SSブログ

シーズン8 エピソード22 [エピソード]

「ホワット・ライズ・ビニース」アメリカでの放送日は2018年9月22日予定。通算第191話。

https://yadi.sk/d/lwCzEL_6z03Z6g/My.Little.Pony.Friendship.Is.Magic.S08E22.What.Lies.Beneath.1080p.NF.WEB-DL.DD%2B5.1.x264-AJP69.mkv
https://my-files.ru/d0sk6d

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月26日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月23日に放送されました。
また、ロシアの放送局Carouselでは9月18日に放送されました。

図書館で試験勉強中に地下から怪しい木の根が伸びて来ているのに気付いた6頭の友情の学校の生徒達(スチューデント6/ヤング6)。
早速探検に行きますが地下にはトワイライトの姿をした謎のポニーが居て、スチューデント6はそれぞれが感じている友情に関する劣等感を克服しないと抜け出せない試練を受けることに…

洞窟などで精神世界に入り試練を受けて自分の中に巣食う悪や迷いと対決するというのは「スター・ウォーズ」やそのスピンオフによく出てくるシチュエーションですね。
その試練を与えたのは進化して人格を持ったツリー・オブ・ハーモニーそのもので、生徒達とコミュニケーションを取るために光るトワイライト・スパークルの姿を創り出します。
ツリーがトワイライトの姿を「アバター」に選んだのは、はるか昔からツリーの幹に刻まれたトワイライトと同じ星のマーク模様を考えれば当然と言えるかも知れません。
S8E22_board.jpg
トワイライトはツリーの申し子で、トワイライトとツリーは深く繋がっているのでしょう。

S8E22_spider_cave.jpg
S8E22_changelings_cave.jpg
スチューデント6がそれぞれ試練を受ける場所はみな違う洞窟ですがよく見るとクモの巣やチェンジリングのサナギもすべてツリー・オブ・ハーモニーが作り出したクリスタルで出来ている事がわかります。
オセラスがクリサリスの姿になってしまうのでクリサリスファンも満足?な演出。

各自に課せられた試練は次の通り。

ガーラス:閉所恐怖症を克服するために狭い洞窟に閉じ込められて、落ち着いて考えて正しい操作をしないと出る事が出来ない。
スモルダー:(ドラゴンの性質に反して)可愛らしい物事が好きだという自分の一面を認める。
シルバーストリーム:ストームキングへの恐怖を克服する。
オセラス:チェンジリングの邪悪な過去と向かい合う。
ヨナ:クモへの恐怖を克服してクモと友達になる。
サンドバー:友のために自分が崇拝するMane6(の幻)を否定する。


今回、最初の方で優しい言葉をかける風を装って逆にスチューデント6の劣等感を刺激するコージー・グロウ。S8E12での初登場以来、どうも怪しい言動があったコージーですがここに来て隠し持った悪意が明らかになりました。果たして今シーズンフィナーレではどのような行動に出るのでしょうか。




この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。最初のはオフィシャルソースからの公開ですが後はTV画面を撮影した動画のように見えます。詳細は不明。



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,256
「ツリー・オブ・ハーモニー」は
今でもポニー世界最強の…

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,439
魔法の源と言われています

3
00:00:08,439 --> 00:00:12,183
植えられた瞬間から魔法と
友情の「ルーツ」となりましたが…

4
00:00:12,183 --> 00:00:15,784
同時にミステリアスな
存在でもありました

5
00:00:15,819 --> 00:00:18,521
まるでツリー自身が意思を
持っているかのようです

6
00:00:18,521 --> 00:00:19,567
意思?

7
00:00:19,980 --> 00:00:21,737
ただの木でしょ

8
00:00:21,772 --> 00:00:24,016
お城を生み出した木よ

9
00:00:25,500 --> 00:00:27,896
それってディスコードが
チョコレートの雨を…

10
00:00:27,896 --> 00:00:28,961
降らせる前でしたっけ?

11
00:00:29,070 --> 00:00:30,099
後よ

12
00:00:30,330 --> 00:00:32,851
ポニーの歴史なんか
覚えられるワケないよ

13
00:00:33,785 --> 00:00:36,541
覚えた成果は明日のテストで
私に見せてちょうだいね

14
00:00:36,576 --> 00:00:39,601
「友情がエクエストリアの歴史に
もたらした影響」よ

15
00:00:41,260 --> 00:00:44,789
グループ学習は楽しいし
はかどるわよ

16
00:00:46,060 --> 00:00:48,503
で いっしょに
勉強したいのは誰?

17
00:00:48,570 --> 00:00:51,508
他の生徒と?マジかよ
ここはエクエストリアだろ?

18
00:00:51,620 --> 00:00:55,138
ヤマを張るなら
行く所はただ一つ

19
00:00:56,500 --> 00:01:01,082
もしもし?エクエストリアの
魔法の木さん?

20
00:01:01,082 --> 00:01:05,264
ボクに友情のすべてを
教えてくれませんか?

21
00:01:20,222 --> 00:01:22,251
マイリトルポニー

22
00:01:22,251 --> 00:01:24,262
友情を知らなかった私

23
00:01:24,262 --> 00:01:25,900
マイリトルポニー

24
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
あなたが魔法をくれるまで

25
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
大冒険 楽しさいっぱい

26
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
美しい心と強い心

27
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
わけあう優しさ きっとできるわ

28
00:01:34,700 --> 00:01:37,094
友情は魔法の合い言葉

29
00:01:37,094 --> 00:01:38,981
私のリトルポニー

30
00:01:38,981 --> 00:01:43,630
みんな私の親友よ

31
00:01:44,701 --> 00:01:47,686
地下の友情テスト

32
00:01:55,880 --> 00:01:58,542
ツリーは「ハーモニーのエレメント」
から生えた?

33
00:01:59,450 --> 00:02:02,370
いいえ 生やしたのは
「柱のポニー」達よ

34
00:02:02,370 --> 00:02:04,123
ツリーになった実が
エレメントなんだ

35
00:02:04,123 --> 00:02:05,944
6つの鍵がある宝箱も

36
00:02:05,979 --> 00:02:09,333
そして6頭の教授達が6本の
鍵を見つけて蓋を開けた

37
00:02:09,750 --> 00:02:11,708
絶対赤点だ

38
00:02:11,708 --> 00:02:13,778
ねえ!これ見てよ

39
00:02:15,330 --> 00:02:18,164
これは流しの修理する時の
配管図だ

40
00:02:19,580 --> 00:02:21,844
これとエクエストリアの歴史と
何の関係があるの?

41
00:02:21,879 --> 00:02:25,072
ないわ 流しってこうなってるんだ
スゴいなーって

42
00:02:25,210 --> 00:02:26,286
ヨナはどこ?

43
00:02:33,200 --> 00:02:34,810
見た所…

44
00:02:34,810 --> 00:02:36,586
「ヤク グループ学習好きくない」

45
00:02:43,751 --> 00:02:44,886
クモだ!

46
00:02:45,173 --> 00:02:46,281
コワイ…

47
00:02:51,510 --> 00:02:52,892
やあコージー

48
00:02:53,151 --> 00:02:54,390
ここで何してんの?

49
00:02:54,689 --> 00:02:57,880
居残ってスパークル教授の
ために本を整理してるの

50
00:02:58,067 --> 00:03:00,811
それで?友情の歴史は
もうマスターした?

51
00:03:00,901 --> 00:03:03,438
配管の勉強したほうが
うまく行くかも

52
00:03:03,438 --> 00:03:04,882
こんなの絶対ムリだ

53
00:03:05,916 --> 00:03:08,047
何言ってるの ガーラス

54
00:03:08,803 --> 00:03:13,609
良き友と毎日の学習習慣で
何でも可能になるわ

55
00:03:15,240 --> 00:03:18,200
じゃあ明日のテスト問題を
教えてよ 教授

56
00:03:20,109 --> 00:03:23,586
ちょっと待った それを教える
ワケには行かねえだよ

57
00:03:23,770 --> 00:03:25,742
テストは正直に受けるもんだろ

58
00:03:31,193 --> 00:03:35,817
まあ 感心したわ みんな
焦らず友情の勉強をしてるのね

59
00:03:35,817 --> 00:03:39,083
大きなハンディが
あってもめげずに…

60
00:03:39,616 --> 00:03:41,289
可愛いポニー
何言ってる?

61
00:03:41,655 --> 00:03:44,089
あなた達の生まれを
考えて見なさいよ

62
00:03:44,089 --> 00:03:47,597
もしサンドバーが自分の時間を
こんなに犠牲にして…

63
00:03:47,597 --> 00:03:50,960
勉強を手伝ってくれなかったら
どれだけ取り残されている事か

64
00:03:52,577 --> 00:03:53,938
そんな事は…

65
00:03:53,938 --> 00:03:57,602
あなたは愛に飢えた
チェンジリングとして生まれた

66
00:03:57,602 --> 00:04:00,866
あなたは邪悪な王から隠れる
ためにずっと海に隠れてた

67
00:04:01,041 --> 00:04:04,402
他の種族を頼るのは
あなたにはとても難しいでしょう

68
00:04:04,609 --> 00:04:07,618
そしてグリフォンは他の動物と
一緒に居るのが耐えられない

69
00:04:07,618 --> 00:04:09,022
それがグリフォンでもね

70
00:04:09,190 --> 00:04:12,180
そしてドラゴンは私達と比べて
とても凶暴

71
00:04:12,180 --> 00:04:16,939
「可愛いポニー」達を避けて
逃げ出したい日もあるでしょう

72
00:04:17,311 --> 00:04:20,320
ヤクはいつでも「ヤクは一番」
って思ってるわよね

73
00:04:20,628 --> 00:04:23,978
他の種族と友達になるのは
さぞかし屈辱でしょう

74
00:04:25,492 --> 00:04:29,307
あなた達が友情を理解しようと
頑張る姿は感動的ね

75
00:04:29,307 --> 00:04:31,765
あなた達の本質と
相容れない物なのに

76
00:04:33,158 --> 00:04:35,181
そうだ 私のノートを
見せてあげるわ

77
00:04:35,181 --> 00:04:36,729
友達ですものね

78
00:04:36,729 --> 00:04:37,970
すぐ取って来るわ

79
00:04:39,174 --> 00:04:42,420
勉強に…戻りましょうか

80
00:04:53,091 --> 00:04:55,743
それやめてくれる?
集中出来ないから

81
00:04:55,743 --> 00:04:56,870
おい…

82
00:04:57,040 --> 00:04:58,810
何だよ 勉強すんの

83
00:04:58,810 --> 00:05:01,653
お前と違って教授達のどの
冒険で何があったか…

84
00:05:01,653 --> 00:05:03,193
暗記してるワケじゃないんだよ

85
00:05:03,228 --> 00:05:05,075
だから一緒に
勉強してるんでしょ

86
00:05:05,268 --> 00:05:08,601
そうね 「ハンディがある」
種族を助けるためにね

87
00:05:08,636 --> 00:05:11,249
ヨナわからない
なんでみんな怒ってる?

88
00:05:20,761 --> 00:05:23,252
配管の本は
ちらっと見ただけだけど…

89
00:05:23,252 --> 00:05:25,344
これが下水管じゃないのは
わかるわ

90
00:05:27,130 --> 00:05:28,568
何をしてるの?

91
00:05:28,999 --> 00:05:31,185
ドラゴンが変な
魔法の洞窟を見つけた

92
00:05:31,185 --> 00:05:32,622
もうやる事は
決まってるでしょ?

93
00:05:47,570 --> 00:05:49,922
こんなのあったの知ってた?

94
00:05:49,957 --> 00:05:53,004
多分誰も
知らなかったんじゃないかな

95
00:05:57,280 --> 00:05:58,660
ようこそ

96
00:05:58,700 --> 00:06:00,066
トワイライト校長?

