
00:04:24,400 --> 00:04:30,470
ただの学校じゃありません
一大ユニバーシティだ


75
00:04:30,470 --> 00:04:34,090
フレンドシップ大
確かな志


76
00:04:34,090 --> 00:04:37,670
立地は都市
ド田舎じゃありません


77
00:04:37,880 --> 00:04:39,640
必要なすべてが学べます

78
00:04:39,640 --> 00:04:43,070
このあなたの新たな母校で

79
00:04:43,070 --> 00:04:44,910
その通り
聞き間違いじゃありません

80
00:04:44,910 --> 00:04:48,330
フレンドシップ大 ただ一つの
友情ユニバーシティです

81
00:04:48,330 --> 00:04:51,680
ご覧のように どの統計でも
大成功


82
00:04:51,680 --> 00:04:55,330
一見そうかも知れないけれど
うさん臭いわね


83
00:04:55,430 --> 00:04:58,780
皆さんにご紹介しましょう
ライバル校の校長です


84
00:04:58,780 --> 00:05:04,350
彼女の同席こそ 両校の
相互信頼の証


85
00:05:04,350 --> 00:05:05,420
え?そんなのウソよ

86
00:05:05,420 --> 00:05:11,300
これで我々の努力も
報われたという物


87
00:05:11,470 --> 00:05:17,197
友情のプリンセス自らわが校の
祝福に来てくださるとは


88
00:05:17,197 --> 00:05:18,570
何という栄誉でしょう

89
00:05:18,570 --> 00:05:22,080
フレンドシップ大では
あなたに教えます


90
00:05:22,080 --> 00:05:23,360
あなたにも!

91
00:05:23,360 --> 00:05:26,510
すべての友情の知識を

92
00:05:26,510 --> 00:05:28,320
すべてを半分の時間で
学びましょう


93
00:05:28,320 --> 00:05:32,180
国に一つの友情大学で

94
00:05:33,210 --> 00:05:36,030
どうやったら半分の時間で
友情を学べるって言うのよ

95
00:05:36,030 --> 00:05:40,360
我々の時短授業は効率的
もたもたするのは犯罪です

96
00:05:40,360 --> 00:05:42,197
我々が教えるレッスンは

97
00:05:42,197 --> 00:05:43,830
すべて調査 編集
チェック済み


98
00:05:43,830 --> 00:05:48,470
それが近日公認される
理由かな


99
00:05:48,470 --> 00:05:51,890
フレンドシップ大では
すべてがかなう


100
00:05:51,890 --> 00:05:55,310
友情のプリンセスも
大賛成


101
00:05:55,710 --> 00:06:01,040
エクエストリアで唯一
友情の学位がもらえる学校


102
00:06:02,650 --> 00:06:04,250
フレンドシップ大!

103
00:06:04,490 --> 00:06:05,770
フレンドシップ大!

104
00:06:06,210 --> 00:06:07,600
フレンドシップ大!

105
00:06:07,740 --> 00:06:10,330
そうです皆さん
もっと大きな声で

106
00:06:10,330 --> 00:06:13,070
なぜ我々がベストなのか
言って下さい

107
00:06:13,070 --> 00:06:19,661
唯一の友情の大学
それはフレンドシップ大!


108
00:06:24,680 --> 00:06:25,770
近日公認?

109
00:06:25,900 --> 00:06:28,187
まもなく公式に認められる
または認可を受ける

110
00:06:28,260 --> 00:06:30,030
言葉の意味はわかってるわ

111
00:06:30,030 --> 00:06:32,090
こんな学校
誰が公認するの?

112
00:06:32,090 --> 00:06:35,180
それはもちろんEEAですな

113
00:06:36,740 --> 00:06:38,500
ネイセイ大臣?

114
00:06:38,880 --> 00:06:43,428
エクエストリア教育委員会は
友情を教える施設に…

115
00:06:43,428 --> 00:06:47,679
注目している
「ポニー・ファースト」の環境でね

116
00:06:47,800 --> 00:06:49,946
友情を教える学校を
あなたが独占してると…

117
00:06:49,946 --> 00:06:51,743
言うつもりはないでしょうな

118
00:06:51,750 --> 00:06:54,040
彼女はそれについて
本を書いたのよ

119
00:06:54,320 --> 00:06:55,520
ああ そうでした

120
00:06:55,550 --> 00:06:58,200
友情を他国の動物達に
教えるという本

121
00:06:58,230 --> 00:07:01,810
将来それを兵器として
我々を攻撃する生徒達にね

122
00:07:02,140 --> 00:07:04,060
友情がどうやったら
兵器になるんです?

123
00:07:04,360 --> 00:07:06,780
さあ知りません
あなたが書いた本でしょう

124
00:07:06,840 --> 00:07:10,630
一方この大学は将来有望な
選択肢と言えますな

125
00:07:10,630 --> 00:07:11,730
「ポニー」にとって

126
00:07:11,730 --> 00:07:15,586
EEAの定めた規則に則って
学びたいポニーにね

127
00:07:15,740 --> 00:07:17,210
そんなの冗談でしょ

128
00:07:17,230 --> 00:07:19,110
彼らは何か企んでるに
決まってる

129
00:07:19,410 --> 00:07:20,850
だってフリムとフラムよ

130
00:07:21,980 --> 00:07:24,910
友情のカケラもないお言葉

131
00:07:25,680 --> 00:07:29,907
未公認にせよ仮にも
「友情の学校」の校長なんだから…

132
00:07:29,907 --> 00:07:33,308
もっと違った事を
言えるのではないですかな

133
00:07:33,480 --> 00:07:37,671
ライバル校の評判を
落としたいのでなければね

134
00:07:39,910 --> 00:07:42,887
私は…違うわ
何よ!違います!

135
00:07:42,950 --> 00:07:45,710
確かに友情のプリンセスなら
もっとフレンドリーなハズよね

136
00:07:45,710 --> 00:07:47,650
いえいえ 淑女紳士の皆さん

137
00:07:47,690 --> 00:07:51,280
我々のフレンドリーな所を
プリンセスに見せてあげましょう

138
00:07:51,300 --> 00:07:54,230
授業への申込みの
列に並んでね

139
00:08:00,970 --> 00:08:03,250
校内をご案内しましょうか

140
00:08:07,020 --> 00:08:10,330
悪いけどEEAの認可があっても
納得出来ないわね

141
00:08:10,390 --> 00:08:12,234
この学校があなたの説明通り
の物だとは思えない

142
00:08:12,234 --> 00:08:15,306
じゃあどうすれば
納得出来るので?

143
00:08:15,730 --> 00:08:18,860
そうね 私の尊敬する
ポニーの意見とか

144
00:08:19,130 --> 00:08:20,440
本当に?

145
00:08:20,720 --> 00:08:23,580
例えばこのポニーとか?

146
00:08:26,700 --> 00:08:28,021
トワイライト?

147
00:08:28,237 --> 00:08:29,580
マズいわ

148
00:08:33,883 --> 00:08:36,721
スタースワール?ここで
何してるんですか

149
00:08:36,950 --> 00:08:41,457
友情を学んでおるのだ フリムと
フラムの素晴らしい学校でね

150
00:08:41,570 --> 00:08:42,920
やめてちょうだい

151
00:08:42,920 --> 00:08:45,260
変装だって一目でわかるわ

152
00:08:45,340 --> 00:08:47,545
その間抜けな付けヒゲを
取りなさいよ

153
00:08:48,244 --> 00:08:49,309
フラム!

154
00:08:51,790 --> 00:08:53,221
調子はどうですかな?

155
00:08:55,970 --> 00:08:58,070
本当にわしなのだ

156
00:08:58,310 --> 00:09:00,390
あなたが戻られたとの
噂は聞いておりましたが

157
00:09:00,660 --> 00:09:02,500
今の今まで信じられなかった

158
00:09:02,650 --> 00:09:05,260
あなたほどの偉大な方が
ここで学んで居るとは…

159
00:09:05,480 --> 00:09:08,670
これに勝る推薦状は
ありませんな

160
00:09:10,350 --> 00:09:15,250
私 ネイセイ大臣はここに
フレンドシップ大学に授与します

161
00:09:15,280 --> 00:09:19,823
完全で無制限なEEA
からの認可証を

162
00:09:21,980 --> 00:09:24,100
わ…私にはわかりません

163
00:09:24,120 --> 00:09:26,717
なぜ私の学校ではなく
ここを選んだのですか?

164
00:09:26,760 --> 00:09:29,110
旅路の途中でラスペガサスに
立ち寄ったのだ

165
00:09:29,130 --> 00:09:30,600
この学校のために
来たのではない

166
00:09:30,630 --> 00:09:33,720
だがフリムとフラムに試すよう
勧められてな

167
00:09:34,037 --> 00:09:35,998
彼らを信用しちゃダメです

168
00:09:36,020 --> 00:09:38,520
アップル一家から農場を
取り上げようとしたんですよ

169
00:09:38,540 --> 00:09:40,230
ニセの健康トニックも
売りつけたし

170
00:09:40,250 --> 00:09:42,311
ラスペガサスでリゾートも
経営してるわ

171
00:09:42,470 --> 00:09:46,210
お言葉ですが我々のリゾートは
合法なビジネスですぞ

172
00:09:46,540 --> 00:09:50,790
わしは千年もの間「悪いポニー」
の悪い所だけ考えておった

173
00:09:50,970 --> 00:09:53,364
だが君が彼のいい所を
探せと教えてくれた

174
00:09:53,460 --> 00:09:55,714
フリムとフラムの過去が
いかような物であれ…

175
00:09:55,850 --> 00:09:59,429
この学校を始める事で善く
変わろうとしていると思えんかね?

176
00:10:00,800 --> 00:10:02,380
それを信じられたら
いいんですけど

177
00:10:02,540 --> 00:10:06,691
そもそも友情の学校を開く事の
どこが信用ならんのかね

178
00:10:06,760 --> 00:10:09,330
彼らは授業料さえ
取って居ないのだ

179
00:10:09,700 --> 00:10:10,910
わかりません

180
00:10:11,020 --> 00:10:13,640
でも彼らは何か企んでるんです
それが何かわかるまでは…

181
00:10:13,670 --> 00:10:17,106
私の学校に来てくれませんか
お願いですから

182
00:10:17,530 --> 00:10:21,890
ライバル出現を脅威に感じる
感情は理解出来る

183
00:10:22,240 --> 00:10:24,461
私の考えを言わせてもらえば
プリンセス…

184
00:10:24,461 --> 00:10:30,262
あなたの学校の動物どもの不快な
ふるまいがあなたに感染った

185
00:10:30,570 --> 00:10:34,620
私にも感染ってしまう前に
おジャマさせていただくとしましょう

186
00:10:36,330 --> 00:10:39,610
トワイライト 君の学校にも
そのうち行くと約束しよう

187
00:10:39,910 --> 00:10:44,481
だが今は君がそこに
戻るのがいいようだ

188
00:10:47,550 --> 00:10:50,870
あいつらの目的が本当に友情の
学校を運営することだと思う?

189
00:10:50,990 --> 00:10:52,360
いいえ もちろん裏があるわ

190
00:10:52,360 --> 00:10:55,000
それを私達で
暴露してやるのよ

191
00:10:55,210 --> 00:10:57,410
でも学校の中をうろつく
ワケには行かないわ

192
00:10:57,410 --> 00:11:00,678
みんな私が「ライバル出現を
脅威に感じてる」と思うでしょう

193
00:11:00,730 --> 00:11:04,420
私達の姿で調査すればね

194
00:11:11,400 --> 00:11:15,000
この変装なら私達の学校でさえ
生徒と言って通用するわ

195
00:11:15,240 --> 00:11:16,599
そうかしら レアリティ

196
00:11:16,599 --> 00:11:19,686
ダメダメ 本名を使っちゃ
いけないと言ったでしょ

197
00:11:22,330 --> 00:11:24,300
ゴメンね「プレイニティ」

198
00:11:24,300 --> 00:11:26,380
でもこの変装だと…

199
00:11:26,380 --> 00:11:28,176
すぐバレちゃうと思うんだけど

200
00:11:29,100 --> 00:11:30,200
やあ こんちは

201
00:11:30,470 --> 00:11:31,813
君達新入生かい?

202
00:11:32,770 --> 00:11:35,592
その通り
ピカピカの新入生よ

203
00:11:35,592 --> 00:11:37,945
やったね!
じゃあ授業で会おう

204
00:11:39,240 --> 00:11:41,600
「シャドウ・スペード」の
探偵小説によれば…

205
00:11:41,600 --> 00:11:45,470
潜入調査のカギはニセのポニーを
しっかり演じる事よ

206
00:11:46,240 --> 00:11:50,360
あたし「プレイニティ」流行とか
ゼンゼン興味ないしー

207
00:11:50,390 --> 00:11:51,890
ヒラヒラな服はお断り

208
00:11:51,920 --> 00:11:53,997
じゃああなたの番よ

209
00:11:54,790 --> 00:11:57,650
私はアイパッチ
アイパッチしてます

210
00:11:58,080 --> 00:11:59,275
完璧ね

211
00:11:59,430 --> 00:12:01,743
さて どこから調査を始める?

212
00:12:02,380 --> 00:12:03,720
二手に分かれましょう

213
00:12:03,770 --> 00:12:07,000
あなたはどれか授業を受けて
内容を調べて来て

214
00:12:07,000 --> 00:12:11,477
私はあちこち見て証拠を探すわ
バレなければだけど

215
00:12:13,230 --> 00:12:14,980
ようこそ 最新の生徒さん達

216
00:12:15,010 --> 00:12:16,650
それでは早速授業を
始めましょうかね

217
00:12:16,680 --> 00:12:19,860
「思いやりは友情の
重要な要素である」

218
00:12:19,890 --> 00:12:21,641
これは正しいでしょうか

219
00:12:24,580 --> 00:12:28,149
もし「思いやり」が気前の良さって
意味なら その通りだね

220
00:12:28,350 --> 00:12:29,880
正解です!

221
00:12:30,060 --> 00:12:31,340
今のはひっかけ問題でした

222
00:12:31,380 --> 00:12:33,288
大変結構でした
ええと…

223
00:12:33,288 --> 00:12:34,346
プレイニティ

224
00:12:34,381 --> 00:12:37,729
大変ですよ プレイニティさん
この調子で行ったら…

225
00:12:37,729 --> 00:12:39,632
すぐにも次のレベルに
進級出来ちゃいます

226
00:12:42,558 --> 00:12:45,320
では一つ前に出て
実演してもらえますかな?

227
00:12:45,320 --> 00:12:48,958
あなたが私に出来る
気前のいい事とは何でしょう

228
00:12:57,660 --> 00:13:01,200
もうプレイニティさんはこのクラスの
優等生になりましたね

229
00:13:01,220 --> 00:13:04,520
もしスタースワールから直に
友情を学びたいのなら…

230
00:13:04,540 --> 00:13:07,720
私なら彼女の行動を
逐一ノートに取りますよ

231
00:13:13,330 --> 00:13:14,460
ハロー

232
00:13:14,800 --> 00:13:18,891
ドア開いてたし 入って
色々見てもいいわよね

233
00:13:18,940 --> 00:13:21,189
ダメって言われるまでは

234
00:13:21,480 --> 00:13:22,700
それじゃあ…

235
00:13:27,540 --> 00:13:30,730
「笑顔のエレメントと
その活用法」

236
00:13:30,760 --> 00:13:33,080
オーケー これはまともそうね

237
00:13:35,040 --> 00:13:38,120
「友達をサポートすべき時:
どのタイミングで正論を説くか」

238
00:13:38,900 --> 00:13:41,210
普通に興味深いわね

239
00:13:43,740 --> 00:13:46,290
「フレンドシップ大学の
真の目的は…」

240
00:13:46,350 --> 00:13:49,774
「友達がより良い友達に
なれるよう手助けする事」?

241
00:13:50,660 --> 00:13:52,720
詐欺だという証拠はどこなの

242
00:13:52,740 --> 00:13:54,805
そんなモノは無いですぞ

243
00:13:57,580 --> 00:13:59,510
トワイライト・スパークル!

244
00:13:59,510 --> 00:14:03,080
アイパッチぐらいで変装出来ると
思ってたんですか?

245
00:14:03,080 --> 00:14:04,595
いいえ 全然

246
00:14:04,740 --> 00:14:09,550
ではこの写真を見れば誰でも
友情のプリンセスが…

247
00:14:09,570 --> 00:14:13,290
我々のオフィスに侵入した
証拠とわかるワケですな

248
00:14:13,770 --> 00:14:15,990
新聞の見出しが
目に浮かぶようだ

249
00:14:16,150 --> 00:14:21,200
「嫉妬のプリンセス:トワイライトが
ライバル校に乱入」

250
00:14:21,300 --> 00:14:22,985
悲劇ですな

251
00:14:23,020 --> 00:14:26,540
その記事であなたの名声も
地に落ちるでしょう

252
00:14:26,760 --> 00:14:31,660
そうなったらもう誰も
あなたの学校に行かなくなる

253
00:14:36,530 --> 00:14:40,900
この写真が新聞社の手に
入ったらもうお終いだ

254
00:14:41,610 --> 00:14:43,050
「プリンセスご乱心」

255
00:14:43,170 --> 00:14:45,223
国中の話題になりますよ

256
00:14:45,690 --> 00:14:48,740
諸君 もう一山終了したぞ

257
00:14:48,740 --> 00:14:52,572
この練習問題集のレッスンは
まことに素晴らしい

258
00:14:52,607 --> 00:14:54,560
トワイライト?一体
どうなっとるのかね

259
00:14:54,810 --> 00:14:58,843
あなたのお弟子さんが我々の
オフィスを嗅ぎ回っている所を…

260
00:14:58,843 --> 00:15:02,408
捕まえました
変装…というか仮装して

261
00:15:02,470 --> 00:15:07,340
プリンセス・トワイライト 嫉妬は
あなたには似合いませんぞ

262
00:15:09,210 --> 00:15:10,610
嫉妬なんかしてません

263
00:15:10,750 --> 00:15:14,474
この2頭が何か企んでると思って
調べていただけです

264
00:15:15,020 --> 00:15:19,318
何か企んでいるポニーが
居るとしたら それは写真のポニー

265
00:15:19,353 --> 00:15:21,677
これはわしが知っている
プリンセスではない

266
00:15:24,190 --> 00:15:28,216
でも記事を読んだポニーには
それがあなたの姿

267
00:15:28,300 --> 00:15:29,940
ただし…

268
00:15:29,970 --> 00:15:34,070
あなたが「イカサマを暴く」とか
騒ぐのをやめれば…

269
00:15:34,160 --> 00:15:36,180
我々はこの写真を破りましょう

270
00:15:36,180 --> 00:15:39,780
あなたの学校とあなた自身を
破滅させる代わりにね

271
00:15:42,460 --> 00:15:45,280
気前の良さって言うのは
モノの事だけじゃないよ

272
00:15:45,300 --> 00:15:47,811
贈り物 褒め言葉
かける時間

273
00:15:52,180 --> 00:15:53,253
ヘイ アイパッチ

274
00:15:53,330 --> 00:15:54,360
アイパッチどうしちゃったの

275
00:15:54,890 --> 00:15:56,239
正体がバレたとか?

276
00:15:56,274 --> 00:15:57,460
そうとも言えるわね

277
00:15:57,600 --> 00:16:00,850
オフィスに忍び込んだ所を
フリムとフラムに写真を撮られたわ

278
00:16:00,940 --> 00:16:03,090
その時アイパッチ
してなかったの?

279
00:16:03,860 --> 00:16:07,073
調査をやめなかったら私が
嫉妬のあまりライバル校の…

280
00:16:07,073 --> 00:16:09,410
破壊工作をしたってみんなに
言うと脅されて

281
00:16:09,450 --> 00:16:11,806
で、で、でも
そんなの馬鹿げてるじゃない

282
00:16:11,806 --> 00:16:12,770
どうかしら

283
00:16:12,790 --> 00:16:16,675
スタースワールが私の学校でなく
ここに来た事で動揺したのかも

284
00:16:16,710 --> 00:16:19,050
フリムとフラムはもしかしたら
心を入れ替えたのかも

285
00:16:19,080 --> 00:16:21,325
このまま帰った方が
いいのかも

286
00:16:21,770 --> 00:16:26,560
トワイライト あなたは感情で
判断が鈍るようなタイプじゃないわ

287
00:16:26,590 --> 00:16:30,090
もしフリムとフラムが怪しいと
思ったなら諦めちゃダメよ

288
00:16:30,110 --> 00:16:32,905
たとえここの授業が
素晴らしい物だとしてもね

289
00:16:33,190 --> 00:16:34,020
待って 何?

290
00:16:34,230 --> 00:16:36,900
それで思い出したわ スパイクに
メッセージを送ってくれる?

291
00:16:36,920 --> 00:16:38,730
あのミシンを返品したいのよ

292
00:16:38,930 --> 00:16:41,646
ここでレベルを上げるには
お金が必要なの

293
00:16:41,690 --> 00:16:44,690
授業料はタダだけど
練習問題は有料なのよね

294
00:16:48,350 --> 00:16:50,850
フリムとフラムはこれで
お金を取ってるの?

295
00:16:50,980 --> 00:16:53,170
彼らも経費を回収しないとね

296
00:16:53,190 --> 00:16:57,300
フラムは儲けはすべて設備の
改良に回すって言ってるし…

297
00:16:58,000 --> 00:16:59,610
ひょっとして私カモられた?

298
00:16:59,750 --> 00:17:01,290
それを確かめましょう

299
00:17:04,410 --> 00:17:06,630
このレッスンは
大変価値のあるものだ

300
00:17:06,660 --> 00:17:08,618
もっと払わなくていいのかね?

301
00:17:09,420 --> 00:17:10,540
必要ありません

302
00:17:10,840 --> 00:17:13,690
あなたのような方に
見ていただけるのが…

303
00:17:13,710 --> 00:17:16,100
我々には何よりの報酬です

304
00:17:20,130 --> 00:17:21,540
おやまあ

305
00:17:21,570 --> 00:17:25,140
あなた スタースワールと
一緒に学びたいんですよね?

306
00:17:26,300 --> 00:17:27,829
これしか無いんです

307
00:17:34,210 --> 00:17:36,813
もう半分が欲しければ
お金を工面して来て下さい

308
00:17:36,848 --> 00:17:39,120
待って!これをあげますから

309
00:17:39,330 --> 00:17:42,620
その決意があればあなたも
次のレベルに進めるでしょう

310
00:17:42,820 --> 00:17:45,105
生徒さん…ええと
名前は知ってます

311
00:17:49,150 --> 00:17:51,840
トワイライト 私が調査を
引き受けましょうか?

312
00:17:51,860 --> 00:17:53,240
あなたは名声を守らないと

313
00:17:53,350 --> 00:17:57,160
信じる物のために戦わないのなら
私の名声なんて無意味だわ

314
00:17:57,340 --> 00:17:59,420
私は作戦も考えたしね

315
00:18:20,800 --> 00:18:25,640
兄弟よ リゾート増築用の
予算がもうすぐ貯まりそうだよ

316
00:18:25,820 --> 00:18:29,540
あと一つレベルを設定して
練習問題を作れば達成だ

317
00:18:29,660 --> 00:18:33,057
余裕を見て2レベル
設定しておいた方がいいかな

318
00:18:39,350 --> 00:18:40,880
まるで芸術作品だね

319
00:18:41,180 --> 00:18:42,240
考えてたんだけど…

320
00:18:42,490 --> 00:18:46,166
ここにウォータースライドを
もう一つ増やしたらどうかな

321
00:18:46,700 --> 00:18:52,017
そうね「ミュージカルチョコレート
噴水」のパイプがここを通ればだが

322
00:18:52,052 --> 00:18:55,559
でもここの「プリン温泉」に
近いほうが便利じゃない?

323
00:18:55,580 --> 00:18:56,800
一理あるね でも…

324
00:18:56,800 --> 00:18:57,769
何?!