97
00:06:00,066 --> 00:06:01,184
ここは何なんです?

98
00:06:01,310 --> 00:06:03,235
あなたが居るべき場所

99
00:06:03,882 --> 00:06:05,132
ヨナわけわからない

100
00:06:05,190 --> 00:06:06,956
そのようですね

101
00:06:06,956 --> 00:06:08,340
私もわからない

102
00:06:08,350 --> 00:06:09,801
何が起きたのです?

103
00:06:09,820 --> 00:06:13,070
私達が「友情が歴史に
もたらす影響」を勉強してたら…

104
00:06:13,070 --> 00:06:16,987
どうせ「友情」は俺らの本質
じゃないから無意味だけどね

105
00:06:17,250 --> 00:06:20,187
友情があなたの本質ではないと
言うのですか?

106
00:06:20,450 --> 00:06:22,917
それは受け入れられません

107
00:06:24,310 --> 00:06:27,130
校長先生が光ってるわ
見えてる?

108
00:06:27,200 --> 00:06:29,604
一体どうなってるの

109
00:06:29,700 --> 00:06:32,190
試験勉強に戻ったほうが
いいんじゃないかしら

110
00:06:33,480 --> 00:06:34,865
試験?そうね

111
00:06:35,680 --> 00:06:38,175
夜明けとともに
この扉は閉じます

112
00:06:38,175 --> 00:06:40,955
それまでにテストに合格すれば
外に出られるわ

113
00:06:41,020 --> 00:06:43,695
不合格ならここに
留まるのです

114
00:07:09,470 --> 00:07:10,770
エイリス山?

115
00:07:10,910 --> 00:07:13,066
トワイライト校長は私を
故郷に送ったの?

116
00:07:14,260 --> 00:07:16,482
待って じゃあ停学って事?

117
00:07:16,970 --> 00:07:18,116
ハロー?

118
00:07:18,151 --> 00:07:19,500
誰かヒッポグリフ居る?

119
00:07:20,680 --> 00:07:22,060
みんな山頂なのかしら

120
00:07:36,940 --> 00:07:38,660
ストームキング?

121
00:07:38,660 --> 00:07:40,230
戻って来たの?

122
00:07:42,370 --> 00:07:44,437
広くて 出口はない

123
00:07:44,540 --> 00:07:45,530
どうって事ないさ

124
00:07:52,070 --> 00:07:53,880
おい やめろよ

125
00:07:56,950 --> 00:07:59,660
ヤクが怖がる物何も無い

126
00:07:59,760 --> 00:08:01,705
ただのからっぽ洞窟

127
00:08:02,010 --> 00:08:03,902
傷つける物何も居ない…

128
00:08:05,360 --> 00:08:06,508
ヨナを…

129
00:08:10,010 --> 00:08:13,330
こういう事はドラゴン国では
起きないんだよね

130
00:08:14,180 --> 00:08:17,954
彼女に言ったの あなたが
一番かわいいポニーねって

131
00:08:18,602 --> 00:08:21,919
まあ あなたなんて
可愛いのかしら

132
00:08:21,919 --> 00:08:22,989
一緒に遊びましょ

133
00:08:24,080 --> 00:08:26,901
ダメ あらゆるレベルでダメ

134
00:08:32,720 --> 00:08:35,353
さあここに座って
お互いにほめ合いましょう

135
00:08:40,780 --> 00:08:42,677
どうしてその姿なんです?

136
00:08:42,800 --> 00:08:43,806
何の事?

137
00:08:43,806 --> 00:08:44,918
みんな同じ姿だろ

138
00:08:45,040 --> 00:08:46,140
私は違います

139
00:08:46,580 --> 00:08:50,190
もちろんあなたは違います
女王陛下

140
00:08:50,190 --> 00:08:52,898
今からポニービルで情けない
ポニー共から愛を吸い取ります

141
00:08:52,898 --> 00:08:55,147
あなた様のご命令通りにね

142
00:08:57,580 --> 00:08:59,489
そんな!

143
00:09:03,680 --> 00:09:05,638
良かったわ
あなたを見つけられて

144
00:09:05,673 --> 00:09:09,132
緊急事態だ キミの助けが
必要なんだ サンドバー

145
00:09:11,140 --> 00:09:12,988
僕の最初の
友情アドベンチャーだ!

146
00:09:12,988 --> 00:09:14,490
よし!やらせてください

147
00:09:14,490 --> 00:09:15,800
僕ずっとこれを待ってたんだ…

148
00:09:16,140 --> 00:09:17,575
待って 仲間が

149
00:09:17,650 --> 00:09:19,130
彼らは必要ない

150
00:09:19,190 --> 00:09:20,350
必要なのはキミだけだ

151
00:09:20,410 --> 00:09:21,300
早く!

152
00:09:32,190 --> 00:09:33,360
がんばれ ガーラス

153
00:09:33,360 --> 00:09:34,512
落ち着くんだ

154
00:09:34,900 --> 00:09:36,070
深呼吸して…

155
00:09:46,710 --> 00:09:47,580
わかった

156
00:09:47,590 --> 00:09:50,420
これがテストなら 絶対
出る方法があるはずだ

157
00:09:50,420 --> 00:09:52,385
これはただのパズルなんだ

158
00:09:52,600 --> 00:09:56,518
出る方法を見つけないと
潰されるパズル

159
00:10:07,540 --> 00:10:08,596
焦るな

160
00:10:15,645 --> 00:10:16,668
しまった

161
00:10:36,370 --> 00:10:39,170
あのね あたしは早くここを出て
友達を見つけないといけないの

162
00:10:39,170 --> 00:10:41,890
だからどうすればテストに
合格なのか教えて

163
00:10:41,890 --> 00:10:43,465
あたしは何も怖くないよ

164
00:10:44,064 --> 00:10:48,609
あらどうかしら キュートで可愛く
なるのが怖いんじゃないの?

165
00:10:48,690 --> 00:10:50,153
あるいはもしかして…

166
00:10:50,153 --> 00:10:55,236
キュートで可愛いのが好きだって
認めるのが怖いとか?

167
00:10:57,320 --> 00:10:58,754
今回だけだからね

168
00:10:59,350 --> 00:11:02,350
わたくしにもお茶をいただける?

169
00:11:02,476 --> 00:11:06,381
あら でもお茶会にふさわしい
ドレスを着ないとね

170
00:11:07,640 --> 00:11:09,737
わかったよ でも
ナイショにしてよね

171
00:11:40,000 --> 00:11:41,928
ヨナ誰か助けて!

172
00:11:41,963 --> 00:11:45,080
ヨナの友達どこ
今居て欲しいのに

173
00:11:54,100 --> 00:11:57,070
ヨナ 叫ぶつもりなかった

174
00:11:57,070 --> 00:11:59,311
ヨナ友達作るの好き

175
00:11:59,400 --> 00:12:01,329
クモの友達?

176
00:12:05,840 --> 00:12:08,064
待って
小さなクモなんて言った?

177
00:12:13,730 --> 00:12:15,130
一体何があったの?

178
00:12:15,380 --> 00:12:16,915
こっちのセリフだろ

179
00:12:19,770 --> 00:12:21,875
今のは見なかった
いいね?

180
00:12:25,477 --> 00:12:28,120
他のみんなはもう脱出して
俺達が最後なのかも

181
00:12:28,370 --> 00:12:31,410
だね いかにもあいつらが
やりそうな事だ

182
00:12:32,560 --> 00:12:35,135
普通のドラゴンかグリフォンなら
こんなイカれた洞窟から…

183
00:12:35,135 --> 00:12:36,957
自分だけさっさと逃げ出すよな

184
00:12:37,080 --> 00:12:40,158
あたし達はもう普通のドラゴンと
グリフォンじゃないって事だね

185
00:12:40,193 --> 00:12:43,060
そうだな お前はあっちを
俺はこっちを探そう

186
00:12:52,020 --> 00:12:55,046
待って 僕はマジで
友達を探しに行かないと

187
00:12:56,250 --> 00:13:00,564
ダーリン あの動物達のために
友情を教えてあげるなんて…

188
00:13:00,564 --> 00:13:02,425
あなたはなんて
気前がいいのかしら

189
00:13:02,425 --> 00:13:06,862
でもキミがボクらと一緒に
重要なミッションをしたいなら…

190
00:13:06,862 --> 00:13:10,244
キミの忠誠心がどこに
あるのかが大事だ

191
00:13:10,820 --> 00:13:15,011
あなたは私達を感心
させたいんでしょ サンドバー?

192
00:13:24,000 --> 00:13:24,920
オセラス?

193
00:13:25,470 --> 00:13:26,620
来ないで

194
00:13:26,790 --> 00:13:29,549
あたし達はまだ学校の地下の
ヘンな洞窟に居るんだよ

195
00:13:29,549 --> 00:13:31,144
早くここから出ないと

196
00:13:34,060 --> 00:13:35,270
クリサリス!

197
00:13:35,280 --> 00:13:36,597
オセラスはどこだ

198
00:13:37,220 --> 00:13:38,300
私よ

199
00:13:38,310 --> 00:13:40,555
こんなぞっとする姿に

200
00:13:43,930 --> 00:13:45,288
ハロー?

201
00:13:46,790 --> 00:13:47,801
どこに…うわっ

202
00:13:49,940 --> 00:13:51,920
ストームキングに聞かれちゃう

203
00:13:52,120 --> 00:13:53,320
ストームキング?

204
00:13:53,320 --> 00:13:54,448
あいつは退治したろ

205
00:13:54,570 --> 00:13:57,570
ここは学校の地下でこれは
ただのイカれたテストなんだよ

206
00:14:01,320 --> 00:14:02,790
オーケー 確かに怖い

207
00:14:03,520 --> 00:14:06,487
他のヒッポグリフやシーポニーが
見つからないの

208
00:14:06,522 --> 00:14:08,309
きっとみんな捕まったんだわ

209
00:14:10,470 --> 00:14:12,780
ガーラス!戻って来て!

210
00:14:23,320 --> 00:14:24,762
本物じゃないよ

211
00:14:25,050 --> 00:14:26,230
本物だってば

212
00:14:26,230 --> 00:14:28,999
あいつが戻って来て私はもう
二度と日没を見る事は出来ない

213
00:14:28,999 --> 00:14:31,360
雲を突き抜けて飛ぶ事も
配管の勉強も出来ないんだわ

214
00:14:31,395 --> 00:14:33,760
私の愛するものすべてが
奪われてしまう

215
00:14:33,760 --> 00:14:37,045
ここで永久に閉じ込められて
過ごすのよ

216
00:14:37,045 --> 00:14:39,183
俺も閉じ込められるのがイヤだ

217
00:14:39,910 --> 00:14:41,660
俺は狭い所が怖いんだ

218
00:14:41,810 --> 00:14:42,550
そうなの?

219
00:14:42,920 --> 00:14:43,740
ああ

220
00:14:44,170 --> 00:14:46,452
俺はどんどん狭くなる部屋に
閉じ込められてた

221
00:14:46,452 --> 00:14:49,659
でも恐怖に立ち向かわなきゃと
思ったら 出る方法がわかった

222
00:14:49,840 --> 00:14:52,342
これはお前のテストだ
やつは幻にすぎない

223
00:14:54,450 --> 00:14:56,170
でも もし本物だったら?

224
00:14:56,260 --> 00:14:58,660
だったらあいつに
言いたい事を言ってやれ

225
00:15:03,720 --> 00:15:05,605
こ…こら
ストームキング!

226
00:15:05,880 --> 00:15:08,679
あんたなんて
ただのいじめっ子が…

227
00:15:08,679 --> 00:15:12,057
ヘンな名前で間抜けな王冠
かぶってるだけだわ

228
00:15:12,190 --> 00:15:16,589
あんたは脅かせば何でも言う事
聞かせられると思ってるでしょ

229
00:15:16,820 --> 00:15:20,920
でも私達は学んだの 一緒なら
あんたなんかに負けないわ

230
00:15:21,260 --> 00:15:26,377
あんたを追い払った今は
私達は空高く舞い上がって…

231
00:15:26,502 --> 00:15:32,764
冒険に行けるのよ もう二度と
あんたにやられるもんか!

232
00:15:38,160 --> 00:15:39,290
やったわ!

233
00:15:39,310 --> 00:15:41,400
言ってやった!

234
00:15:42,590 --> 00:15:44,890
オーケー ハグは後にしよう

235
00:15:44,890 --> 00:15:46,630
急いで図書館に戻らないと

236
00:15:48,700 --> 00:15:51,280
あんたはチェンジリングだろ?
元の姿に戻れよ

237
00:15:51,610 --> 00:15:52,708
出来ないの

238
00:15:54,780 --> 00:15:58,321
もしかして恐ろしい過去が
まだ私の中に残ってて…

239
00:15:58,321 --> 00:16:00,401
それが出て来ようとしてるのかも

240
00:16:00,480 --> 00:16:01,860
そんな バカバカしい

241
00:16:01,870 --> 00:16:03,550
あんたの正体は
そんなんじゃないよ

242
00:16:03,800 --> 00:16:05,189
あんたは変わった

243
00:16:05,410 --> 00:16:08,476
もしかしたら私達って
実は変われていないのかも…

244
00:16:08,730 --> 00:16:10,585
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの

245
00:16:10,710 --> 00:16:12,156
ごめん なんて言ったの?

246
00:16:12,270 --> 00:16:14,697
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの!

247
00:16:15,160 --> 00:16:19,157
学校に通うようになってから
可愛いモノも悪くないかなって

248
00:16:19,157 --> 00:16:21,300
思うようになったの

249
00:16:24,870 --> 00:16:28,457
ドラゴンのあたしがお茶会が
好きになれるんだから…

250
00:16:28,457 --> 00:16:31,153
あんただって変われるでしょ

251
00:16:31,320 --> 00:16:34,369
あんたをあたしの秘密のお茶会に
招待してやろうと思ったけど…

252
00:16:34,369 --> 00:16:36,691
ここに居たんじゃムリだね

253
00:16:37,020 --> 00:16:39,112
いやよ お茶会したいわ

254
00:16:40,860 --> 00:16:44,089
うまく行くと思ったよ
さあ 早く行こう

255
00:16:47,310 --> 00:16:48,660
ヨナとサンドバーはどこ?

256
00:16:48,840 --> 00:16:50,270
この出口はもうふさがっちゃう

257
00:16:50,270 --> 00:16:51,870
あの子達を置いては行けないよ

258
00:16:52,930 --> 00:16:55,050
ヨナあんた達見つけた

259
00:16:56,590 --> 00:16:59,851
ヘイ ヨナ 何なの
この…クモ軍団は

260
00:16:59,851 --> 00:17:01,750
ヨナ今までずっとクモ怖かった

261
00:17:01,750 --> 00:17:03,776
でもヨナ スピンドルに会った

262
00:17:06,120 --> 00:17:08,891
ヨナ 怖がる理由なんて
ないとわかった

263
00:17:08,926 --> 00:17:10,831
クモとヤク 友達になった

264
00:17:10,910 --> 00:17:14,120
それでヨナ 新しい友達に
古い友達見つけてと頼んだ

265
00:17:14,440 --> 00:17:17,830
その新しい友達がサンドバーも
見つけてくれると思う?

266
00:17:21,150 --> 00:17:25,583
今夜は色々ヘンな事があったけど
これが一番ヘンだよね

267
00:17:29,870 --> 00:17:31,311
オーケー もうやめだ

268
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
友達を置いては
どこにも行かないよ

269
00:17:34,410 --> 00:17:37,780
じゃあキミが大事なのは
自分の友達だけなのかい?

270
00:17:37,900 --> 00:17:40,310
キミはそんなに
自己中心だったの?

271
00:17:40,320 --> 00:17:43,645
正直言ってあなたには
ガッカリだわね

272
00:17:44,000 --> 00:17:45,410
ずっとあなた達を
尊敬してたんだ

273
00:17:45,410 --> 00:17:46,957
あなた達は決してお互いを
見捨てない

274
00:17:46,957 --> 00:17:48,607
それがあなた達の
強さの理由さ

275
00:17:48,690 --> 00:17:52,342
今 僕はあなた達に匹敵する
スゴい友達のグループを持った

276
00:17:52,342 --> 00:17:54,119
あなた達に
評価されるために…

277
00:17:54,119 --> 00:17:56,559
僕がその仲間を見捨てないと
いけないのなら あなた達は…

278
00:17:56,559 --> 00:17:58,403
僕が思ってたような
ポニーじゃない

279
00:17:58,403 --> 00:18:00,236
あなた達にはがっかりです

280
00:18:03,330 --> 00:18:07,411
今あなた教授達に
がっかりだって言った?

281
00:18:07,450 --> 00:18:10,720
僕の感ではあれは
本物じゃないと思うんだ

282
00:18:10,840 --> 00:18:14,415
それに僕と君達の
間を裂こうとしたからね

283
00:18:14,420 --> 00:18:16,753
うれしい事言ってくれるじゃん

284
00:18:16,960 --> 00:18:19,062
さあ頼むから早く出ようよ

285
00:18:29,068 --> 00:18:29,940
あんたは!

286
00:18:29,940 --> 00:18:32,319
あなたはトワイライト校長
じゃないでしょ?

287
00:18:34,560 --> 00:18:36,350
あなたは
ツリー・オブ・ハーモニー

288
00:18:37,790 --> 00:18:40,699
ツリー・オブ・ハーモニーが
私達と話すために…

289
00:18:40,699 --> 00:18:42,805
光る校長を作ったの?

290
00:18:43,090 --> 00:18:45,058
教科書を1章
飛ばしちゃったのかしら?

291
00:18:45,330 --> 00:18:48,355
他の生き物と同じように
私も成長しながら変わります

292
00:18:48,355 --> 00:18:51,005
私の能力も成長したのです

293
00:18:51,040 --> 00:18:53,530
ポニーの歴史は
苦手なんだけど…

294
00:18:53,580 --> 00:18:56,362
いつからツリー・オブ・ハーモニーが
動物を洞窟に閉じ込めて…

295
00:18:56,362 --> 00:18:58,301
最大の恐怖を
体験させるようになったのさ

296
00:18:58,720 --> 00:19:01,921
あなた達が見た物は
あなた達自身が選んだ物です

297
00:19:03,100 --> 00:19:06,180
僕らの友情が恐怖を
克服させてくれたんだ

298
00:19:07,180 --> 00:19:10,381
あなた達は自分より友達の
事を心配していました

299
00:19:10,610 --> 00:19:12,906
あなた達は友達を
助けるために強くなれる

300
00:19:12,906 --> 00:19:14,713
あなた達は心を開いて
どんな時でも…

301
00:19:14,713 --> 00:19:17,125
友達のために尽くせる事を
証明しました

302
00:19:17,400 --> 00:19:19,546
友情はあなた達の本質です

303
00:19:26,110 --> 00:19:29,455
つまり俺達「木」から
友情について教わったって事?

304
00:19:32,250 --> 00:19:33,430
無事だったのね

305
00:19:33,430 --> 00:19:37,050
ノートを持って来たらこんな事に
なっていてもうどうしようかと…

306
00:19:37,050 --> 00:19:39,070
無事どころじゃないわ

307
00:19:39,170 --> 00:19:41,840
私達ツリー・オブ・ハーモニーに
テストされたのよ

308
00:19:41,880 --> 00:19:44,270
そして全員合格したの

309
00:19:45,020 --> 00:19:47,588
ツリー・オブ・ハーモニーが?
ここに?

310
00:19:47,588 --> 00:19:50,978
そうよ この下
学校の地下にね

311
00:19:51,040 --> 00:19:54,380
私達が見つけて地下に降りて
ツリーに会ってガーラスが…

312
00:19:54,380 --> 00:19:56,445
「友情は俺らの本質じゃない」
って

313
00:19:56,445 --> 00:19:58,157
そしたらツリーが「何?」って

314
00:19:58,290 --> 00:19:59,838
それで私達をテストしたの

315
00:20:00,110 --> 00:20:01,380
つまり早い話が…

316
00:20:01,640 --> 00:20:03,650
友情はあたし達の
本質だったのさ

317
00:20:03,650 --> 00:20:05,453
ツリーがそう言ったんだ

318
00:20:05,740 --> 00:20:08,014
誰かに言った方がいいわね
図書館の床に…

319
00:20:08,014 --> 00:20:09,878
巨大な魔法の
穴が開いてるって

320
00:20:11,560 --> 00:20:12,450
なおった

321
00:20:12,450 --> 00:20:15,680
教授達に今の事を教えなきゃ
きっと信じてくれない…

322
00:20:15,690 --> 00:20:16,729
ダメよ!

323
00:20:17,010 --> 00:20:18,000
なんでさ?

324
00:20:18,060 --> 00:20:20,891
だって…私のせいだから

325
00:20:21,110 --> 00:20:24,864
あなた達がとっても仲いいから
私は仲間外れな気がして…

326
00:20:24,960 --> 00:20:26,294
うらやましかったの

327
00:20:26,294 --> 00:20:28,468
私の言った事で
あなた達が悲しくなったのが…

328
00:20:28,468 --> 00:20:30,207
ツリーがあなた達を
テストした原因だわ

329
00:20:30,971 --> 00:20:33,892
絶対停学になっちゃう

330
00:20:34,980 --> 00:20:36,920
お願いだからこの事を
誰にも言わないで

331
00:20:36,920 --> 00:20:39,096
特に教授達には
お願いお願いお願い

332
00:20:39,096 --> 00:20:40,178
わかったよ

333
00:20:41,070 --> 00:20:44,491
どっちにしろ今は眠すぎて
何もする気が起きないや

334
00:20:44,491 --> 00:20:47,867
ああ でも寝ちゃダメだよ
テストがあるんだから

335
00:20:48,410 --> 00:20:50,320
テストか!忘れるとこだった

336
00:20:51,680 --> 00:20:53,520
みんな赤点になっちゃいます

337
00:20:58,570 --> 00:21:00,466
私が教授にこう言ったら
どうかしら

338
00:21:00,466 --> 00:21:04,683
「本の整理をしていたら優しい
あなた達が手伝ってくれた」

339
00:21:04,730 --> 00:21:06,309
テストを延期してもらえるわ

340
00:21:08,050 --> 00:21:10,520
ありがと コージー
君って優しいね

341
00:21:10,790 --> 00:21:13,890
私のせいだし
悪いと思って

342
00:21:13,950 --> 00:21:15,560
あなた達はいい友達ね

343
00:21:15,740 --> 00:21:18,594
あなた達を疑ってごめんなさい

344
00:21:19,880 --> 00:21:22,310
気にしないでね
友情は…

345
00:21:24,480 --> 00:21:28,129
ぐっすりお休みなさい
この事は深く考えずに

346
00:21:28,164 --> 00:21:30,340
コージーが全部
うまく処理してあげるわ

347
00:21:35,401 --> 00:21:38,350
18/09/20beta
nice!(0)  コメント(0) 

シーズン8 エピソード21 [エピソード]

「ア・ロックフーフ・アンド・ア・ハードプレイス」アメリカでの放送日は2018年9月15日予定。通算第190話。

https://yadi.sk/i/yiuFfKIO3aYVQw
https://my-files.ru/l1zftl

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月25日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月22日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されました。