325
00:18:57,769 --> 00:18:59,885
やっぱりあなた達の学校は
詐欺だったわね

326
00:19:00,290 --> 00:19:02,020
これはこれは

327
00:19:02,050 --> 00:19:04,290
「嫉妬のプリンセス」
じゃありませんか

328
00:19:04,420 --> 00:19:07,306
これはやはり新聞社に
駆け込まないといけませんね

329
00:19:07,750 --> 00:19:11,035
じゃあ私はこの秘密の部屋を
あなたの生徒達に見せるわ

330
00:19:11,035 --> 00:19:13,168
お金とリゾート拡張計画の
部屋をね

331
00:19:14,510 --> 00:19:16,260
ここは落ち着きましょうよ

332
00:19:16,390 --> 00:19:19,440
あなたは我々の弱みを握ってる
我々はあなたのを

333
00:19:19,470 --> 00:19:21,380
だからこれでアイコという事に

334
00:19:21,570 --> 00:19:22,580
そうは行かないわ

335
00:19:22,610 --> 00:19:25,070
私の評判を落としたいなら
勝手にやればいいわ

336
00:19:25,100 --> 00:19:28,392
でも生徒からお金を巻き上げて
リゾートに使うのは間違ってる

337
00:19:28,480 --> 00:19:30,750
たとえ教えるのが
いいレッスンでもね

338
00:19:31,090 --> 00:19:32,420
もちろんいいレッスンですとも

339
00:19:32,450 --> 00:19:34,914
あなたの本から書き写しました

340
00:19:34,949 --> 00:19:36,570
本文は飛ばして
練習問題だけね

341
00:19:36,570 --> 00:19:38,440
だから「同じレッスンで
時間は半分」

342
00:19:39,200 --> 00:19:41,630
わかったわ 本当に
アイコにしたいなら…

343
00:19:41,650 --> 00:19:44,676
お金を払い戻しなさい
私の書いたレッスンなんだから

344
00:19:44,690 --> 00:19:46,870
そしたら後はいくらでも
教えていいわ

345
00:19:47,780 --> 00:19:50,800
学校の運営は
思ったより大変でした

346
00:19:50,880 --> 00:19:53,290
それに資金はほぼ
集まってるし…

347
00:19:54,080 --> 00:19:55,600
そうは行かないわ

348
00:19:55,970 --> 00:19:57,020
プレイニティ?

349
00:19:57,150 --> 00:19:58,880
クラスの優等生じゃないか

350
00:19:59,080 --> 00:20:00,830
プレイニティは世を忍ぶ
仮の名前

351
00:20:01,120 --> 00:20:02,300
レアリティのね

352
00:20:02,501 --> 00:20:03,420
誰?

353
00:20:03,500 --> 00:20:07,850
あなた達の発言はこのポニーに
全部聞いてもらいましたからね

354
00:20:09,223 --> 00:20:11,944
や、やあ
スタースワール

355
00:20:11,960 --> 00:20:12,820
我々は今ちょうど…

356
00:20:12,820 --> 00:20:17,893
生徒達に金を払い戻して
学校を廃止する所かね?

357
00:20:18,690 --> 00:20:20,113
はい それです

358
00:20:26,780 --> 00:20:30,866
君を手本にして学ぶべき事は
まだまだ尽きないようだな

359
00:20:31,050 --> 00:20:34,705
「正しいと信じる事の為に戦え」
素晴らしいレッスンだった

360
00:20:34,910 --> 00:20:36,670
わしもそれを
知っていれば良かった

361
00:20:36,930 --> 00:20:39,653
お金を返してくれて
ありがとう でも…

362
00:20:39,653 --> 00:20:42,013
これからどうやって友情を
学べばいいんですか?

363
00:20:44,900 --> 00:20:49,180
評判のよい施設を
紹介する事は出来る

364
00:20:49,200 --> 00:20:51,150
ポニービルの郊外に
あるんだがね

365
00:20:51,440 --> 00:20:55,260
そこの校長なら君を受け入れて
くれるであろう

366
00:20:59,000 --> 00:21:01,620
「もちろん私がまた
学校に行くとしたら…」

367
00:21:01,740 --> 00:21:05,641
「それは君の学校にしようと思う
友情を込めて スタースワール」

368
00:21:05,780 --> 00:21:07,797
いまだにわからないのは
フリムとフラムがどうやって…

369
00:21:07,797 --> 00:21:09,768
あなたが書いた本を
手に入れたのかって事ね

370
00:21:10,690 --> 00:21:13,064
図書館の整頓が終わりました

371
00:21:13,099 --> 00:21:17,395
レアリティ教授 これ返品するのか
ちゃんと決めてくれます?

372
00:21:17,650 --> 00:21:18,910
もちろん引き取るわ

373
00:21:19,140 --> 00:21:21,440
私が友情大学で学んだ事が
あるとしたら…

374
00:21:21,470 --> 00:21:23,760
それは「自分が信じる事を
あきらめるな」

375
00:21:23,990 --> 00:21:27,428
だからミシンで友情を
教えられるという信念を捨てないわ

376
00:21:27,520 --> 00:21:30,110
具体的にどうやるのかは
まだわからないけどね

377
00:21:36,670 --> 00:21:39,690
18/08/15beta
nice!(0)  コメント(3) 

シーズン8 エピソード14 [エピソード]

「ア・マター・オブ・プリンシパルス」アメリカでの放送日は2018年8月4日で、1時間枠でS8E15とともにに放送されました。通算第184話。

https://vk.com/video-41670861_456241115
https://mega.nz/#!m2IESY6b!hjp9sU2lPfMvWe1YJMbO4r9zpAladLsKTvOT7fX1kEA
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは7月29日に放送されました。(ただしSD解像度)

トワイライト達Mane6全員がキューティー・マップに召喚されました。しかも行く先は地図の端にあるはるかな僻地です。
友情の学校の授業を続けるためにトワイライトはスターライト・グリマーを校長代理に任命しました。気が進まないながらトワイライトのために引き受けるスターライトですが、そこにディスコードが現れ…

S8E14_professor_cranky_doodle.jpg
ディスコードが雇った代理教師、クランキー・ドゥードル。「エクエストリア・ガールズ」での人間版は割とまともな先生のクランキーですが、こちらでは傍若無人に振る舞います。





ちなみにもちろん作中では殺したとは言っていません。

この他にもアイアンウィル、ダーピー、スピットファイア、モード・パイ、バグベアーなどもカメオ出演します。


こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。TV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,650
これが何だか
わかる子は居るかしら

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,004
-何か良さげ
-ピカピカ! -宝物?

3
00:00:09,004 --> 00:00:09,954
いいえ!

4
00:00:09,960 --> 00:00:12,490
全部伝説の
魔法遺物なんです

5
00:00:14,310 --> 00:00:17,240
予習で「エクエストリアの文化と
友情の歴史」を読みました

6
00:00:17,440 --> 00:00:18,468
第7巻です

7
00:00:19,620 --> 00:00:20,994
その通りよ オセラス

8
00:00:21,160 --> 00:00:23,060
これは
「オーロラのアミュレット」

9
00:00:23,210 --> 00:00:24,840
「ミラージュの護符」

10
00:00:25,040 --> 00:00:26,627
「イクスラーの兜」

11
00:00:26,630 --> 00:00:28,142
「グローバーの王冠」

12
00:00:28,340 --> 00:00:29,805
「ナッカーボッカーの甲羅」

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,898
そして
「賢者クローバーのマント」よ

14
00:00:32,070 --> 00:00:33,414
宝石はみんな本物なのさ

15
00:00:34,930 --> 00:00:36,613
別に味見した
ワケじゃないけど

16
00:00:37,670 --> 00:00:40,190
プリンセス・セレスティアが
当校に寄贈してくれました

17
00:00:40,220 --> 00:00:43,545
当校の生徒のそれぞれの
文化を代表しているからですね

18
00:00:43,880 --> 00:00:45,900
これを皆さんに
よーく学んでもらいます

19
00:00:45,900 --> 00:00:48,170
「魔宝」探しをしながらね

20
00:00:50,390 --> 00:00:52,877
それってなんか
ポニーの遊び?

21
00:00:53,420 --> 00:00:55,205
「魔法の宝探し」って事よ

22
00:00:55,690 --> 00:00:59,359
ペアを作って校内のどこかに
隠してある魔法具を見つけるの

23
00:01:00,360 --> 00:01:02,750
一番たくさん見つけたペアは
セレスティア様のガイド付きで…

24
00:01:02,750 --> 00:01:04,913
キャンテロット公文書館の
特別見学が出来るよ

25
00:01:07,090 --> 00:01:09,213
勉強しながら楽しい!

26
00:01:09,248 --> 00:01:11,724
これ以上ステキな事って
あるかしら

27
00:01:12,310 --> 00:01:15,076
お前 もしかして
ずーっと水の中に居た?

28
00:01:15,076 --> 00:01:15,974
感だけど

29
00:01:15,974 --> 00:01:17,470
ガーラスとシルバーストリーム

30
00:01:17,660 --> 00:01:19,400
あなた達が最初のペアみたいね

31
00:01:20,880 --> 00:01:22,853
何?いいチームでしょ

32
00:01:24,490 --> 00:01:25,883
なんでポニー光ってる?

33
00:01:34,120 --> 00:01:37,372
待って あなた達もこの
友情クエストに召喚されたの?

34
00:01:37,670 --> 00:01:40,500
よっぽど大事な任務なのね

35
00:01:40,535 --> 00:01:42,795
恐ろしく遠くだしね

36
00:01:45,610 --> 00:01:48,110
行くだけで何日も
かかっちゃうよ

37
00:01:48,270 --> 00:01:49,730
これがどういう事かわかるかい?

38
00:01:50,090 --> 00:01:53,102
学校で教える先生が
誰も居なくなっちまう

39
00:02:03,222 --> 00:02:05,251
マイリトルポニー

40
00:02:05,251 --> 00:02:07,262
友情を知らなかった私

41
00:02:07,262 --> 00:02:08,900
マイリトルポニー

42
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
あなたが魔法をくれるまで

43
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
大冒険 楽しさいっぱい

44
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
美しい心と強い心

45
00:02:15,700 --> 00:02:17,600
わけあう優しさ きっとできるわ

46
00:02:17,700 --> 00:02:20,094
友情は魔法の合い言葉

47
00:02:20,094 --> 00:02:21,981
私のリトルポニー

48
00:02:21,981 --> 00:02:26,630
みんな私の親友よ

49
00:02:27,701 --> 00:02:30,686
校長代理はスターライト

50
00:02:33,700 --> 00:02:35,920
生徒達を
うちに帰すべきかしら

51
00:02:36,040 --> 00:02:37,705
みんな一緒に連れて行こうよ

52
00:02:37,740 --> 00:02:38,853
大遠足だ!

53
00:02:38,900 --> 00:02:41,660
私の友情キルト作り
授業の最中に?

54
00:02:41,690 --> 00:02:43,059
ありえないわ

55
00:02:43,130 --> 00:02:44,903
まだ縫ってない継ぎ目が
いっぱいあるのに

56
00:02:47,430 --> 00:02:50,695
問題はいつまでかかるのか
わからねえって事だ

57
00:02:50,780 --> 00:02:51,982
心配要らないわ

58
00:02:51,982 --> 00:02:55,310
こんな事もあろうかと70項目の
緊急用プランを用意してあるから

59
00:02:57,790 --> 00:03:00,397
私に校長に
なれって言うの?!

60
00:03:00,660 --> 00:03:02,070
完璧な選択だわ

61
00:03:02,070 --> 00:03:04,550
良きリーダーだし
友情のエキスパート

62
00:03:05,140 --> 00:03:08,157
私と同じに学校を
運営できると信じてる

63
00:03:08,750 --> 00:03:11,441
それってかなり重大な
責任だわね トワイライト

64
00:03:12,640 --> 00:03:15,297
だからあなたが必要な物を
全部用意しておいたわ

65
00:03:20,740 --> 00:03:23,410
カリキュラムと
魔法宝探しのルール

66
00:03:23,480 --> 00:03:25,600
向こう半年分の学食のメニュー

67
00:03:26,740 --> 00:03:28,018
半年も?

68
00:03:28,840 --> 00:03:30,889
そんなに長く
帰って来ないつもりなの?

69
00:03:30,889 --> 00:03:32,139
そしてスパイク

70
00:03:33,010 --> 00:03:36,146
私の書類に書いて無い事に
ついては 彼が助けてくれるわ

71
00:03:36,700 --> 00:03:38,438
じゃあどうして彼を
責任者にしないの?