タイトルは英語の言い回し「between a rock and a hard place」(板挟みになって身動きが取れなくなる)と主役の名前ロックフーフとをかけたもじり。
S7E16「Campfire Tales」の話中話で初めて登場しシーズン7フィナーレで現代に甦った古代エクエストリアを守った「柱のポニー達」の一頭、ロックフーフが主役のエピソード。
柱のポニー達はそのドラマチックな出自と相まって人気を博したので、今シーズンではもっと掘り下げたエピソードがあるかと思ったのですが新展開の「友情の学校」に時間を取られたせいかスタースワールが出演するS8E16「Friendship University」と今エピソードの二本だけに留まりました。
そのかわり今回はスタースワールを除く柱のポニー達が全員セリフ付きで再登場しています。
今回終始スコットランド訛りのセリフを話すロックフーフですが、前回出た時は確か訛っていなかったはず。キャラ付けするための調整でしょうか。

ロックフーフは仕事を探してヒッポグリフの海軍に志願します。劇中でアップルジャックも言っていましたが、空を飛べて自由にシーポニーにもなれるヒッポグリフがわざわざ船に乗るのは…やはり乗りたいからでしょうか。
S8E21_GeneralSeaspray_on_the_ship.jpg
「海軍将軍」(提督ではありません)のシースプレー。シーズン8プレミア以来の出演ですが、なぜか体中キズだらけになっています。
船上のロックフーフのセリフ「先祖のコルティック族」とはケルティック(ケルト人)をもじったものでしょう。

現代に馴染むことが出来ず気弱になり、「石像にして欲しい」と言うロックフーフ。これは幼児向け番組のオブラートに包まれた自殺願望の表現でしょうか。
S8E21_Rockhoof_and_Yona.jpg
それを考え直させたのは強く優しいロックフーフにあこがれるヨナ。彼女との心の交流がロックフーフの心の迷いを消してくれたのです。


S8E21_Professor_Fossil.jpg
このキャラ「フォッシル教授」はS7E25に出てきた考古学者。
Professor_Fossil.jpg



全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,210
ワシの村を全部
掘り出すつもりだったら…

2
00:00:14,210 --> 00:00:16,352
もっと急がないとダメだな
お嬢さん

3
00:00:16,628 --> 00:00:17,663
ワシが手伝ってやろう

4
00:00:21,311 --> 00:00:23,496
ありがとう ロックフーフ

5
00:00:23,496 --> 00:00:28,401
でも今やっているのは注意深く
歴史を保存する事ですの

6
00:00:29,734 --> 00:00:33,561
そう ここには
思い出が一杯だ

7
00:00:36,441 --> 00:00:39,450
我らが族長が
小さな球を蹴って…

8
00:00:39,450 --> 00:00:42,040
5つの岩を倒した話は
もうしたかな?

9
00:00:44,272 --> 00:00:45,529
やめてください

10
00:00:46,130 --> 00:00:48,563
だがこれは蹴って遊ぶ物だぞ

11
00:00:48,563 --> 00:00:50,244
昔はそうだったでしょうけど…

12
00:00:51,212 --> 00:00:53,521
今や博物館の収蔵品です

13
00:00:53,521 --> 00:00:56,375
安全にケースの中で
保存されないと…

14
00:00:57,310 --> 00:01:00,809
次はワシが昔のサウナ小屋を
使っちゃいかんとでも言うのか

15
00:01:06,437 --> 00:01:08,535
というワケで
ロックフーフは…

16
00:01:08,535 --> 00:01:10,934
私の発掘チームには
向いてないんです

17
00:01:11,124 --> 00:01:13,267
あなたなら活かせるかと
思いまして 彼の…

18
00:01:13,848 --> 00:01:16,003
変わった才能を?

19
00:01:16,185 --> 00:01:18,872
もちろんですわ フォッシル教授
「古代エクエストリアの柱」を…

20
00:01:18,872 --> 00:01:20,902
教師に迎えられるなんて
光栄です

21
00:01:20,950 --> 00:01:22,660
セレスティア様に感謝ね

22
00:01:28,334 --> 00:01:29,701
木で作ったリンゴとは

23
00:01:29,701 --> 00:01:31,410
ひどい冗談もあったものだ

24
00:01:35,397 --> 00:01:37,933
誰か私のテーブル飾り
見なかった?

25
00:01:37,933 --> 00:01:39,365
ここに置いたのに

26
00:01:40,930 --> 00:01:41,893
グッド・ラック!

27
00:01:52,322 --> 00:01:54,351
マイリトルポニー

28
00:01:54,351 --> 00:01:56,362
友情を知らなかった私

29
00:01:56,362 --> 00:01:58,000
マイリトルポニー

30
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
あなたが魔法をくれるまで

31
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
大冒険 楽しさいっぱい

32
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
美しい心と強い心

33
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
わけあう優しさ きっとできるわ

34
00:02:06,800 --> 00:02:09,194
友情は魔法の合い言葉

35
00:02:09,194 --> 00:02:11,081
私のリトルポニー

36
00:02:11,081 --> 00:02:15,730
みんな私の親友よ

37
00:02:16,801 --> 00:02:19,786
ロックフーフの大試練

38
00:02:22,404 --> 00:02:24,909
と言う事で みんなで
歓迎しましょう

39
00:02:24,909 --> 00:02:26,363
ロックフーフ教授の着任を!

40
00:02:30,454 --> 00:02:32,458
ありがとう 皆の衆

41
00:02:32,458 --> 00:02:34,436
この時代にはまだ
来て日が浅いが…

42
00:02:34,436 --> 00:02:39,949
ワシの故郷の村を迫る溶岩から
守った時に学んだ事がある

43
00:02:40,507 --> 00:02:44,970
この2つがあれば何でも出来る
努力と…シャベルだ!

44
00:02:49,921 --> 00:02:52,405
教壇に立つのは
出来ないかもね

45
00:02:58,224 --> 00:03:00,859
それじゃあ…
これにて解散!

46
00:03:00,894 --> 00:03:02,979
また教室で会いましょう

47
00:03:04,314 --> 00:03:08,054
あの新しい先生はこの学校で
一番ヘンな先生になれるかな

48
00:03:08,054 --> 00:03:09,827
まあヘンな先生ばっかりだけど

49
00:03:10,050 --> 00:03:11,979
ヨナ 新しい先生好き

50
00:03:11,979 --> 00:03:14,089
大きい ヤクみたい

51
00:03:14,253 --> 00:03:16,742
ヤクみたいにモノを
ぶっ潰すし…

52
00:03:16,784 --> 00:03:18,513
ヤクみたいな臭いだし…

53
00:03:18,744 --> 00:03:21,339
そう!彼 カンペキ

54
00:03:21,664 --> 00:03:24,214
ねえ 彼は「柱のポニー」
なんだよ

55
00:03:24,254 --> 00:03:26,594
つまり…ポニーの歴史なんだ

56
00:03:26,771 --> 00:03:28,739
おはよう 諸君!

57
00:03:31,275 --> 00:03:32,350
その…

58
00:03:32,984 --> 00:03:36,439
ワシが新しい「友情の理論と
防衛」の教師だ

59
00:03:38,264 --> 00:03:41,417
実はまだトワイライト校長が
くれたメモを見てないんだが…

60
00:03:42,138 --> 00:03:43,474
今は何を学んでるのかね?

61
00:03:43,564 --> 00:03:46,934
セレスティアとルナ姫が
呪文を使って…

62
00:03:46,934 --> 00:03:50,661
ディスコードを石に変えて
何百年も眠らせた所です

63
00:03:52,843 --> 00:03:55,454
つまり昔話の勉強なんだね

64
00:03:55,784 --> 00:03:57,271
昔話!そうです!

65
00:03:57,271 --> 00:03:59,453
あと今まで一度も
宿題はありませんでした

66
00:03:59,690 --> 00:04:04,217
よろしい 若者を教えるのに
一番いいのは実地体験だ

67
00:04:04,217 --> 00:04:09,243
ワシが森でオオグマにばったり
出会った時のようにな

68
00:04:09,794 --> 00:04:10,648
ホントに?

69
00:04:10,648 --> 00:04:12,023
オオグマに会いに行ったり
しないよね?

70
00:04:12,034 --> 00:04:13,915
オオグマと戦ったの?

71
00:04:14,634 --> 00:04:15,916
たった一頭で?

72
00:04:15,916 --> 00:04:18,733
そうとも しかもやっつけた

73
00:04:19,172 --> 00:04:21,644
ガゼン聞きたくなって来た

74
00:04:21,684 --> 00:04:23,509
ロックフーフ教授
どうやって勝った?

75
00:04:24,104 --> 00:04:28,044
それじゃあ語って聞かせよう

76
00:04:28,811 --> 00:04:31,345
フォッシル教授の話によれば
ロックフーフはまだ…

77
00:04:31,345 --> 00:04:33,471
現代に慣れてない
だけだと思うの

78
00:04:33,513 --> 00:04:35,836
この学校は慣れるのに
最適な場所ね

79
00:04:36,014 --> 00:04:37,588
先生も増えるし

80
00:04:38,390 --> 00:04:41,574
今まで最速で解決した
友情問題かもな

81
00:04:43,893 --> 00:04:47,377
かわした!突いた!
シャベル廻し!シャベル投げ!

82
00:04:51,746 --> 00:04:52,719
シャベルでガツンだ

83
00:04:53,214 --> 00:04:57,270
諸君はオオグマの役だ
さあ唸ってくれ

84
00:05:03,523 --> 00:05:06,982
昔の学校は
今より丈夫だったのかな?

85
00:05:07,234 --> 00:05:09,647
それでそれで?
次にどうなった?

86
00:05:10,632 --> 00:05:14,051
そいつは月で照らされた霧から
飛び出して来た

87
00:05:14,154 --> 00:05:17,077
光る牙がワシの喉笛を狙う

88
00:05:17,614 --> 00:05:18,749
わしは転がって避けた

89
00:05:19,783 --> 00:05:20,918
それからどうしたの?

90
00:05:21,778 --> 00:05:26,209
ワシは壁際に追い詰められ
今にも飛びかかられそうだった

91
00:05:27,030 --> 00:05:30,310
ワシはそいつと
にらみ合いになった

92
00:05:30,672 --> 00:05:31,683
そしてワシは言った

93
00:05:31,683 --> 00:05:32,978
あの ロックフーフ教授?

94
00:05:32,978 --> 00:05:33,850
違う ワシが言ったのは…

95
00:05:34,645 --> 00:05:35,758
ああ すまん

96
00:05:35,804 --> 00:05:37,282
おジャマして悪いんですけど…

97
00:05:37,282 --> 00:05:40,490
皆さん 授業は切り上げて
早目のお昼休みにしましょうか

98
00:05:40,625 --> 00:05:43,073
ロックフーフ 一緒に
散歩しない?

99
00:05:46,520 --> 00:05:49,615
私達の学校ではあなた独自の
教え方を見つけて欲しいの

100
00:05:50,049 --> 00:05:53,779
見た所あんたは「教育の壁」を
壊してるねえ 文字通り

101
00:05:54,257 --> 00:05:58,284
でも出来たらもう少し教室に
優しく出来ないかしら?

102
00:05:58,324 --> 00:06:01,856
済まなかった つい
夢中になりすぎて…

103
00:06:01,856 --> 00:06:04,795
生徒達があんなに熱心に
聞いてくれたので

104
00:06:08,294 --> 00:06:11,630
昔とは色々違うだろうけど
あなたはきっと適応出来る…

105
00:06:16,192 --> 00:06:17,717
火事だ!

106
00:06:17,752 --> 00:06:18,821
ロックフーフ 待って

107
00:06:18,821 --> 00:06:20,558
待ってられるか
教室が燃えてるんだ

108
00:06:20,558 --> 00:06:22,381
みんなを外へ出さないと

109
00:06:22,381 --> 00:06:24,851
ロックフーフ教授は
最高の先生!

110
00:06:25,416 --> 00:06:27,033
もう今日は最高

111
00:06:28,354 --> 00:06:30,569
さあ外に出るんだ 子供達

112
00:06:31,394 --> 00:06:33,285
もっと最高になったー!

113
00:06:35,850 --> 00:06:36,900
あらよっと

114
00:06:38,144 --> 00:06:39,230
ロックフーフ?

115
00:06:39,364 --> 00:06:40,489
何してるの

116
00:06:40,784 --> 00:06:41,872
学校を救ってる

117
00:06:46,604 --> 00:06:49,933
昔 火山と戦った時と同じだ

118
00:06:52,459 --> 00:06:56,233
一体この水はどう言う事なのか
誰か説明して下さる?!

119
00:06:56,233 --> 00:06:59,404
よくわかんないけど…
乗ってけサーフィンて事かな?

120
00:07:00,250 --> 00:07:01,294
カワバンガ!

121
00:07:01,329 --> 00:07:02,291
すまない レアリティ

122
00:07:02,291 --> 00:07:04,725
だがあの恐ろしい大火は
消し止めないとな

123
00:07:04,858 --> 00:07:06,645
大火?どこがさ

124
00:07:07,069 --> 00:07:09,066
あの煙と炎が
見えなかったのか?

125
00:07:09,144 --> 00:07:10,604
あのですね
あれはあたし達

126
00:07:11,071 --> 00:07:15,184
つまりドラゴンが…
火吹きコンテストをしてたの

127
00:07:15,371 --> 00:07:17,014
君らが…何?

128
00:07:17,533 --> 00:07:19,023
いつもやってるわ

129
00:07:19,057 --> 00:07:20,974
それを教えようとしてたのに

130
00:07:21,216 --> 00:07:23,645
あんたが昔ヒーローだったのは
知ってるよ ロックフーフ

131
00:07:24,035 --> 00:07:27,308
でも…今ここで必要なのは
先生なんだ

132
00:07:28,078 --> 00:07:31,614
クラス全員で作った友情キルトを
台無しにしない先生をね

133
00:07:31,649 --> 00:07:35,057
パイナップル模様を縫い付ける
のがどれだけ大変かわかる?

134
00:07:37,323 --> 00:07:39,234
本当にすまなかった

135
00:07:39,472 --> 00:07:41,726
ワシはドラゴンと
暮らすのには慣れてない

136
00:07:41,726 --> 00:07:44,123
いや 慣れてないのは
この現代全てだ

137
00:07:44,493 --> 00:07:48,981
フォッシル教授がわからせてくれた
故郷の村には居場所は無い

138
00:07:49,374 --> 00:07:51,477
どうやらここにも
ワシの居場所は無いようだな

139
00:08:01,062 --> 00:08:03,603
つまり ロックフーフの新しい
仕事を見つけるのは…

140
00:08:03,643 --> 00:08:05,412
思ったよりずっと
難しいみたいなの

141
00:08:05,412 --> 00:08:07,516
みんなはどうだった?

142
00:08:12,846 --> 00:08:15,458
あんた郵便局を試してみるって
言ってなかっただか?

143
00:08:15,511 --> 00:08:16,809
試したわ

144
00:08:18,298 --> 00:08:22,132
誰かクランキー・ドゥードルが
どこに住んでるか知ってるか?

145
00:08:22,132 --> 00:08:24,370
そいつに薬を配達するんだ

146
00:08:24,370 --> 00:08:28,238
とっても恥ずかしい場所が
かぶれちまったんだとよ

147
00:08:36,340 --> 00:08:38,084
知らなくていい情報だねそれ

148
00:08:38,380 --> 00:08:43,042
ええと スパのマッサージ師も
失敗だったのよね

149
00:08:44,636 --> 00:08:48,316
言ってくれよ もし
力が…強すぎたら!

150
00:08:53,092 --> 00:08:56,381
そうね ロックフーフは力なら
ものすごいから…

151
00:08:56,381 --> 00:08:59,888
何か重い物運ぶ仕事
とかはどうだろ?

152
00:09:00,153 --> 00:09:01,692
それならもうやってみたわ

153
00:09:01,692 --> 00:09:04,023
ゼコラが材料の木の葉集めを
手伝って欲しいって言って…

154
00:09:08,286 --> 00:09:10,831
あんたは葉っぱ2・3枚と
言ったが…

155
00:09:10,831 --> 00:09:13,026
どうせだから木を
丸ごと持って来たよ

156
00:09:19,257 --> 00:09:20,433
恐ろしい話ね

157
00:09:20,433 --> 00:09:24,535
他の「柱のポニー」達は問題無く
現代に適応出来てるのに

158
00:09:24,840 --> 00:09:27,711
じゃあ彼らがロックフーフに手本を
見せればいいんじゃねえかな

159
00:09:27,923 --> 00:09:29,912
モダンな生活に
慣れてもらうために

160
00:09:30,191 --> 00:09:32,423
素晴らしいアイデアね
ロックフーフの古い友達なら…

161
00:09:32,423 --> 00:09:33,599
喜んで力になってくれるでしょう

162
00:09:33,599 --> 00:09:35,607
彼も馴染みの顔を見られて
嬉しいでしょうし

163
00:09:41,110 --> 00:09:44,143
キャンテロットですら
昔とは様変わりだな

164
00:09:44,874 --> 00:09:49,290
旧友のフラッシュ・マグナスと
会えば故郷に帰った気になるさ

165
00:09:50,014 --> 00:09:53,704
だく足 3,4
だく足 3,4

166
00:09:53,963 --> 00:09:55,896
さあ新兵達 元気良く

167
00:09:57,420 --> 00:09:59,102
閲兵準備

168
00:09:59,261 --> 00:10:00,955
全体…止まれ!

169
00:10:03,933 --> 00:10:06,527
ロックフーフ
相変わらず溝掘ってるかい

170
00:10:06,593 --> 00:10:09,933
フラッシュ・マグナス ワシは
達者にやっとるぞ

171
00:10:10,092 --> 00:10:11,290
これはお前の部隊か?

172
00:10:11,702 --> 00:10:15,194
虚無界から出た後 俺は
自分の王立連隊での経験を…

173
00:10:15,194 --> 00:10:16,950
活かせる仕事を探してたんだ

174
00:10:16,950 --> 00:10:19,499
兵隊魂は簡単には
抜けないからな

175
00:10:19,499 --> 00:10:23,265
セレスティア様は新しい教官が
見つかって喜んでたわ

176
00:10:24,441 --> 00:10:25,735
そりゃ良かった

177
00:10:26,188 --> 00:10:29,820
姫様はお前に即決でこんな
大事な仕事をくれたのかい

178
00:10:30,689 --> 00:10:31,936
こんなのは何でもないさ

179
00:10:31,936 --> 00:10:33,893
ミストメーンに会ったら驚くぞ

180
00:10:37,644 --> 00:10:41,761
クリスタルエンパイアの王室
お抱え庭師になったのかい

181
00:10:41,944 --> 00:10:42,945
ワーオ

182
00:10:42,945 --> 00:10:44,968
あなたの仕事は素晴らしいわ

183
00:10:45,851 --> 00:10:46,891
ありがとう

184
00:10:46,891 --> 00:10:49,554
クリスタルを扱うのは
初めてだったけれど…

185
00:10:49,554 --> 00:10:53,420
でもここが居るべき場所だと
わかっていました

186
00:10:53,966 --> 00:10:56,847
あんたはどこにでも「美」を
見つける事が出来る

187
00:10:56,847 --> 00:10:59,207
だがシャベルしか能がない
ワシのようなポニーには…

188
00:10:59,207 --> 00:11:00,892
現代ではお呼びがかからん

189
00:11:01,983 --> 00:11:03,747
希望を捨ててはダメ

190
00:11:03,747 --> 00:11:05,592
ソムナンビュラに会いなさい

191
00:11:05,592 --> 00:11:08,576
生きがいを見つけるのを
助けてくれるでしょう

192
00:11:11,251 --> 00:11:13,259
ソムナンビュラは
啓発セミナーをやってるの

193
00:11:13,608 --> 00:11:16,043
そんなお仕事あなたの
時代には無かったでしょ

194
00:11:16,083 --> 00:11:17,845
その必要が無かったからな

195
00:11:17,961 --> 00:11:20,121
どう生きるかなんて
説教されんでもわかってたわい

196
00:11:20,121 --> 00:11:26,505
私の声に集中して あなたの
可能性を解き放つのです

197
00:11:34,954 --> 00:11:40,705
あなたの悩み事が雲のように
あなたを覆っている

198
00:11:40,813 --> 00:11:44,039
それが風に乗って離れて行く

199
00:11:44,392 --> 00:11:46,219
あなたはリラックスする

200
00:11:46,219 --> 00:11:49,560
望む事が何でも出来る

201
00:11:55,950 --> 00:11:57,853
きっと望みは
昼寝する事だったんだな

202
00:12:00,203 --> 00:12:01,618
魔法使いメドゥブルック!

203
00:12:01,618 --> 00:12:04,577
あんたの家は昔と
全く変わらんな

204
00:12:04,673 --> 00:12:06,771
ワシの家にも同じ事が
言えたら良かったんだが

205
00:12:06,771 --> 00:12:10,377
私の診療所を拡張しないと
いけなかったの

206
00:12:10,377 --> 00:12:13,717
現代にも癒やしが必要な
患者さんが多くて

207
00:12:14,853 --> 00:12:17,644
あなたも癒やしが必要みたいね

208
00:12:17,644 --> 00:12:20,234
心痛の原因は何なの
ロックフーフ?

209
00:12:22,690 --> 00:12:26,202
こういう事さ ワシは昔の仕事には
就けない フラッシュと違ってね

210
00:12:26,202 --> 00:12:27,958
ミストメーンとも違う

211
00:12:27,958 --> 00:12:30,919
ソムナンビュラのように新しい
仕事で成功も出来ないし

212
00:12:30,919 --> 00:12:33,099
あんたのように帰る故郷もない

213
00:12:33,444 --> 00:12:34,609
あせってはダメ

214
00:12:34,609 --> 00:12:38,113
スタースワールだってまだ
友情を学んでいるのよ

215
00:12:38,163 --> 00:12:39,120
そうさ

216
00:12:39,120 --> 00:12:42,365
ステジエンだって現代に合わせ
ようと時間かけてるに決まってる

217
00:12:42,365 --> 00:12:43,953
ねえ こんなのあったわ

218
00:12:44,267 --> 00:12:47,004
「私と私の影」
人気小説第3弾

219
00:12:47,004 --> 00:12:48,842
「元悪役のステジエン作」

220
00:12:48,842 --> 00:12:50,727
感心しちゃう
成功してるのね

221
00:12:53,799 --> 00:12:55,737
ロックフーフ?
どこに行くの?

222
00:12:55,973 --> 00:12:56,962
わからんよ

223
00:12:56,962 --> 00:13:00,086
もしかしたら現代世界に
ワシの居場所は無いのかもしれん

224
00:13:02,601 --> 00:13:05,216
こりゃ みんなで
やらかしちまったな

225
00:13:05,216 --> 00:13:07,862
ロックフーフの問題を
解決するどころか…

226
00:13:07,862 --> 00:13:09,669
もっとみじめな気分に
しちまったんだ

227
00:13:09,960 --> 00:13:12,204
ボクは何が
悪かったのかわかるよ

228
00:13:12,348 --> 00:13:16,058
ボクらはロックフーフに真の自分
になるチャンスをあげられなかった

229
00:13:16,405 --> 00:13:18,850
「鉄のシャベルと黄金の心を
持ったポニー」かな?