72
00:03:38,590 --> 00:03:40,450
いやいや お断りだよ

73
00:03:40,550 --> 00:03:43,050
トワイライトのプリンセスの
仕事の代理だけでいっぱいさ

74
00:03:43,840 --> 00:03:45,390
そういう事だとしたとして…

75
00:03:45,830 --> 00:03:48,870
もしそれが本当に
あなたの望む事なら…

76
00:03:49,260 --> 00:03:51,158
私は期待に応えると
約束するわ

77
00:03:51,660 --> 00:03:53,752
あなたなら信頼出来ると
思ってたわ

78
00:03:56,650 --> 00:03:57,590
楽勝よ

79
00:03:57,620 --> 00:03:59,538
問題とか起きるワケないし

80
00:04:04,190 --> 00:04:05,600
さよなら レアリティ

81
00:04:06,320 --> 00:04:07,615
他のみんなもね

82
00:04:07,690 --> 00:04:08,910
早く戻ってね

83
00:04:08,910 --> 00:04:09,710
お願い

84
00:04:13,300 --> 00:04:15,980
別れはツラいもんだねえ

85
00:04:16,190 --> 00:04:17,940
悲しみでバラバラに
なってしまいそうだ

86
00:04:19,610 --> 00:04:21,740
ディスコード!
会えて…

87
00:04:22,150 --> 00:04:23,420
うれしいわ

88
00:04:24,530 --> 00:04:26,854
この学校に来たの
初めてよね?

89
00:04:27,020 --> 00:04:29,940
おや?私は開校式に
招待されなかったかな?

90
00:04:30,010 --> 00:04:31,990
「友達と家族の日」にも?
卒業式にも?

91
00:04:32,010 --> 00:04:34,036
気付かなかったよ

92
00:04:35,520 --> 00:04:37,636
そうね でも今ここに来た

93
00:04:39,020 --> 00:04:40,464
何しに来たワケ?

94
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
トワイライトの代理をするためさ
当然だろ

95
00:04:42,350 --> 00:04:43,780
校長ドラコネクウスとしてね

96
00:04:44,270 --> 00:04:47,233
確か自由に校則を
作ろうとかいう歌を…

97
00:04:47,233 --> 00:04:49,320
聞いた事があるんだけど

98
00:04:49,350 --> 00:04:51,756
それなら私以上の
適任は居ないだろ?

99
00:04:51,910 --> 00:04:54,870
ならもうスターライトが
校長代理なのも聞いてるだろ?

100
00:04:54,910 --> 00:04:57,560
あらそう 何かの
間違いかと思った

101
00:04:58,970 --> 00:05:01,160
いいえ トワイライトが
選んだのは私よ

102
00:05:01,180 --> 00:05:04,077
こんな詳しい指示を
残して行ったわ

103
00:05:04,240 --> 00:05:08,946
私が少々サゼッションしても
彼女は気にしないだろう

104
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
その1

105
00:05:11,910 --> 00:05:14,282
「重力は無くてもいい」

106
00:05:19,020 --> 00:05:20,223
その2

107
00:05:20,258 --> 00:05:24,134
学校のマスコットキャラは
「器用なマーモセットちゃん」

108
00:05:27,140 --> 00:05:28,768
その3…

109
00:05:28,768 --> 00:05:29,800
ダメに決まってるでしょ

110
00:05:29,830 --> 00:05:32,508
トワイライトに彼女のやり方で
やると約束したんだから

111
00:05:32,508 --> 00:05:34,390
だからノーサンキューよ

112
00:05:36,390 --> 00:05:38,371
そうですかね

113
00:05:38,680 --> 00:05:43,240
君の気が変わるかどうか
見ておこう

114
00:05:47,169 --> 00:05:48,151
マズいな

115
00:05:48,200 --> 00:05:52,230
ゲームしてる時に彼が
ああいう口調になると…

116
00:05:52,310 --> 00:05:54,140
大体その後荒れるんだ

117
00:05:54,330 --> 00:05:55,370
心配要らないわ

118
00:05:55,410 --> 00:05:57,800
ディスコードと私はエクエストリアを
救った旅の仲間よ

119
00:05:57,820 --> 00:05:58,750
だから大丈夫

120
00:05:59,120 --> 00:06:01,380
さて 次にやるべき事は何?

121
00:06:08,820 --> 00:06:09,772
オーケー

122
00:06:09,810 --> 00:06:11,590
魔法宝探しに使う
遺物を隠した

123
00:06:11,620 --> 00:06:13,649
来週分の備品も注文した

124
00:06:13,684 --> 00:06:16,157
あとキミが心配するのは
授業の事だけさ

125
00:06:16,680 --> 00:06:17,640
ありがとう スパイク

126
00:06:17,720 --> 00:06:19,850
もしかしたら問題なく
切り抜けられるかもね

127
00:06:28,840 --> 00:06:30,190
さっさと入って

128
00:06:30,270 --> 00:06:31,805
ツイッター虫が
逃げてしまう

129
00:06:32,980 --> 00:06:33,890
ツイッター虫?

130
00:06:36,210 --> 00:06:37,120
ディスコード!

131
00:06:37,380 --> 00:06:38,530
一体なんのマネなの

132
00:06:39,980 --> 00:06:42,140
校長室に誰も居なかった

133
00:06:42,170 --> 00:06:44,780
トワイライトが見たら
なんて言うかな

134
00:06:45,200 --> 00:06:47,260
「何て事を スターライト」

135
00:06:47,460 --> 00:06:50,680
「私の信頼を裏切って
がっかりさせてくれたわね」

136
00:06:50,960 --> 00:06:52,880
心配するな
私が何とかしてやる

137
00:06:52,900 --> 00:06:55,306
ところで 君がリンバーガー・
チーズ好きだといいけど

138
00:06:55,340 --> 00:06:57,905
教員の食事用に
1月分注文したよ

139
00:07:05,190 --> 00:07:07,436
この後は私達がやるわ
ディスコード

140
00:07:07,610 --> 00:07:09,620
リラックスして
紅茶でも飲むといいわ

141
00:07:09,650 --> 00:07:10,723
自宅でね

142
00:07:12,950 --> 00:07:15,160
助けてやったのに
それはないだろう

143
00:07:15,230 --> 00:07:19,381
君のために代理教師も
雇ってあげたのに

144
00:07:21,070 --> 00:07:23,319
それってマジで助かるような

145
00:07:23,350 --> 00:07:25,763
やる事リストの
次の項目でもあるし

146
00:07:27,600 --> 00:07:30,020
代理教師に誰を雇ったの?

147
00:07:33,180 --> 00:07:37,610
友達は「作る」ものだ
つまり誰かをお前の友達に…

148
00:07:37,610 --> 00:07:39,220
作り変えるって事だ

149
00:07:39,260 --> 00:07:41,220
さあやって見ろ ヤク

150
00:07:45,330 --> 00:07:46,530
私の友達になって

151
00:07:46,530 --> 00:07:49,540
聞こえないと話にならんぞ

152
00:07:50,750 --> 00:07:51,854
私の友達になって

153
00:07:52,480 --> 00:07:55,710
プリンだって
もっとデカい声でしゃべるぞ

154
00:07:58,070 --> 00:08:00,101
私の!友達に!なって!

155
00:08:03,630 --> 00:08:06,132
これはトワイライトが友情を
教える方法じゃないわ

156
00:08:11,610 --> 00:08:13,354
大した野外活動だな

157
00:08:13,389 --> 00:08:14,896
わしのアイスティーはどこだ

158
00:08:18,430 --> 00:08:19,992
冷たすぎる

159
00:08:22,950 --> 00:08:24,310
今度は熱すぎるわい

160
00:08:28,070 --> 00:08:30,954
お茶の味が濃すぎるわい

161
00:08:31,330 --> 00:08:33,335
そんなんじゃ友達が出来んぞ

162
00:08:34,880 --> 00:08:37,640
絶対トワイライトが友情を
教える方法じゃないね

163
00:08:45,540 --> 00:08:48,126
代理教師に
木を雇ったの?!

164
00:08:48,230 --> 00:08:49,953
予定が空いてたからね

165
00:08:49,988 --> 00:08:51,209
あのさあ

166
00:08:51,730 --> 00:08:53,639
これはただの木じゃないよ

167
00:08:57,510 --> 00:08:59,250
「ドラゴンくしゃみの木」だ

168
00:09:07,640 --> 00:09:08,576
ま、待ってちょうだい

169
00:09:08,576 --> 00:09:11,159
みんな落ち着いて
大丈夫ですから

170
00:09:13,570 --> 00:09:16,140
友達になれ!

171
00:09:18,820 --> 00:09:20,850
あらあらまあまあ

172
00:09:21,080 --> 00:09:23,182
どうやら君には
お手上げなようだねえ

173
00:09:23,380 --> 00:09:25,502
トワイライトは
がっかりするんじゃないかな

174
00:09:25,502 --> 00:09:29,283
君が学校を切り壊す…いや
切り回すやり方を見たら

175
00:09:39,190 --> 00:09:40,259
ディスコード!

176
00:09:40,790 --> 00:09:42,326
全部あなたの責任よ

177
00:09:42,570 --> 00:09:43,718
私の?

178
00:09:43,753 --> 00:09:45,850
校長は君かと思ってた

179
00:09:46,400 --> 00:09:48,450
だがもし君が望むなら
リリーフしてあげるよ

180
00:09:49,970 --> 00:09:52,460
私が望むのはあなたに
出て行ってもらう事よ

181
00:09:55,050 --> 00:09:56,346
パッパと出て行くさ

182
00:09:56,840 --> 00:09:59,620
ディスコード そういう意味じゃ
ないってわかってるだろ

183
00:09:59,880 --> 00:10:02,892
よろしい 今後私はもう
一切助けないからな

184
00:10:02,892 --> 00:10:04,816
絶対に!

185
00:10:07,520 --> 00:10:10,461
ありがとうスパイク このまま
戻って来ないといいんだけど

186
00:10:10,660 --> 00:10:12,145
それは期待出来ないね

187
00:10:12,145 --> 00:10:14,086
ディスコードはキミを
試すつもりだ

188
00:10:14,490 --> 00:10:17,330
でも どうして?
友達だったハズでしょう

189
00:10:17,360 --> 00:10:21,071
そういう性格なんだ 相手が
友達のポニーでも同じ事さ

190
00:10:21,071 --> 00:10:24,000
あらそう じゃあ
受けて立ってやるわ

191
00:10:24,140 --> 00:10:26,604
トワイライトに彼女の学校を
正しく運営するって約束したわ

192
00:10:26,604 --> 00:10:28,690
その約束を果たすつもりよ

193
00:10:28,840 --> 00:10:30,593
何があってもね

194
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
おはよう 生徒の皆さん

195
00:10:39,740 --> 00:10:44,104
教授達が旅行中なので
色々不都合がありましたが…

196
00:10:44,139 --> 00:10:46,710
別の新しい教授達を
連れて来ましたよ

197
00:10:48,210 --> 00:10:50,840
これからはすべてが
円滑になりますね

198
00:10:51,380 --> 00:10:56,040
では授業です 忘れないでね
午後は魔法宝探しですよ

199
00:11:03,400 --> 00:11:06,630
いよう 元気してる?
ダチ公ども

200
00:11:07,670 --> 00:11:09,380
この席空いてた?

201
00:11:11,750 --> 00:11:13,271
ようこそ生徒達

202
00:11:13,440 --> 00:11:18,150
私はグレートでパワフルな
教授 トルィィィ…

203
00:11:21,380 --> 00:11:23,688
まったく
マナーがなってないな

204
00:11:28,360 --> 00:11:30,270
ああ これに出ないと

205
00:11:31,270 --> 00:11:32,420
もしもし?

206
00:11:33,030 --> 00:11:36,347
彼がそんな事を? で、
なんて返事したんだい?

207
00:11:37,170 --> 00:11:39,080
本当に?

208
00:11:39,450 --> 00:11:42,622
ディスコード あんたなんで
ここに居るのよ

209
00:11:42,960 --> 00:11:45,100
そりゃ 私は友情学校の
生徒だからね

210
00:11:45,130 --> 00:11:48,320
君には私を教える
資格が無いのかな?

211
00:11:48,430 --> 00:11:50,480
あるに決まってるでしょうが

212
00:11:51,410 --> 00:11:53,320
私の授業で
フルーツ通話は禁止よ

213
00:11:57,440 --> 00:12:01,060
魔法とは最も重要な
友情のエレメントである

214
00:12:01,060 --> 00:12:05,820
なので今日はこのグレートで
パワフルなトリクシーが…

215
00:12:05,830 --> 00:12:08,392
マジック・ショウをお見せしよう

216
00:12:23,750 --> 00:12:26,982
実に勉強になるねえ
だろ?

217
00:12:28,470 --> 00:12:30,130
ディスコード!

218
00:12:35,530 --> 00:12:37,008
あー もしもし?

219
00:12:37,340 --> 00:12:40,741
お得な料金プランって何?