230
00:13:19,708 --> 00:13:21,203
「ヒーロー」だろ!

231
00:13:21,366 --> 00:13:25,364
彼にふさわしい英雄的な
仕事を探さないと

232
00:13:28,163 --> 00:13:30,065
ぴったりな仕事が
あるかも知れないわ

233
00:13:31,562 --> 00:13:35,722
ヒッポグリフ海軍に仕えられて
光栄です シースプレー将軍

234
00:13:35,853 --> 00:13:38,337
約束しましょう
私の真価をお見せすると

235
00:13:39,183 --> 00:13:40,712
そんなに気にしなくてもいい

236
00:13:40,712 --> 00:13:44,106
新しい生活に慣れるのは
大変だろう

237
00:13:44,342 --> 00:13:47,059
我々も永年
海中で暮らした後で…

238
00:13:47,059 --> 00:13:50,300
陸上での習わしは
妙に思えた物だ

239
00:13:50,555 --> 00:13:53,108
どんなに頑張っても
溶け込めないような感じですか?

240
00:13:53,483 --> 00:13:56,662
「我々が居なくとも世界は
動いてる」と言った感じかな

241
00:13:56,935 --> 00:13:58,454
恐れる事はないぞ
ロックフーフ

242
00:13:58,454 --> 00:14:04,753
兄弟となってこの海軍で
明るい未来を目指そう

243
00:14:05,893 --> 00:14:07,931
ところでなんでヒッポグリフに
船が必要なんだァ?

244
00:14:07,931 --> 00:14:09,804
シーポニーに変身できるのに?

245
00:14:10,037 --> 00:14:11,805
船に乗るのが好きなのかも?

246
00:14:12,093 --> 00:14:15,958
将軍! 霧が濃すぎて
港から出る進路がわかりません

247
00:14:18,849 --> 00:14:20,819
船首を風上に向けろ

248
00:14:21,229 --> 00:14:25,856
停船して霧が晴れるのを
待つのだ

249
00:14:26,523 --> 00:14:27,509
待って下さい 将軍

250
00:14:27,544 --> 00:14:31,978
ワシのコルト族の先祖が霧の海を
航海した時の方法があります

251
00:14:32,079 --> 00:14:34,336
星を見て位置を知るんだ

252
00:14:34,782 --> 00:14:36,654
北西の空にある
あの星座は…

253
00:14:36,654 --> 00:14:39,111
「オブライドルの毛皮座」だ

254
00:14:39,406 --> 00:14:41,625
船をあっちに進めるんです

255
00:14:41,793 --> 00:14:43,698
みんな今のを聞いたか?

256
00:14:43,698 --> 00:14:45,298
総帆前進だ

257
00:14:51,311 --> 00:14:52,938
やったぞ ロックフーフ

258
00:14:54,173 --> 00:14:56,548
こりゃどうした事だ

259
00:14:56,548 --> 00:14:58,914
星に裏切られた事は
無かったのに

260
00:14:58,914 --> 00:15:02,238
そうだ 星も長い間には
場所が変わるんだわ

261
00:15:02,238 --> 00:15:05,387
きっと千年前とは星座も
変わってしまってるのかも

262
00:15:05,697 --> 00:15:08,993
君とともに任務が出来て
光栄だった ロックフーフ

263
00:15:09,347 --> 00:15:13,838
だが我々の進路はどうやら
別々のようだな

264
00:15:19,410 --> 00:15:21,537
ねえ 誰にも
間違いはあるわ

265
00:15:21,537 --> 00:15:23,591
何か別の仕事を
考えてあげるから

266
00:15:23,936 --> 00:15:26,008
その必要はないよ
お嬢さん

267
00:15:26,008 --> 00:15:28,361
ワシが次にしたい事は
もうわかってる

268
00:15:28,583 --> 00:15:30,031
ホントかい?何なの?

269
00:15:30,470 --> 00:15:32,694
「彫像の呪文」というのが
あると聞いたんだ

270
00:15:32,694 --> 00:15:35,083
生き物を石にして
眠らせる事が出来る

271
00:15:35,144 --> 00:15:36,878
それをかけて欲しい

272
00:15:37,340 --> 00:15:39,035
ワシにな

273
00:15:43,588 --> 00:15:44,466
ダメよ!

274
00:15:44,466 --> 00:15:45,240
いいだろ!

275
00:15:45,240 --> 00:15:46,726
-ダメ!
-いい!

276
00:15:48,401 --> 00:15:49,303
ダメです!

277
00:15:49,303 --> 00:15:50,118
やれ!

278
00:15:50,477 --> 00:15:51,421
やあ

279
00:15:51,421 --> 00:15:53,405
それ ボクが
決めてあげようか?

280
00:15:54,409 --> 00:15:57,658
ロックフーフは石像になる
呪文をかけてくれなんて言うの

281
00:15:57,899 --> 00:15:59,514
答えはノーよ

282
00:15:59,866 --> 00:16:03,147
イエスに決まっとるだろうが
そもそもあんたがワシを…

283
00:16:03,227 --> 00:16:07,882
現代に蘇らせたから困って
石像にして欲しくなったんだから

284
00:16:08,806 --> 00:16:12,112
わあ ボクはてっきり
アイスの味でもめてるのかと

285
00:16:12,524 --> 00:16:14,400
答えはやっぱりノーよ

286
00:16:14,400 --> 00:16:16,419
どうして石像に
なりたいなんて思うの?

287
00:16:16,907 --> 00:16:19,945
ワシは過ぎ去った時代の
遺物だ

288
00:16:19,945 --> 00:16:22,288
博物館に飾られてるべきだ
安全にな

289
00:16:22,288 --> 00:16:24,496
ケースの中で…
保存されて

290
00:16:24,928 --> 00:16:26,780
この時代には居場所は無い

291
00:16:26,780 --> 00:16:28,835
それを正せるのは
あんただけなんだ

292
00:16:29,087 --> 00:16:30,921
でももっといい方法が
あるはずだわ

293
00:16:31,177 --> 00:16:33,181
トワイライト
どうかわかってくれ

294
00:16:33,181 --> 00:16:35,694
ワシは皆にヒーローとして
思い出してもらいたいんだ

295
00:16:35,798 --> 00:16:38,064
こんな情けない姿の代わりに

296
00:16:38,064 --> 00:16:39,307
情けなくなんかないわ

297
00:16:39,532 --> 00:16:40,851
ロックフーフ 待って

298
00:16:41,977 --> 00:16:44,477
スパイク 私の代わりに
今日の授業してくれる?

299
00:16:44,727 --> 00:16:47,542
キミ 彼を本当に
石に変えたりしないよね?

300
00:16:48,107 --> 00:16:49,737
一時的にするだけよ

301
00:16:49,817 --> 00:16:53,244
新しい解決策を考え付いたら
また元に戻すわ

302
00:16:53,244 --> 00:16:57,068
私は生身の彼のほうが
現代に貢献出来ると信じてる

303
00:16:58,687 --> 00:17:00,879
聞いた?ロックフーフは
エバーフリーの森の蜂を…

304
00:17:00,879 --> 00:17:02,867
全部捕まえてゼコラへの
プレゼントにしたんだってさ

305
00:17:02,902 --> 00:17:05,997
すごい!テラマーに聞いたけど
ロックフーフは星を呼び寄せて…

306
00:17:06,037 --> 00:17:08,517
ヒッポグリフ艦隊を
全滅させたそうよ

307
00:17:08,517 --> 00:17:11,309
彼は確かにヘンだけど
でもそれが楽しいんだ

308
00:17:11,309 --> 00:17:13,672
次に何やらかすか
わからないしさ

309
00:17:14,137 --> 00:17:16,351
ロックフーフ教授は
最高ポニー!

310
00:17:16,812 --> 00:17:18,101
やあみんな

311
00:17:18,591 --> 00:17:21,055
「友情の理論と防衛」の
授業だよ

312
00:17:21,429 --> 00:17:22,544
また代理?

313
00:17:22,544 --> 00:17:25,573
じゃあまず教えとくね
この授業では宿題ナシで…

314
00:17:25,573 --> 00:17:27,497
全部屋外学習なんだ

315
00:17:28,317 --> 00:17:29,752
あっそ 騙されないよ

316
00:17:29,752 --> 00:17:31,954
まずはお知らせ トワイライト
先生は今日は居ません

317
00:17:31,954 --> 00:17:34,707
ロックフーフに「石の眠り」
呪文をかけるからです

318
00:17:36,487 --> 00:17:38,396
ディスコードみたいに?
でもどうしてです?

319
00:17:38,396 --> 00:17:40,214
ロックフーフは
悪い事はしてないわ

320
00:17:42,369 --> 00:17:45,110
授業内容:「ヒーローに
ついての作文を書いて…」

321
00:17:45,110 --> 00:17:47,492
「それが自分にどのような
意味があるか考える」

322
00:17:47,527 --> 00:17:48,890
そんな…

323
00:17:49,417 --> 00:17:51,802
ああ 心配要らないよ
短い作文でいいから

324
00:17:53,845 --> 00:17:55,962
こんな感じかな?

325
00:17:56,069 --> 00:17:57,705
あるいは前足を上げるか

326
00:17:58,609 --> 00:18:03,137
どのポーズなら一番少ないかな…
鳥のフンが?


327
00:18:03,137 --> 00:18:04,279
ロックフーフ教授!

328
00:18:04,279 --> 00:18:06,815
ドラゴン言った あなた
石になりたがってるって

329
00:18:08,332 --> 00:18:09,945
ヨナそんなの信じない

330
00:18:10,227 --> 00:18:13,335
いや 残念ながらそうなんだ
お嬢ちゃん

331
00:18:13,387 --> 00:18:17,332
でも 授業でしてくれたオオグマ
退治の話 最後まで聞いてない

332
00:18:17,527 --> 00:18:20,901
ワシを引き留めようとしてくれて
ありがとう ヨナ

333
00:18:21,039 --> 00:18:24,637
残念だがワシの語る
古い話にはもはや…

334
00:18:24,865 --> 00:18:27,941
何の価値も無い
今の世の中にはな

335
00:18:27,941 --> 00:18:31,047
わかった ポニーがヨナに
お話を語りたくないなら…

336
00:18:31,087 --> 00:18:33,406
ヨナがポニーにお話語る

337
00:18:35,726 --> 00:18:37,048
授業で書いた作文

338
00:18:37,048 --> 00:18:40,383
「ヨナがポニー学校来た時
ヨナ溶け込めなかった」

339
00:18:40,383 --> 00:18:42,004
「ポニー習慣違う」

340
00:18:42,004 --> 00:18:43,963
「でもヨナ友達見つけた」

341
00:18:43,963 --> 00:18:46,544
「ヨナ ロックフーフ教授に
会った」

342
00:18:46,544 --> 00:18:49,786
「ヤクみたいに勇敢で
強いポニーだ」

343
00:18:49,786 --> 00:18:51,627
「何も恐れない ヒーローだ」

344
00:18:52,059 --> 00:18:53,569
「大きくなったら ヨナ…」

345
00:18:53,569 --> 00:18:57,403
「ロックフーフ教授のように
なりたい」

346
00:18:58,238 --> 00:19:03,471
一生懸命そんな優しい作文を
書いてくれたんだから…

347
00:19:03,471 --> 00:19:06,973
せめてお話の残りを
聞かせてやらんといかんな

348
00:19:09,609 --> 00:19:12,739
ヨナ 学校のみんなに
ロックフーフ最高と言った

349
00:19:12,837 --> 00:19:15,087
だからみんなお話を聞きたい

350
00:19:17,376 --> 00:19:19,524
オーケー 呪文を用意したわ

351
00:19:19,524 --> 00:19:21,520
でも考え直してくれないかしら

352
00:19:21,733 --> 00:19:22,567
ロックフーフ?

353
00:19:22,567 --> 00:19:25,466
オオグマはワシの喉笛に
つかみかかって来た

354
00:19:25,466 --> 00:19:27,019
ワシは伏せて爪を避けた

355
00:19:31,017 --> 00:19:32,294
だがワシは追い詰められた

356
00:19:32,294 --> 00:19:35,096
ワシはそいつと
にらみ合いになった

357
00:19:37,379 --> 00:19:41,905
ワシは言った「悪いが今日の
ディナーは抜きだぞ」

358
00:19:42,006 --> 00:19:45,209
「お前もクマった事になったな」

359
00:19:46,711 --> 00:19:51,179
そしてワシはやつをシャベルで
空高く投げ上げた

360
00:19:51,726 --> 00:19:55,334
そしてそれ以来やつは
夜空の星座になった

361
00:19:55,624 --> 00:19:56,670
…とワシは聞いてる

362
00:19:57,153 --> 00:19:59,505
ワシの語るお話は
これでおしまい

363
00:19:59,800 --> 00:20:03,903
もう1つして!
もう1つして!

364
00:20:03,903 --> 00:20:06,097
いやいや ご清聴には
感謝するが

365
00:20:06,137 --> 00:20:08,314
もうお別れをしないとな

366
00:20:09,685 --> 00:20:10,547
待って

367
00:20:10,547 --> 00:20:13,790
あなたはこの時代にあなたが
出来る事は無いって言ったわね

368
00:20:13,790 --> 00:20:15,721
「語り部」はどう?

369
00:20:17,357 --> 00:20:19,709
今のはただのホラ話だし

370
00:20:19,844 --> 00:20:24,093
みんなの心を掴んで想像力を
かき立てる話だわ

371
00:20:24,527 --> 00:20:27,508
あと ポニーの話
チョー楽しい!

372
00:20:30,615 --> 00:20:33,800
友情のプリンセスとして
あなたを任命します

373
00:20:33,800 --> 00:20:36,892
エクエストリアの伝説語り部に

374
00:20:37,279 --> 00:20:38,943
そんな権限あったの?

375
00:20:40,765 --> 00:20:44,033
ああ…そいつは優しい言葉だ
でも…

376
00:20:44,033 --> 00:20:48,558
ワシはまだ博物館入りした方が
いいんじゃないかと思っとる

377
00:20:48,558 --> 00:20:51,262
あなたは我々の
歴史が書かれた生きる本なの

378
00:20:51,348 --> 00:20:54,724
あなたの話でこれからの世代に
感動を与えて行くのよ

379
00:20:54,857 --> 00:20:57,667
もし石になってしまったら
それがすべて失われるわ

380
00:20:58,296 --> 00:21:01,566
でもワシはこの時代に
居場所があるのか?

381
00:21:01,925 --> 00:21:03,506
ロックフーフ ヨナの友達

382
00:21:03,506 --> 00:21:05,101
それがロックフーフの居場所

383
00:21:05,889 --> 00:21:10,521
それを聞いたら別のお話を
思い付いたぞ

384
00:21:11,176 --> 00:21:16,187
昔ある所にヒーローを心から
よく知る小さなヤクが居ました

385
00:21:16,237 --> 00:21:19,585
ねえ ドラゴンも登場させてよね

386
00:21:19,772 --> 00:21:23,029
そう ドラゴンも居ました
ポニーもね

387
00:21:23,125 --> 00:21:25,214
そしてヒッポグリフも大勢

388
00:21:25,214 --> 00:21:27,948
そしてチェンジリングと
グリフォンも…

389
00:21:31,630 --> 00:21:34,649
18/09/13beta
nice!(0)  コメント(2) 

シーズン8 エピソード23 [エピソード]

「サウンズ・オブ・サイレンス」アメリカでの放送日は2018年9月29日予定。通算第192話。

https://yadi.sk/i/xJSQpamX3amSjr

なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは9月1日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月24日に放送されました。
このエピソードから今までずっとお馴染みだった最後のハズブロのロゴ(花火が打ち上がるやつ)がマイリトルポニー・ザ・ムービーと同じ「オールスパークアニメーション」のロゴに変わっています。

キューティーマップに召喚され、最果ての地「ピークス・オブ・ペリル」に友情問題の解決にやって来たアップルジャックとフラタシャイ。そこには物言わぬ謎の種族「麒麟」が住んでいました…

麒麟の事を原語ではっきり「Kirin」と言ってますがこれは「キリンビール」でもお馴染みの主で日本で使われる読み方。麒麟は中国語ではチーリンなどと発音します。
なお、劇中で麒麟が変身すると言う炎のクリーチャー、ニリク(Nirik)はKirinの逆読み。

このエピソードは今年7月のサンディエゴ・コミコンのハズブロMLPパネルで歌の部分が公開され、それをファンが撮影した動画が出回ってMLP版の麒麟はたちまちファンの人気者になり、アメリカでの放送の何ヶ月も前からファンアートがあふれました。
ミュージカルナンバー「A Kirin Tale」を歌うメインの麒麟のキャラ「オータム・ブレイズ」の声は俳優・コメディアンのレイチェル・ブルームさん(ロボットチキン、ボージャック・ホースマン等)。
この歌はリプライズを加えると3分以上続きますが本編中の歌としてはこれまで最長で、このエピソードの尺の1/5近くがこの歌という事になります。
S8E23_Citizen_Kane_comparison.jpg
歌のシーンには「オペラ座の怪人」「市民ケーン」などのクラシックなネタが散りばめられています。


各麒麟は色違いだけかと思いきやツノやたてがみに意外に細かい差異があります。ポニーと違ってみんな落ち着いたアースカラーなのも特徴。





ただしこれが本当に「ピークス・オブ・ペリル」なのかどうかは100%確定というわけではありません。

劇中でオータム・ブレイズは人称代名詞「anypony」を使うところから推察するとMLPの麒麟はあくまで「ポニーの亜種」で、ヒッポグリフやグリフォンのような別種族ではないようです。











この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。後の2本はTV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,977
信じられないわ あなた達2頭が
友情クエストに送られるなんて

2
00:00:03,977 --> 00:00:05,515
素晴らしいわね

3
00:00:05,685 --> 00:00:07,616
どういう事だい トワイライト

4
00:00:07,695 --> 00:00:09,612
あたしらで前にも
クエストしただよ

5
00:00:09,760 --> 00:00:10,845
その通り

6
00:00:10,845 --> 00:00:14,427
マップが同じ2頭を指名したのは
これが初めてなの

7
00:00:15,047 --> 00:00:16,974
それなら特別ね

8
00:00:17,436 --> 00:00:21,385
あたしらは友情問題を解決
するのが特別うまいからかな?

9
00:00:21,461 --> 00:00:25,381
だといいわね 今回のは
ちょっと難しそうよ

10
00:00:25,381 --> 00:00:28,117
行き先は「危機が峰」なの

11
00:00:28,574 --> 00:00:32,037
き…危機がある
みみみ、峰なのね?

12
00:00:32,480 --> 00:00:34,125
ただの地名だっぺ

13
00:00:34,125 --> 00:00:35,238
なんの関係もねえ

14
00:00:35,353 --> 00:00:38,409
でも「クラウズデール」は
雲のクラウドだし…

15
00:00:38,409 --> 00:00:41,411
クリスタル・エンパイアは
クリスタルで出来てるのに?

16
00:00:41,632 --> 00:00:42,689
それもそうだ

17
00:00:42,695 --> 00:00:45,397
で そこはどんな所なんだい
トワイライト?

18
00:00:45,397 --> 00:00:46,971
知ってるのはロックフーフから
聞いた事だけだけど…

19
00:00:46,971 --> 00:00:50,255
危機が峰は昔もあまり
知られていなかったそうよ

20
00:00:50,255 --> 00:00:53,014
この盾の絵の伝説以外はね

21
00:00:53,260 --> 00:00:56,335
「麒麟」という動物がかつて
そこに住んでいたそうよ

22
00:00:56,370 --> 00:00:58,680
真実を語り慈悲に満ちた
種族として知られていたの

23
00:00:58,819 --> 00:01:01,499
マップがあたしらを
指名したのはそういうワケか

24
00:01:01,708 --> 00:01:04,774
でもそこにはもう一種類の
動物も住んでいたわ

25
00:01:05,001 --> 00:01:06,131
ニリクね

26
00:01:06,131 --> 00:01:08,643
全身が炎の
恐ろしい野獣よ

27
00:01:09,540 --> 00:01:13,218
あなたが私の代わりに
行ったらどうかしら トワイライト

28
00:01:14,359 --> 00:01:15,638
悪いけど フラタシャイ

29
00:01:15,638 --> 00:01:17,085
あなたのお尻が
行けと言ってるわ

30
00:01:18,707 --> 00:01:21,508
あたしら2頭なら友情問題を
解決出来るさ

31
00:01:21,508 --> 00:01:23,904
相手がどんな動物でもね

32
00:01:33,922 --> 00:01:35,951
マイリトルポニー

33
00:01:35,951 --> 00:01:37,962
友情を知らなかった私

34
00:01:37,962 --> 00:01:39,600
マイリトルポニー

35
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
あなたが魔法をくれるまで

36
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
大冒険 楽しさいっぱい

37
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
美しい心と強い心

38
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
わけあう優しさ きっとできるわ

39
00:01:48,400 --> 00:01:50,794
友情は魔法の合い言葉

40
00:01:50,794 --> 00:01:52,681
私のリトルポニー

41
00:01:52,681 --> 00:01:57,330
みんな私の親友よ

42
00:01:58,401 --> 00:02:01,386
麒麟の里

43
00:02:12,783 --> 00:02:15,977
こんな所まで来たのは
あたしらだけみてえだな

44
00:02:15,977 --> 00:02:18,436
誰も来ない理由が
何かあるのかも

45
00:02:18,697 --> 00:02:22,808
何回言えばわかるんだい
怖がる理由なんか何も…

46
00:02:25,298 --> 00:02:26,945
すまんかったな

47
00:02:30,356 --> 00:02:31,900
飛び上がっちゃったわ

48
00:02:32,201 --> 00:02:37,356
ここで降りる客を見るのは
めったにないからな この…

49
00:02:37,394 --> 00:02:40,103
「終着駅」で

50
00:02:40,138 --> 00:02:42,826
終末の場所

51
00:02:43,047 --> 00:02:45,612
最後の停車

52
00:02:45,748 --> 00:02:47,806
わかったよ
その理由は?

53
00:02:48,084 --> 00:02:54,627
この先は野獣が住む
地図もない山が待つのみ

54
00:03:06,958 --> 00:03:10,812
少しは怖がる理由が
あるかもしんねえな

55
00:03:29,885 --> 00:03:31,935
あれが「危機が峰」
に違いねえ

56
00:03:32,738 --> 00:03:34,366
もうひと頑張りだ
フラタシャ…

57
00:03:34,693 --> 00:03:35,699
フラタシャイ?

58
00:03:52,005 --> 00:03:52,961
そうよ

59
00:03:52,965 --> 00:03:56,511
これだけお花があれば
木のおうちを飾り付け出来るわね

60
00:03:57,720 --> 00:03:59,041
フラタシャイ!