220
00:12:45,340 --> 00:12:47,010
さあみんな 走るぞ

221
00:12:48,270 --> 00:12:51,810
今スピットファイア教授の筋トレ
終わった所なんですけど

222
00:12:52,160 --> 00:12:55,290
どうやらもっとやる気が
必要なようだね

223
00:13:01,580 --> 00:13:04,150
こんなに速く走ったの
今までで初めてよ

224
00:13:04,470 --> 00:13:05,999
運動ってサイコー

225
00:13:08,590 --> 00:13:11,032
ねえコーチ 少し休ませてよ

226
00:13:11,360 --> 00:13:15,520
友情とは正直に接する事
だから私がこう言ったらそれは本気

227
00:13:15,660 --> 00:13:17,320
止まるんじゃねえ!

228
00:13:24,240 --> 00:13:27,520
ヨナ…これ以上…
速く走れない

229
00:13:35,200 --> 00:13:36,930
ディスコード そこまでよ

230
00:13:37,370 --> 00:13:39,830
生徒を危険に晒すのは
許さないわ

231
00:13:39,920 --> 00:13:42,500
あなたが学校をメチャメチャに
したい理由はわからないけど…

232
00:13:42,500 --> 00:13:44,099
今すぐやめてもらうわ

233
00:13:45,790 --> 00:13:48,679
本当に出来るかな?

234
00:13:49,790 --> 00:13:51,760
これは最後の警告よ

235
00:13:52,840 --> 00:13:55,970
落ち着きなよスターライト
ディスコードはキミの友達だろ?

236
00:13:56,270 --> 00:13:58,053
友達とは思えない行動ね

237
00:13:58,870 --> 00:14:01,321
確かにそうだ ディスコード
何が気に入らないの?

238
00:14:01,600 --> 00:14:02,890
気に入らない事?

239
00:14:02,890 --> 00:14:06,140
一つあるね トワイライトが
校長代理に任命したのが…

240
00:14:06,140 --> 00:14:08,676
権力に飢えた無能な
ユニコーン

241
00:14:08,676 --> 00:14:10,703
これが気に入らない!

242
00:14:21,270 --> 00:14:22,330
心配いらないわ

243
00:14:22,400 --> 00:14:25,230
彼を学校の敷地から
永久追放しただけだから

244
00:14:25,230 --> 00:14:26,584
彼は大丈夫だって

245
00:14:29,690 --> 00:14:31,860
多分事態は悪化しちゃったね

246
00:14:31,920 --> 00:14:33,650
ちゃんと話せば良かったのに

247
00:14:33,670 --> 00:14:35,667
彼に本当の事を言われてつい
カッとなって

248
00:14:35,667 --> 00:14:38,563
私は確かに最悪の
校長代理だわ

249
00:14:38,610 --> 00:14:42,471
そんな事無いよ ディスコードは
…ああ言うやつなのさ

250
00:14:42,506 --> 00:14:43,430
かもね

251
00:14:43,660 --> 00:14:47,040
でも私が校長代理なのがどうして
そんなに気に入らないのかしら

252
00:14:48,060 --> 00:14:50,500
それを考えるのは
魔法宝探しの後にしよう

253
00:14:50,500 --> 00:14:51,050
行こう

254
00:14:55,610 --> 00:14:57,530
午後の魔法宝探しですが…

255
00:14:57,850 --> 00:15:02,330
各遺物の歴史が隠してある
場所のヒントになっています

256
00:15:02,800 --> 00:15:06,960
見つけたら魔法のシールドで
触ってスコアを加算して下さい

257
00:15:07,660 --> 00:15:10,560
トワイライトがチームペアの
組み合わせを残していったよ

258
00:15:10,560 --> 00:15:11,880
ボクはシールドを配るね

259
00:15:15,910 --> 00:15:17,510
準備はいい?
それでは…

260
00:15:17,720 --> 00:15:19,362
宝探し開始!

261
00:15:21,780 --> 00:15:24,560
さあ トワイライトの展望台を
使ってチームを見ていよう

262
00:15:28,730 --> 00:15:30,480
行き先わかってるといいけど

263
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
まずは「イクスラーの兜」です

264
00:15:32,680 --> 00:15:34,070
任せたよ

265
00:15:37,570 --> 00:15:41,320
本によるとイクスラーは
誇り高いヤクの戦士でした

266
00:15:41,320 --> 00:15:44,830
敵は彼の姿を見たら武器を
置いて降伏したそうです

267
00:15:44,830 --> 00:15:49,001
だからこの甲冑の中に
あると思うんです

268
00:15:52,890 --> 00:15:54,340
あれの事かな

269
00:15:59,060 --> 00:16:01,490
やった!1個完了
残り5個です

270
00:16:05,010 --> 00:16:07,890
オセラスとスモルダーが
最初の遺物を見つけたわ

271
00:16:08,520 --> 00:16:09,680
待って あれは何?

272
00:16:12,800 --> 00:16:16,270
これって魔法宝探しの
一部じゃないと思います

273
00:16:19,540 --> 00:16:21,060
ホーンテッド・スクールだわ

274
00:16:21,690 --> 00:16:23,050
シャレになんないよ

275
00:16:28,040 --> 00:16:31,210
私達 絶対この
魔法宝探しで優勝よ

276
00:16:31,430 --> 00:16:33,190
そうね 無理じゃないかな

277
00:16:33,300 --> 00:16:35,480
でも俺は1個の隠し場所を
知ってるよ

278
00:16:35,690 --> 00:16:37,530
昨日スパイクが
隠してる所を見たんだ

279
00:16:41,930 --> 00:16:45,056
「グローバーの王冠」だ
やったぜ

280
00:16:46,970 --> 00:16:51,820
これの魔力でグローバーは最初の
グリフォン王になったんだってさ

281
00:16:51,930 --> 00:16:53,656
そう カッコいいだろ?

282
00:16:53,798 --> 00:16:56,172
あなた 授業聞いてたんだ?

283
00:16:56,340 --> 00:16:58,900
えっ? この事を
誰かに言ったら…

284
00:17:00,900 --> 00:17:01,770
うわあ

285
00:17:01,840 --> 00:17:03,640
3D肖像画だ

286
00:17:21,640 --> 00:17:24,227
やっぱり 確かに
ディスコードだわ

287
00:17:24,310 --> 00:17:25,824
これはマズいわね

288
00:17:26,000 --> 00:17:27,890
学校から追放したんじゃ
ないの?

289
00:17:27,920 --> 00:17:31,850
彼の体はね どうやら彼の幽霊は
出入り自由みたいだけど

290
00:17:32,180 --> 00:17:34,066
行きましょう
これをやめさせないと

291
00:17:36,700 --> 00:17:40,400
どうやって?キミには悪いけど
魔法は効かないだろうし

292
00:17:40,540 --> 00:17:43,306
今回は魔法は使わないわ

293
00:17:46,570 --> 00:17:47,943
ヨナ 何探せばいい

294
00:17:47,980 --> 00:17:49,938
「ナッカーボッカーの甲羅」さ

295
00:17:50,030 --> 00:17:53,830
貝殻みたいだけど 吹いて
鳴らすとドラゴンが呼べるんだ

296
00:17:54,030 --> 00:17:56,040
それについてのイカした詩が
教科書に載ってたろ

297
00:17:56,040 --> 00:17:59,250
「ドラゴンと共に
次なる高みへ登ろう」

298
00:18:00,820 --> 00:18:03,400
高みへ登る!階段だ

299
00:18:03,740 --> 00:18:05,530
ヨナ ポニーの言う事信じる

300
00:18:12,170 --> 00:18:14,132
どうなってるのこれ

301
00:18:14,710 --> 00:18:16,310
ヨ、ヨナわからない

302
00:18:16,310 --> 00:18:20,756
ヨナわかったのは
ヨナ魔法宝探しキライ

303
00:18:49,620 --> 00:18:51,490
みんな 止まりなさい!

304
00:18:52,290 --> 00:18:54,900
でで でも学校に幽霊が…

305
00:18:55,290 --> 00:18:57,945
幽霊じゃないわ
ディスコードよ

306
00:18:59,210 --> 00:19:01,990
スターライト校長先生!
ボクを見て見て!

307
00:19:01,990 --> 00:19:03,865
魔法宝探しで優勝したよ

308
00:19:03,960 --> 00:19:05,330
やったね ボク

309
00:19:05,330 --> 00:19:06,619
ボクの賞品は何?

310
00:19:06,930 --> 00:19:08,180
居残りさ

311
00:19:09,070 --> 00:19:11,064
そいつはガッカリだね

312
00:19:15,170 --> 00:19:17,939
ディスコード 学校を
混乱させるのは禁止よ

313
00:19:18,180 --> 00:19:22,150
ところが出来るんだな
大いにやらせてもらうよ

314
00:19:22,970 --> 00:19:25,889
では私の回答は一つだけね

315
00:19:26,100 --> 00:19:28,273
早く聞かせてよ

316
00:19:28,273 --> 00:19:29,593
私が悪かったわ

317
00:19:30,370 --> 00:19:31,260
え?

318
00:19:33,780 --> 00:19:35,822
校長の立場ではなくて…

319
00:19:35,822 --> 00:19:39,930
相談カウンセラーの立場になって
考えてみたらわかったのよ

320
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
あなたはのけ者にされた
気がしたのね

321
00:19:42,450 --> 00:19:45,898
なぜそんな事を
思いついたのやら

322
00:19:46,050 --> 00:19:48,530
誰もあなたを
この学校に招かなかった

323
00:19:48,530 --> 00:19:51,408
そして助けを申し出てくれたのに
私は聞かなかった

324
00:19:51,550 --> 00:19:54,160
私はトワイライトの方法で
学校を運営しようと夢中で…

325
00:19:54,160 --> 00:19:56,740
良き友であろうとする事を
やめてしまっていた

326
00:19:57,100 --> 00:19:59,270
その事を謝りたいの

327
00:19:59,270 --> 00:20:01,960
良かったらあなたが副校長を
してくれないかしら

328
00:20:02,230 --> 00:20:03,378
-ええ?!
-ホントに? -なんで?

329
00:20:03,378 --> 00:20:04,582
-どうして…
-ダメ! -彼を?

330
00:20:04,582 --> 00:20:06,082
チョーわかんないんだけど

331
00:20:07,370 --> 00:20:08,609
お受けします!

332
00:20:10,350 --> 00:20:15,150
その…ええと 忙しいんだけど
予定を開けて手伝ってあげよう

333
00:20:15,150 --> 00:20:18,500
必要なのは個室と必要経費
専用駐車スペースと…

334
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
キミは教育界の現状を
わかってないみたいだね

335
00:20:21,840 --> 00:20:25,280
次に何かして欲しかったら
はっきり言ってね わかった?

336
00:20:25,710 --> 00:20:29,085
そんな事したら誤解してドタバタ
する楽しみが無くなってしまう

337
00:20:29,300 --> 00:20:31,530
おい 羽に気をつけろ

338
00:20:32,560 --> 00:20:34,496
それでは ディスコード副校長

339
00:20:34,496 --> 00:20:37,284
魔法宝探しを再開したいので
手伝ってもらえるかしら?

340
00:20:38,390 --> 00:20:40,787
全部元の所に隠したよ

341
00:20:42,870 --> 00:20:46,346
それと…ビックリも少々

342
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
ディスコード!

343
00:20:50,300 --> 00:20:54,630
信じられないわ 私達をニセの
友情クエストに行かせたなんて

344
00:20:55,110 --> 00:20:57,637
あら もう帰ったの?

345
00:20:57,850 --> 00:21:00,330
私達のキューティマークを
光らせて…

346
00:21:00,350 --> 00:21:02,440
地図にニセの指示を出した

347
00:21:02,730 --> 00:21:05,740
少なくともあのおっかない洞窟を
探検出来たじゃない

348
00:21:05,770 --> 00:21:08,665
目のないイモムシに
追っかけられながらね

349
00:21:09,320 --> 00:21:12,130
ヨナ ポニー達
戻って来てうれしい

350
00:21:13,410 --> 00:21:16,471
あたしらの居ない間に
なんかあったような気がする

351
00:21:17,070 --> 00:21:19,230
学校のお留守番ありがとう
スターライト

352
00:21:19,260 --> 00:21:20,900
ちょっと大変だったけど…

353
00:21:21,670 --> 00:21:24,802
でも結果的にはあなたがやった
場合と同じ事に収まったと思うわ

354
00:21:25,510 --> 00:21:27,856
もう副校長は解任って
事みたいだね

355
00:21:27,856 --> 00:21:29,504
ああ残念

356
00:21:29,504 --> 00:21:31,690
名刺を注文したのに

357
00:21:35,328 --> 00:21:38,374
18/08/13
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード15 [エピソード]

「ザ・ハーツウォーミング・クラブ」アメリカでの放送日は2018年8月4日で、1時間枠でS8E14に続いて放送されました。通算第185話。

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでアメリカより17時間ほど早く(日本時間で土曜の朝)放送されました。(ただしSD解像度)
タイトルは1985年の映画「ブレックファスト・クラブ(The Breakfast Club)」より。
ストーリー的には生徒達が罰で休日登校させられる所が共通点です。

今年もやって来たポニー世界のクリスマス、ハーツウォーミング・イブ。家族の元に帰郷するのを楽しみにしていた友情学校の生徒達ですが、学校のツリーの飾り付けが何者かによって汚されてしまい、その犯人探しをする傍らでそれぞれの種族のハーツウォーミングの祝い方を語り合う事になります。

オセラスの話によりますと「前の年のハーツウォーミング・イブをトワイライト校長から送られたマニュアルの通りにやってみた」そうなので現時点ではオセラス達が友情の学校に入学してから1年以上経っている事になりますが、ヨナの話では前回はまだおさげを結っていない入学する前の話になっていて少々混乱します。

シルバーストリームがヒッポグリフの行事を語るシーンは絵本の絵のようなタッチになり、「マイリトルポニー・ザ・ムービー」のストーリーが語られストームキングとクイーン・ノヴォも登場します。(残念ながらセリフはなし。)

S8E15_scales_the_dragon.jpg
スモルダーの話に出てくるドラゴン、スケイルス。一見可愛いキャラなのですが実はとんでもないヤツ。

gilda and family.jpg
ガーラスの話に出て来るグリフォンの家族はギルダ、グランパ・グラッフ、ギャビー、そして新キャラ?の子供グリフォンでした。
ギャビーがギルダの家族/親戚だったとは驚きですね。真面目なギャビーは行事の趣旨にのっとって一生懸命不機嫌なフリをしているのかもしれません。



こちらはこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。TV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,570
ポニーの歌が夕べを満たす

2
00:00:08,570 --> 00:00:11,190
ハーツウォーミング・イブが
今年もやって来た


3
00:00:11,520 --> 00:00:13,510
さあみんな 歌おうよ

4
00:00:27,760 --> 00:00:30,414
種族によってそれぞれ
祝い方違う

5
00:00:30,780 --> 00:00:33,900
そう ドラゴンはポニーの
祝日はしないのさ

6
00:00:33,920 --> 00:00:34,970
するとも

7
00:00:35,360 --> 00:00:37,102
ボクはハーツウォーミング・
イブが大好きさ

8
00:00:37,102 --> 00:00:39,640
すべては友達と
プレゼントと家族と…

9
00:00:39,670 --> 00:00:41,079
それからプレゼント!

10
00:00:41,630 --> 00:00:44,886
お互いの違いを忘れて
団結するお祭りでもあるの

11
00:00:44,886 --> 00:00:47,425
アースポニー ペガサス
ユニコーンが…

12
00:00:47,425 --> 00:00:49,532
最初のお祭りで
したようにね

13
00:00:49,673 --> 00:00:53,263
ああ それで「友情の炎」を
ツリーのてっぺんに飾るんですね

14
00:00:53,264 --> 00:00:55,045
昔のポニー達の団結を
記念するために

15
00:00:55,045 --> 00:00:56,919
それと カッコイイからね

16
00:00:57,650 --> 00:01:00,000
一年で一番この日が大好き!

17
00:01:01,120 --> 00:01:02,830
ほかの日がキライって
ワケじゃないけど

18
00:01:02,870 --> 00:01:04,724
火曜日って最高よね

19
00:01:07,150 --> 00:01:09,417
冬休みが始まる日なら
ヨナ 何曜日でも好き

20
00:01:09,690 --> 00:01:12,050
2週間も勉強ナシかよ

21
00:01:12,080 --> 00:01:14,123
オセラスは耐えられるの?

22
00:01:15,420 --> 00:01:18,660
みんなご家族と一緒に過ごして
楽しめるはずよ

23
00:01:18,690 --> 00:01:20,740
独自の伝統で祝う祝日をね

24
00:01:20,900 --> 00:01:22,310
みなさん 聞いて下さい

25
00:01:22,330 --> 00:01:25,190
今日から冬休みよ
楽しい年末年始を

26
00:01:25,190 --> 00:01:26,959
お休みが終わったら
また会いましょう

27
00:01:29,770 --> 00:01:32,420
エクエストリアの外に帰る
あなた達は…

28
00:01:32,740 --> 00:01:35,069
そうだよ 早く用意した方が
いいんじゃない?

29
00:01:35,150 --> 00:01:38,270
汽車に乗り遅れたら
歩いて帰るのはキツいぞ

30
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
荷造りしてね そしたら
駅まで送って行くわ

31
00:01:50,780 --> 00:01:53,557
これはボクが欲しかった
新しい蝶ネクタイかな?

32
00:01:53,592 --> 00:01:55,050
開けるまで待つのが
楽しいのに

33
00:01:55,550 --> 00:01:56,571
待つとも

34
00:01:56,830 --> 00:01:59,420
でも箱は振っちゃうよ

35
00:02:21,522 --> 00:02:23,551
マイリトルポニー

36
00:02:23,551 --> 00:02:25,562
友情を知らなかった私

37
00:02:25,562 --> 00:02:27,200
マイリトルポニー

38
00:02:27,300 --> 00:02:29,800
あなたが魔法をくれるまで

39
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
大冒険 楽しさいっぱい

40
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
美しい心と強い心

41
00:02:34,000 --> 00:02:35,900
わけあう優しさ きっとできるわ

42
00:02:36,000 --> 00:02:38,394
友情は魔法の合い言葉

43
00:02:38,394 --> 00:02:40,281
私のリトルポニー

44
00:02:40,281 --> 00:02:44,930
みんな私の親友よ

45
00:02:46,001 --> 00:02:48,986
ハーツウォーミング・クラブ

46
00:03:05,100 --> 00:03:07,040
な 何が起きたの

47
00:03:07,750 --> 00:03:10,140
全部メチャメチャになったわ
わかるのはそれだけ

48
00:03:12,820 --> 00:03:15,980
これは事故じゃないぞ

49
00:03:17,340 --> 00:03:19,900
誰かがここに居たんだ

50
00:03:21,520 --> 00:03:22,410
あそこだ!

51
00:03:25,160 --> 00:03:26,070
外に行きましょう

52
00:03:32,270 --> 00:03:33,733
あれは生徒寮だ

53
00:03:37,510 --> 00:03:39,920
もうあきらめろ
誰だか知らないけど

54
00:03:40,140 --> 00:03:41,718
追い詰めたからな

55
00:03:43,260 --> 00:03:44,145
ハロー?

56
00:03:45,100 --> 00:03:46,393
誰か居るの?

57
00:03:46,740 --> 00:03:48,164
ボクは裏口を見て来る

58
00:03:48,840 --> 00:03:49,790
何が始まったの?

59
00:03:50,510 --> 00:03:52,383
また飾り付けパーティー?

60
00:03:53,130 --> 00:03:54,722
誰かこの建物に
入って来なかった?

61
00:03:54,960 --> 00:03:56,131
そりゃ入ったよ

62
00:03:56,131 --> 00:03:57,347
あたし達みんなね

63
00:03:57,347 --> 00:03:58,230
荷造りするから

64
00:03:58,330 --> 00:03:59,730
しろって言ったよね

65
00:03:59,890 --> 00:04:00,830
その後だよ

66
00:04:00,890 --> 00:04:02,000
何か聞かなかった?

67
00:04:04,910 --> 00:04:05,700
どしたの?

68
00:04:05,850 --> 00:04:07,250
ヨナ 荷造り出来た

69
00:04:08,000 --> 00:04:09,210
何かあったんですか?

70
00:04:10,230 --> 00:04:12,199
裏口は鍵がかかってたから
出られないよ

71
00:04:12,740 --> 00:04:16,126
でも犯人はこの建物の中よ
入る所を見たんだから

72
00:04:16,330 --> 00:04:18,380
一体何の犯人なんですか?

73
00:04:20,120 --> 00:04:22,150
うーわ これって…

74
00:04:22,340 --> 00:04:24,112
全然クールじゃないね

75
00:04:24,770 --> 00:04:28,414
で 犯人は生徒寮に入って…

76
00:04:28,780 --> 00:04:32,810
誰も出て来なかった
居たのはキミ達だけ

77
00:04:33,530 --> 00:04:36,081
だから犯人は
お前達の中に居る

78
00:04:36,750 --> 00:04:40,670
でもハーツウォーミングの邪魔を
したいヤツなんて居るのかな

79
00:04:43,141 --> 00:04:44,462
一体誰が

80
00:04:45,370 --> 00:04:46,700
ヤクそんな事しない

81
00:04:46,820 --> 00:04:49,198
ヨナ 疑われて腹立つ

82
00:04:50,670 --> 00:04:51,854
真相はまだわからないわ

83
00:04:51,854 --> 00:04:53,855
もしかしたら
わざとじゃなかったのかも

84
00:04:54,160 --> 00:04:57,472
だからこれの原因を作った子に
真実を言って欲しいの

85
00:04:57,472 --> 00:04:59,045
理由を言うチャンスをあげるわ

86
00:04:59,337 --> 00:05:00,700
やりやすいようにしてあげる

87
00:05:01,050 --> 00:05:02,110
目を閉じて

88
00:05:08,605 --> 00:05:11,120
では これをやった子は
前足を上げるのよ

89
00:05:11,340 --> 00:05:12,230
または手を

90
00:05:12,370 --> 00:05:13,420
それに準ずる物を

91
00:05:16,560 --> 00:05:18,706
じゃあスパイク どうやら
私達は…

92
00:05:19,140 --> 00:05:21,100
スパイク あなたは
目を開けてなさい

93
00:05:21,260 --> 00:05:22,308
え?ああ

94
00:05:22,308 --> 00:05:24,284
ええと ボクは?

95
00:05:24,320 --> 00:05:25,310
あなたもよ

96
00:05:27,400 --> 00:05:30,780
この汚れについて責任が
ある子が名乗り出ないので…

97
00:05:30,860 --> 00:05:34,152
家に帰る前に全員で
ここの掃除をしてもらいます

98
00:05:37,480 --> 00:05:39,330
どうして残らないといけないの

99
00:05:39,380 --> 00:05:41,360
で でも祝日なのに

100
00:05:45,750 --> 00:05:48,930
掃除している間に一頭づつ
校長室に来てもらうわ

101
00:05:49,060 --> 00:05:51,550
「正直」はハーモニーの
エレメントの一つだから…

102
00:05:51,570 --> 00:05:54,107
真実を告白するチャンスを
みんなにあげます

103
00:05:54,220 --> 00:05:57,693
犯人がわかるのを
楽しみにしてろよな

104
00:05:57,693 --> 00:05:59,430
ボクらが…ええと

105
00:05:59,950 --> 00:06:01,540
わかったら具体的に
どうするの?

106
00:06:02,600 --> 00:06:05,861
やった子は冬休みの間
家に帰れません

107
00:06:06,010 --> 00:06:10,140
その子は学校に残って一対一の
友情レッスンを受けてもらうわ

108
00:06:10,690 --> 00:06:12,930
もし誰も告白しなかったら?

109
00:06:13,510 --> 00:06:14,320
その時は…

110
00:06:15,400 --> 00:06:17,854
みんなの休日が無くなる
事になるわね

111
00:06:17,930 --> 00:06:19,870
全員で学校に残ってもらうわ

112
00:06:29,930 --> 00:06:32,540
よろしい それでは
真相を解明しましょう

113
00:06:32,690 --> 00:06:34,500
最初に質問されたいのは
誰かしら

114
00:06:35,711 --> 00:06:36,603
俺が行くよ

115
00:06:36,603 --> 00:06:38,074
掃除より楽だ

116
00:06:39,960 --> 00:06:41,560
いい事考えちゃった

117
00:06:41,610 --> 00:06:43,460
これでゲームをしましょう

118
00:06:43,560 --> 00:06:45,949
誰が最初に
掃除を終わらせるか

119
00:06:47,586 --> 00:06:48,673
ヤク 勝つ

120
00:06:48,680 --> 00:06:50,260
ヤク 掃除得意

121
00:06:54,750 --> 00:06:56,730
そんな事より本題に入ろうよ

122
00:06:58,230 --> 00:06:59,640
犯人は誰なのさ

123
00:07:00,390 --> 00:07:02,760
私はそんなひどい事
絶対にしないです

124
00:07:02,860 --> 00:07:04,745
ハーツウォーミング・イブが
大好きなのに

125
00:07:04,900 --> 00:07:07,710
これのせいで家に
帰れないなんてイヤです

126
00:07:08,580 --> 00:07:11,620
チェンジリングがハーツウォーミング
を祝うなんて知らなかったよ

127
00:07:12,190 --> 00:07:14,375
祝うのよ
私達が一番好きな祝日です

128
00:07:14,450 --> 00:07:17,540
その トワイライト校長先生が
去年教えてくれて以来ね

129
00:07:17,590 --> 00:07:20,770
私達の巣にわかりやすい
説明を送ってくれたんです

130
00:07:23,610 --> 00:07:26,730
「ハーツウォーミング・イブの
楽しい伝統の世界へようこそ」


131
00:07:26,780 --> 00:07:30,698
「これはポニーの歴史的祝日を
楽しむための解説です」


132
00:07:30,950 --> 00:07:33,930
「まずはツリーを
部屋に飾ります」


133
00:07:42,460 --> 00:07:45,469
「のどが渇いた時はホリデー・
パンチが一番です」


134
00:07:51,420 --> 00:07:54,970
「寝る前にみんなで
プレゼントを交換しましょう」


135
00:07:56,790 --> 00:08:00,160
いつやめればいいのか
書いてないの

136
00:08:02,070 --> 00:08:05,020
「祝日を完成させるには
木で火を起こして…」


137
00:08:05,790 --> 00:08:06,690
「明るく照らしましょう」

138
00:08:08,280 --> 00:08:09,357
「そしてキャロルを歌います」

139
00:08:09,700 --> 00:08:14,040
キャロル キャロル キャロル
キャロル キャロール


140
00:08:19,100 --> 00:08:22,806
もしかしたら所々
ちょっと誤解してるかもね

141
00:08:23,510 --> 00:08:26,765
確かに完全に同じじゃ
ないかもしれないです

142
00:08:26,765 --> 00:08:28,967
でもそれが私達の
新しい伝統になります

143
00:08:29,002 --> 00:08:31,540
今年もまた祝えるのが
待ちきれません

144
00:08:31,780 --> 00:08:33,737
もし家に帰れたらね

145
00:08:33,870 --> 00:08:34,780
オセラス?

146
00:08:34,980 --> 00:08:35,990
あなたの番よ

147
00:08:45,230 --> 00:08:46,280
どうだった?

148
00:08:46,620 --> 00:08:48,789
どうもこうもないよ
俺はやってないって言っただけさ

149
00:08:49,960 --> 00:08:51,827
ヨナもう待つのイヤ

150
00:08:51,850 --> 00:08:54,114
ヤク 年末必ず家帰る

151
00:08:54,160 --> 00:08:57,410
ヤクヤキスタンではどんな風に
ハーツウォーミングを祝うの?

152
00:08:57,750 --> 00:08:58,890
ヤクの祝日は違う

153
00:08:59,090 --> 00:09:01,311
私らの祝日
ずっといい

154
00:09:01,370 --> 00:09:03,475
「スニルダー祭り」て言う

155
00:09:03,670 --> 00:09:08,797
前日の晩にぶっ潰す物を
集めて山積みにする

156
00:09:09,040 --> 00:09:11,250
そして朝になったら
ぶっ潰す

157
00:09:11,500 --> 00:09:13,840
午後になったら もう一度
ぶっ潰す

158
00:09:13,870 --> 00:09:14,743
夜になったら…

159
00:09:14,743 --> 00:09:17,480
じゃあただ潰すだけなんだ

160
00:09:17,500 --> 00:09:19,322
他のヤクの祝日と同じで

161
00:09:19,830 --> 00:09:22,000
違う グリフォンなんで
そんな事言うか

162
00:09:22,120 --> 00:09:24,950
この祝日
もっと大事な意味ある

163
00:09:25,130 --> 00:09:26,350
例えば去年は…

164
00:09:26,370 --> 00:09:29,363
一番カンペキなスニルダーだった

165
00:09:31,530 --> 00:09:34,070
家族揃って じいちゃんと
ばあちゃんヤクと


166
00:09:34,100 --> 00:09:36,685
ヨナのきょうだいとママと
パパのヤク


167
00:09:36,720 --> 00:09:39,250
みんなで森に行った
ヤクの歌歌いながら


168
00:09:39,390 --> 00:09:45,155
ヤクの歌 ヤクの歌
すぐ終わる また歌え


169
00:09:45,510 --> 00:09:51,170
ヤクの歌 ヤクの歌
すぐ終わる また歌え


170
00:09:51,350 --> 00:09:57,109
ヤクの歌 ヤクの歌
すぐ終わる また歌え


171
00:09:57,310 --> 00:10:00,410
ぶっ潰すカンペキな丸太
こどものヤクが選ぶ


172
00:10:02,230 --> 00:10:03,410
そしたらヤク ぶっ潰す

173
00:10:11,940 --> 00:10:14,850
そしたらヤクの家族
カンペキな雪の家作る


174
00:10:15,390 --> 00:10:16,340
そしてぶっ潰す

175
00:10:22,790 --> 00:10:26,910
次にカンペキなコケの塊を
カンペキに飾り付けて…


176
00:10:26,950 --> 00:10:28,615
そしてぶっ潰す

177
00:10:28,820 --> 00:10:31,460
ヤクをなんだと思ってる
蛮族か?

178
00:10:31,720 --> 00:10:34,980
コケの塊 特別な
家族の儀式のため

179
00:10:35,150 --> 00:10:37,806
去年はヨナの番だった

180
00:10:37,806 --> 00:10:40,772
家族みんな
ヨナの周り集まる


181
00:10:42,000 --> 00:10:45,160
そしてヨナの毛 最初に
おさげにする


182
00:10:47,880 --> 00:10:49,910
つまりまとめると…

183
00:10:49,930 --> 00:10:53,460
ヤクの祝日は物を
ぶっ潰すのと家族のため

184
00:10:53,660 --> 00:10:56,710
2つのカンペキなもの
合わせた祝日

185
00:10:56,730 --> 00:10:58,420
スニルダー祭りおめでとう!

186
00:11:01,650 --> 00:11:04,135
スニルダー祭りおめでとう
ヨナ

187
00:11:04,170 --> 00:11:07,990
新しい友達から新しい伝統を
教えてもらうのってサイコーね

188
00:11:12,680 --> 00:11:16,512
そう 新しい友達の誰かの
せいでこうなってるんだよね

189
00:11:16,560 --> 00:11:18,240
早く自白して欲しいんだけど

190
00:11:18,510 --> 00:11:19,459
サンドバー?

191
00:11:19,540 --> 00:11:22,884
邪魔して悪いんだけど
次はあなたの番ですって

192
00:11:25,680 --> 00:11:27,529
あなたも早く家に
帰りたいんでしょ スモルダー?

193
00:11:27,550 --> 00:11:30,880
ドラゴンには祝日は無いって
言ってたのに あるの?

194
00:11:32,690 --> 00:11:34,231
それは悲劇です

195
00:11:34,280 --> 00:11:36,750
冬にするなにか
楽しい事はないんですか?

196
00:11:37,250 --> 00:11:39,950
そうね「炎の宴会」
てのがあるよ

197
00:11:40,070 --> 00:11:42,610
ドラゴンが集まって
お話を語るのさ

198
00:11:42,630 --> 00:11:45,150
一番面白い話をしたドラゴンが
宝石を一山をもらえる

199
00:11:45,640 --> 00:11:47,470
去年一番だったの
どんな話?

200
00:11:48,050 --> 00:11:50,370
「かなった夢」っていう話さ

201
00:11:50,540 --> 00:11:52,790
お願い 早く聞かせてよ

202
00:11:52,940 --> 00:11:54,637
しょうがないなあ

203
00:11:55,140 --> 00:11:58,957
昔々ある所に小さな悲しい
ドラゴンが居ました

204
00:12:02,530 --> 00:12:04,135
彼女の名前はスケイルス

205
00:12:04,135 --> 00:12:07,710
荒れ果てて食べ物も
無い所に住んで居ました


206
00:12:09,470 --> 00:12:14,140
でもある嵐の晩 彼女は
なにか物音を聞きました


207
00:12:15,550 --> 00:12:18,040
それはドラゴン首領
だったのです


208
00:12:18,160 --> 00:12:22,112
スケイルスは怖がりましたが
首領は恐れるなと言いました


209
00:12:22,112 --> 00:12:26,437
ドラゴン国に連れて行きご馳走を
食べさせてやるというのです


210
00:12:36,410 --> 00:12:39,460
スケイルスは首領の家族や
友達と同席しました


211
00:12:39,490 --> 00:12:43,860
今までに食べた事も無い
豪華な宝石のディナーでした


212
00:12:44,460 --> 00:12:47,080
そしてドラゴン達がお話を
語り始めると…


213
00:12:47,100 --> 00:12:51,110
スケイルスはこの
軟弱で間抜けな首領から…


214
00:12:51,130 --> 00:12:54,400
権力を奪うのは簡単だと
思いました


215
00:12:54,610 --> 00:12:56,470
彼女は機会を逃さず…

216
00:12:56,490 --> 00:12:57,560
奪い取りました

217
00:12:59,460 --> 00:13:01,520
ブラッドストーンの笏を
手にした彼女は…


218
00:13:01,550 --> 00:13:03,960
ドラゴン国の支配者に
なったのです


219
00:13:05,790 --> 00:13:10,670
そして首領を以前の彼女と同じ
荒れ地に追放したのです


220
00:13:14,160 --> 00:13:16,553
そんなのひどいお話です

221
00:13:17,260 --> 00:13:18,250
あんたにはそうかもね

222
00:13:18,270 --> 00:13:21,705
でもドラゴンは軟弱な者が
やっつけられるお話が好きなんだ

223
00:13:21,940 --> 00:13:22,950
シルバーストリーム

224
00:13:23,310 --> 00:13:24,080
キミの番だ

225
00:13:24,520 --> 00:13:25,360
さあ行くぞ

226
00:13:29,700 --> 00:13:31,280
で あんたがやったって
自白したの?

227
00:13:31,640 --> 00:13:32,924
え?ふざけんなよ

228
00:13:32,990 --> 00:13:34,111
言うワケ無いだろ

229
00:13:34,200 --> 00:13:35,970
あんたはポニービルに住んでる

230
00:13:36,000 --> 00:13:38,237
だから帰れなくても平気だろ

231
00:13:38,320 --> 00:13:42,863
ポニーなら 友情の学校
祝日過ごすのにいい場所

232
00:13:43,160 --> 00:13:45,782
それより家で家族と
過ごしたいよ

233
00:13:45,782 --> 00:13:47,462
そうだ 思い出した

234
00:13:47,540 --> 00:13:50,305
最高の祝日の思い出が
あるんだ

235
00:13:50,400 --> 00:13:51,640
題して…

236
00:13:52,450 --> 00:13:56,603
「僕のハーツウォーミング・ドール
が危なく焼かれそうだった日」


237
00:13:59,120 --> 00:14:03,100
寝る前に ママとパパと
妹がみんなで…


238
00:14:03,120 --> 00:14:06,218
ハーツウォーミング・ドールを
暖炉の上に飾ったんだ


239
00:14:06,218 --> 00:14:07,750
毎年やるのと同じようにね

240
00:14:07,870 --> 00:14:09,290
でも今回は違ってた

241
00:14:09,320 --> 00:14:13,328
僕は僕のドールを前に置きすぎて
落ちてしまったんだ


242
00:14:13,450 --> 00:14:17,590
ノォ~!

243
00:14:19,570 --> 00:14:20,320
それで?

244
00:14:21,720 --> 00:14:22,910
落ちたのは床の上だった

245
00:14:22,930 --> 00:14:23,790
でも!

246
00:14:23,890 --> 00:14:26,040
火の中に落ちてたかも
知れないだろ

247
00:14:27,300 --> 00:14:28,650
確かに最高の思い出だ

248
00:14:28,770 --> 00:14:30,345
あんたの話し方も迫真だったし

249
00:14:30,850 --> 00:14:33,315
だろ?まさに
ハーツウォーミングの奇跡さ

250
00:14:33,960 --> 00:14:34,803
次!

251
00:14:36,090 --> 00:14:37,405
スモルダー 一緒に来い

252
00:14:37,760 --> 00:14:39,895
ヨナ トワイライトが
キミを待ってる

253
00:14:44,300 --> 00:14:45,690
あの2頭で最後です

254
00:14:45,710 --> 00:14:48,920
もしだれも告白しなかったら
私達…

255
00:14:49,470 --> 00:14:51,730
もうお家に帰れない!

256
00:14:55,890 --> 00:14:57,740
ここに永久に居るのね

257
00:14:57,810 --> 00:14:59,633
永遠にね

258
00:14:59,680 --> 00:15:02,850
でも「三日間の自由の祭典」
に参加出来なくなっちゃう

259
00:15:03,170 --> 00:15:05,191
それって何日ぐらい続くの?

260
00:15:05,810 --> 00:15:10,160
前は一日だけだったけど
ストームキングからの開放を…

261
00:15:10,190 --> 00:15:14,390
記念して二日間ぶん
延長したのよ スゴイでしょ

262
00:15:14,630 --> 00:15:15,410
これよ

263
00:15:16,150 --> 00:15:17,290
本があるワケ?

264
00:15:18,300 --> 00:15:21,800
クイーン・ノヴォがエイリス山
観光協会のために作らせたの

265
00:15:21,820 --> 00:15:23,420
観光客にわかってもらう
ためにね

266
00:15:27,960 --> 00:15:30,220
最初の日の夜は
シークエストリアで過ごすの


267
00:15:30,250 --> 00:15:33,260
ストームキングから守ってくれた
海に感謝するためにね


268
00:15:34,610 --> 00:15:36,000
水中ダンシングに

269
00:15:37,070 --> 00:15:38,110
クジラの歌

270
00:15:39,720 --> 00:15:40,840
貝のネックレスも

271
00:15:41,290 --> 00:15:42,540
生臭そう

272
00:15:44,500 --> 00:15:46,800
二日目はエイリス山で
開催なの


273
00:15:48,490 --> 00:15:52,130
空中ダンシングと風の歌
会場はハーモニーの丘よ


274
00:15:52,200 --> 00:15:54,100
ストームキングの敗北を
記念してね


275
00:15:55,660 --> 00:15:57,400
そして三日目は…

276
00:15:57,710 --> 00:16:01,850
総出で海と陸で
パーティーするのよ


277
00:16:02,760 --> 00:16:05,414
祖父母と父母と姉妹と
おじと兄弟と…


278
00:16:05,414 --> 00:16:07,276
知り合いとご近所さんと
いとこ達もね


279
00:16:10,320 --> 00:16:11,680
パーティーが終わると…

280
00:16:12,140 --> 00:16:14,821
クイーン・ノヴォがみんなに
プレゼントをくれるの


281
00:16:17,880 --> 00:16:20,449
え 待って
いとこ…?

282
00:16:20,790 --> 00:16:21,710
それって何だい

283
00:16:21,900 --> 00:16:23,640
あなたのおばさんと
おじさんの子供です

284
00:16:23,660 --> 00:16:25,316
家族の一員でしょ

285
00:16:26,790 --> 00:16:29,720
なんだ ふざけてたのね
でしょ?

286
00:16:32,400 --> 00:16:34,894
君達のどっちも
告白しなかったみたいだね

287
00:16:35,750 --> 00:16:37,690
トワイライト校長
ここで待て言った

288
00:16:38,190 --> 00:16:41,050
もしかして気が変わって
家に帰してくれるとか?

289
00:16:41,070 --> 00:16:42,148
ワケねーだろ

290
00:16:42,270 --> 00:16:44,140
あきらめろ
ずっとここに居るのさ

291
00:16:44,930 --> 00:16:47,450
でもでも 私は
うちに帰らないと

292
00:16:47,840 --> 00:16:50,190
ママの作るコンブかき揚げは
サイコーなのに

293
00:16:50,850 --> 00:16:53,170
君達どうして
そんなに平気なの

294
00:16:54,290 --> 00:16:56,424
みんな怒ってる 表現方法が
違うだけだよ

295
00:16:56,424 --> 00:16:58,452
僕には全然平気なように
見えるけど

296
00:16:58,630 --> 00:17:00,210
どういう意味だ ポニー

297
00:17:01,280 --> 00:17:03,330
もしかしたら犯人は
1頭じゃなかったのかも

298
00:17:03,560 --> 00:17:05,484
あなた達3頭の共犯ね

299
00:17:05,550 --> 00:17:09,210
罪を隠すためわざと冷静に
振る舞ってるんだわ

300
00:17:09,270 --> 00:17:11,320
言われてみると確かに

301
00:17:12,340 --> 00:17:13,420
おい やめろよ

302
00:17:13,960 --> 00:17:17,710
あるいは犯人はわざと
怒ったフリしてるのかも

303
00:17:17,740 --> 00:17:18,790
あたしらをだます為にね

304
00:17:19,040 --> 00:17:20,930
私が?やるわけないです

305
00:17:21,350 --> 00:17:22,570
さあ もうやめろよ

306
00:17:28,660 --> 00:17:30,610
言えよ オセラス

307
00:17:30,610 --> 00:17:31,860
君がやったって

308
00:17:31,860 --> 00:17:33,043
白状しろ

309
00:17:38,450 --> 00:17:40,630
ケンカはやめろよ!

310
00:17:41,130 --> 00:17:43,015
こんなの祝日にふさわしくない

311
00:17:43,440 --> 00:17:46,230
行事の名前とか
どう祝うかは違うけど

312
00:17:48,570 --> 00:17:50,727
お前ら自分がどんなに
ラッキーなのかわかってる?

313
00:17:50,840 --> 00:17:53,290
楽しく語り合って優しさを
分かち合えて…

314
00:17:53,290 --> 00:17:55,946
心配してくれる家族と
一緒に過ごせてさ

315
00:17:56,980 --> 00:17:59,756
それはグリフォンも
同じじゃないのかしら?

316
00:17:59,840 --> 00:18:02,494
ムーン何とかって言う行事が
あるんじゃなかった?

317
00:18:03,820 --> 00:18:05,010
「ブルームーン祭り」

318
00:18:05,220 --> 00:18:08,180
グリフォンが一年に一度だけ
お互いに優しくする日さ

319
00:18:08,380 --> 00:18:10,607
まあ 出来る範囲でだけどね

320
00:18:12,220 --> 00:18:15,250
家族が集まって食べた後
食事について文句を言って…

321
00:18:15,250 --> 00:18:17,520
そして相手が気に入らなそうな
プレゼントを贈って…

322
00:18:17,520 --> 00:18:20,027
相手を怒鳴り付けないように
努力する

323
00:18:20,220 --> 00:18:22,749
少なくとも家族と一緒に
過ごせるわね

324
00:18:22,970 --> 00:18:23,680
いいや

325
00:18:24,280 --> 00:18:25,980
俺に家族は居ないんだ

326
00:18:27,930 --> 00:18:29,767
「グランパ・グラッフ」は?

327
00:18:30,030 --> 00:18:32,891
あれはただのそういう名前だから
誰のグランパでも無いんだ

328
00:18:35,860 --> 00:18:38,168
俺はグリフォンストーンには
居場所が無いと感じてた

329
00:18:41,850 --> 00:18:44,690
それでここに来て…
それでお前らと出会った

330
00:18:46,310 --> 00:18:48,470
俺は休みに故郷に
帰りたくないんだ

331
00:18:48,580 --> 00:18:49,650
だから俺は…

332
00:18:50,380 --> 00:18:51,326
俺がやった

333
00:18:52,230 --> 00:18:54,440
グリフォン 飾り付け汚した?

334
00:18:54,920 --> 00:18:56,980
そう 俺だよ

335
00:18:56,980 --> 00:18:59,391
ベタベタの素を
友情の炎に入れた

336
00:19:01,159 --> 00:19:02,961
じゃあ オセラスじゃ
なかったんだ?

337
00:19:03,680 --> 00:19:06,280
どうして私達の予定を
メチャクチャにしたんですか?

338
00:19:06,700 --> 00:19:08,290
そんなつもりじゃなかった

339
00:19:08,290 --> 00:19:11,780
飾りを汚せば先生達が俺達を
居残りで掃除させるだろうから…

340
00:19:12,580 --> 00:19:14,212
もっと一緒に居られると
思ったんだ

341
00:19:14,580 --> 00:19:16,692
じゃあ思い通りになったよね
だろ?

342
00:19:17,080 --> 00:19:18,122
思った以上にね

343
00:19:18,122 --> 00:19:20,875
トワイライト校長が全員
居残りって脅かしたけど…

344
00:19:20,875 --> 00:19:23,330
みんなと一緒に
過ごせるって事だよね

345
00:19:23,750 --> 00:19:25,468
冬休み中ずっと

346
00:19:25,468 --> 00:19:27,049
だから告白しなかった

347
00:19:27,731 --> 00:19:29,965
じゃあなぜ今になって
告白したの?

348
00:19:30,540 --> 00:19:33,757
お前らがお互いを責めて
ケンカするのが見たくなかった

349
00:19:34,260 --> 00:19:36,910
そんなの祝日を祝う精神の
正反対だろ

350
00:19:37,170 --> 00:19:38,651
お前の祝日には
合ってるかもな スモルダー

351
00:19:41,170 --> 00:19:43,360
俺が寂しいからって
お前らみんなを…

352
00:19:43,360 --> 00:19:45,804
家族と幸せに過ごせなくする
とかありえないだろ

353
00:19:47,692 --> 00:19:49,221
俺が悪かった

354
00:19:49,221 --> 00:19:51,893
心配するな 俺が
言いに行くから

355
00:19:51,893 --> 00:19:52,824
自分で

356
00:19:53,220 --> 00:19:54,323
その必要は無いわ

357
00:19:55,400 --> 00:19:56,368
私達にはわかっていたの

358
00:19:58,420 --> 00:20:00,677
大体キミだと
見当は付いてたのさ

359
00:20:00,910 --> 00:20:03,606
でもキミに真実を告白する
チャンスをあげたかった

360
00:20:03,690 --> 00:20:05,045
告白出来たあなたを
誇りに思うわ

361
00:20:05,180 --> 00:20:07,600
あなたがアップルジャック
教授の「正直」の授業を…

362
00:20:07,600 --> 00:20:09,457
ちゃんと聞いていたみたいで
嬉しいわ

363
00:20:09,990 --> 00:20:11,832
でもあなたは
償いをしないといけないわ

364
00:20:11,990 --> 00:20:14,660
そして休みの間残って
友情の補習を受ける

365
00:20:15,080 --> 00:20:16,129
1頭だけでね

366
00:20:17,560 --> 00:20:18,760
私も残ります

367
00:20:19,350 --> 00:20:20,401
私もです

368
00:20:20,780 --> 00:20:22,295
ヨナも残る

369
00:20:22,770 --> 00:20:23,722
僕も残るよ

370
00:20:25,973 --> 00:20:26,827
何さ

371
00:20:27,520 --> 00:20:28,904
わかったよ

372
00:20:28,950 --> 00:20:31,815
ポニーの祝日もそんなに
悪くないかもね

373
00:20:32,670 --> 00:20:35,258
これでわかるよね 君を
心配してくれる友達と…

374
00:20:35,258 --> 00:20:37,901
ハーツウォーミング・イブを
過ごすのがどんな気持ちか

375
00:20:39,410 --> 00:20:42,900
こいつらに補習は
必要ないみたいだね

376
00:20:43,310 --> 00:20:46,647
あなた達はハーツウォーミングが
団結の時と学べているから…

377
00:20:46,900 --> 00:20:51,650
私の祝日の行事に参加して
くれたら光栄よ

378
00:20:55,780 --> 00:20:57,750
ここの掃除が終わった後でね

379
00:21:04,710 --> 00:21:07,345
そうだ また別の話を
思い出したぞ

380
00:21:07,700 --> 00:21:12,476
「白いソファーにグレープ
ジュースをこぼす所だった話」

381
00:21:13,200 --> 00:21:15,217
それってバッドエンドな話?

382
00:21:15,390 --> 00:21:17,924
ポニーのお話はそういうのじゃ
ないと思うです

383
00:21:20,430 --> 00:21:22,969
ガーラス ヨナが
おさげにしてやろうか?

384
00:21:24,150 --> 00:21:24,930
パス

385
00:21:25,500 --> 00:21:28,940
ハーツウォーミング・イブが 今年もやって来た

386
00:21:35,549 --> 00:21:38,620
18/08/10
nice!(1)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。