61
00:03:59,994 --> 00:04:01,798
一体何やってるだァよ

62
00:04:01,798 --> 00:04:04,533
ネズミなんか
かまってる場合じゃねえだろ

63
00:04:04,533 --> 00:04:06,740
あたしらは友情問題を
解決するんだよ

64
00:04:07,167 --> 00:04:08,634
そうよ だから私…

65
00:04:08,634 --> 00:04:11,125
早く!
グズグズしてられねえだよ

66
00:04:11,404 --> 00:04:13,792
わかってるわ 私はここで…

67
00:04:13,792 --> 00:04:15,777
あの峰にさっさと登るんだ

68
00:04:15,777 --> 00:04:18,464
ロープを使って頑張れば
何とか…

69
00:04:18,464 --> 00:04:19,885
アップルジャック!

70
00:04:19,885 --> 00:04:21,654
私の言う事を聞きなさい

71
00:04:22,959 --> 00:04:25,225
私が言おうとしてたのは…

72
00:04:25,225 --> 00:04:28,427
リスさん達が麒麟村への
近道を教えてくれたって事

73
00:04:36,319 --> 00:04:37,852
ごめんよ フラタシャイ

74
00:04:37,852 --> 00:04:41,003
あたしは冒険するのに
夢中になりすぎてたみてえだ

75
00:04:41,367 --> 00:04:42,548
いいのよ

76
00:04:42,712 --> 00:04:44,256
もしあなたが私を探しに
戻って来なかったら…

77
00:04:44,256 --> 00:04:47,220
私は多分一日中リスさん達と
お話してたでしょうし

78
00:04:56,051 --> 00:04:57,549
ニリクじゃありませんように

79
00:05:04,190 --> 00:05:05,565
姿を見せろ

80
00:05:15,532 --> 00:05:17,627
その…やあ
あたしはアップルジャック

81
00:05:17,627 --> 00:05:19,289
そんでこれはフラタシャイ

82
00:05:25,140 --> 00:05:28,552
友情の問題があるなら
私達が助けます

83
00:05:33,817 --> 00:05:35,029
無口な種族だな

84
00:05:36,164 --> 00:05:38,023
あたし達はエクエストリアから
来たんだ

85
00:05:38,023 --> 00:05:41,743
あんたらに会えて嬉しいだよ

86
00:05:42,974 --> 00:05:44,429
そ、それで…

87
00:05:44,429 --> 00:05:46,018
あんたらのお名前は?

88
00:05:48,679 --> 00:05:50,577
アッ・プル・ジャーック

89
00:05:50,754 --> 00:05:52,794
フラター・シャーイ

90
00:05:52,819 --> 00:05:53,821
わかる?

91
00:05:54,311 --> 00:05:56,303
私達の言葉がわからないのかも

92
00:05:57,346 --> 00:06:01,808
あなた わかりますかー
ポニー語?

93
00:06:05,658 --> 00:06:07,753
じゃあ 話せるんですか?

94
00:06:09,830 --> 00:06:11,743
話さないの?
話せないの?

95
00:06:12,197 --> 00:06:14,150
ちょっと失礼しますね

96
00:06:16,390 --> 00:06:19,222
イエスかノーで答えられる
質問にしないと

97
00:06:19,257 --> 00:06:20,671
答えられないでしょ

98
00:06:20,832 --> 00:06:22,564
あんたがウサギのエンジェルと
話す時みたいに?

99
00:06:22,574 --> 00:06:23,899
ちょっと違うかも

100
00:06:23,899 --> 00:06:26,224
エンジェルはどんな感情なのか
わかるけど…

101
00:06:26,224 --> 00:06:28,968
麒麟達は何も感情を
出さないわね

102
00:06:29,927 --> 00:06:32,573
どんな友情問題なのか
聞けねえで…

103
00:06:32,573 --> 00:06:35,306
どうやってその問題を
解決すりゃいいんだ

104
00:06:48,428 --> 00:06:51,984
この麒麟達は雪の日の
リンゴの花より静かだな

105
00:06:52,099 --> 00:06:54,861
あたしが何とかして
しゃべらせてやっからな

106
00:06:58,138 --> 00:07:00,578
いい天気だねえ
今日は

107
00:07:04,041 --> 00:07:05,032
「トントン」

108
00:07:05,511 --> 00:07:07,535
「どなた?」って言うんだよ

109
00:07:09,704 --> 00:07:10,747
お願い!

110
00:07:11,008 --> 00:07:12,364
「オネガイさんですか?」

111
00:07:12,770 --> 00:07:14,914
オネガイだから
なんか言って

112
00:07:19,085 --> 00:07:20,616
こりゃ大変だ

113
00:07:20,616 --> 00:07:23,324
くしゃみが出そうだ

114
00:07:27,548 --> 00:07:28,492
お大事に

115
00:07:30,020 --> 00:07:32,097
誰か話せる麒麟は
居ねえの?

116
00:07:38,082 --> 00:07:39,944
これで手がかりがつかめたぞ

117
00:07:40,011 --> 00:07:43,422
未知の場所に続く
暗くて怖い小道?

118
00:07:43,422 --> 00:07:44,882
じゃあこうするだよ

119
00:07:44,882 --> 00:07:47,812
あんたはここに残って何か
聞き出せないかやってみる

120
00:07:47,812 --> 00:07:50,180
あたしは話せる麒麟を探す

121
00:07:51,285 --> 00:07:52,193
気をつけてね

122
00:07:53,017 --> 00:07:54,926
ニリクに注意して

123
00:08:15,669 --> 00:08:17,661
あんた話す麒麟を知ってる?

124
00:08:20,112 --> 00:08:21,874
どこを探せばいいかわかる?

125
00:08:24,023 --> 00:08:25,973
何とかしてよセレスティア様

126
00:08:25,983 --> 00:08:27,975
一言ぐらいしゃべれねえだか?

127
00:08:30,666 --> 00:08:31,573
だまされた!

128
00:08:31,573 --> 00:08:33,683
ゴメンね ゴメン
我慢出来なくて

129
00:08:33,753 --> 00:08:36,488
私がどれだけしたかったか…
ジョークで爆笑

130
00:08:36,488 --> 00:08:39,073
今ので発音合ってた?
ずっと使ってないのがあるから

131
00:08:39,073 --> 00:08:40,399
ハンゴ…単語を

132
00:08:40,438 --> 00:08:41,794
ハーイ 私は
オータム・ブレイズ

133
00:08:41,922 --> 00:08:44,901
あなたは今来たばかりで
疲れてる?お腹空いた?

134
00:08:44,901 --> 00:08:47,103
反省中で眠くて
日記を書きたい?

135
00:08:47,103 --> 00:08:49,631
日記はもちろん大事よね
でも…スゴい!

136
00:08:49,631 --> 00:08:52,195
誰かと話が出来るって
なんて素晴らしいの 久しぶりね

137
00:08:52,195 --> 00:08:55,352
あなたの全てを話してちょうだい
何もかも もうじっとしてられない

138
00:08:55,352 --> 00:08:57,989
あら私ったらひとりで喋って
あなたに見せないとね

139
00:08:57,989 --> 00:09:00,124
もう見た?私ったら何言ってるの
もちろん見てないわよね

140
00:09:00,124 --> 00:09:01,821
じゃあ私…そうね…
私に…付いて来て!

141
00:09:03,581 --> 00:09:05,708
こりゃ良くしゃべるわ

142
00:09:12,889 --> 00:09:14,241
ワーオ

143
00:09:15,267 --> 00:09:17,786
こいつァすげえ

144
00:09:17,909 --> 00:09:19,548
まあ あなたもそう思う?

145
00:09:19,986 --> 00:09:24,382
光がすべての物にきらめいて
まるで世界が目覚めたみたい

146
00:09:24,382 --> 00:09:27,819
そこで気付くの
河と山と森…

147
00:09:27,819 --> 00:09:32,845
虹と星と空もみんな同じ
気持ちで私を見てるみたい

148
00:09:32,845 --> 00:09:35,356
私達は
世界の一部にすぎない

149
00:09:35,356 --> 00:09:38,684
もしかしたらすべての物は1つ
私達もね

150
00:09:39,614 --> 00:09:42,586
あたしはただキレイだねって
言おうとしてたんだけんど…

151
00:09:42,586 --> 00:09:43,952
でも そうだね

152
00:09:46,779 --> 00:09:50,115
いい景色を見ていい匂いを
嗅ぐ旅はまだ始まったばかりよ

153
00:09:50,115 --> 00:09:52,572
足元に気をつけてね ああ 
これを分かち合えるなんて

154
00:09:52,572 --> 00:09:55,557
もう夢みたいよ だってみんな
「無言の行」してたから…

155
00:09:55,557 --> 00:09:57,856
追い付かないの
私の思考が

156
00:09:58,010 --> 00:10:00,497
シ・コウ…考えの事ね

157
00:10:01,418 --> 00:10:04,471
ちょっと待った
「無言の行」だって?

158
00:10:04,915 --> 00:10:07,126
そのせいで私は追放されたの

159
00:10:07,491 --> 00:10:10,721
触れたくない事かも知らんけど
もし良かったら…

160
00:10:10,721 --> 00:10:13,381
どうして無言の行を始めたのか
教えてくれるかい?

161
00:10:13,926 --> 00:10:15,115
長い話になるわ

162
00:10:16,273 --> 00:10:18,421
じゃあ話したくない?

163
00:10:18,849 --> 00:10:20,317
-ええ
-なら仕方が…

164
00:10:20,400 --> 00:10:25,711
話すより歌がいい

165
00:10:30,294 --> 00:10:34,205
歌ってしゃべる昔の麒麟
静かじゃなかった私達


166
00:10:34,543 --> 00:10:38,319
語ってジョークを言い合った
私のトークもバカ受け


167
00:10:39,080 --> 00:10:43,729
でもある日 ケンカが起きて
傷つく言葉が飛び交った


168
00:10:43,856 --> 00:10:48,185
感情はたちまち燃え上がり
あっという間に広がった


169
00:10:49,321 --> 00:10:52,968
カーッとなって頭がバン
出来上がったのは焼きすぎパン


170
00:10:52,968 --> 00:10:54,715
ゴメンね 韻を踏むの
大好きなの忘れてたわ

171
00:10:54,715 --> 00:10:56,232
何だっけ ああそうだ

172
00:10:56,267 --> 00:11:00,705
幸せだった村は灰になり
住民達はますます険悪に


173
00:11:00,772 --> 00:11:05,219
でも私達はすぐ気付いたの
原因は呪われた言葉


174
00:11:05,549 --> 00:11:08,010
「しゃべるのは禁止!」
そのリーダーの宣言が


175
00:11:08,010 --> 00:11:10,030
彼女が発した最後の言葉

176
00:11:10,474 --> 00:11:14,761
私達は列を作って
沈黙の清流に入り


177
00:11:14,761 --> 00:11:19,112
感情は冷やされ無くなって
平和な村は元通り


178
00:11:19,147 --> 00:11:22,465
でも思った事を言えなくなって
私はメチャクチャ退屈に


179
00:11:22,465 --> 00:11:25,957
「数独」で気をまぎらせても
すぐ飽きちゃうしね

180
00:11:25,957 --> 00:11:29,049
だって空を彩る
虹が出るのは


181
00:11:29,049 --> 00:11:30,915
いつでも雨が降った後

182
00:11:30,915 --> 00:11:34,647
きれいなリンゴに
虫がついてる事もある


183
00:11:35,241 --> 00:11:39,840
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ


184
00:11:39,872 --> 00:11:43,432
麒麟はそれに気付かないと

185
00:11:46,953 --> 00:11:49,404
沈黙の牢屋に
閉じ込められた私


186
00:11:49,404 --> 00:11:51,244
頭の中は言葉で一杯

187
00:11:51,448 --> 00:11:55,879
うっかりつまづき救いを見つけた
それはこのお花


188
00:11:56,422 --> 00:12:00,526
汁を飲んだらあら不思議
私は元のおしゃべりに


189
00:12:00,864 --> 00:12:05,000
ずっと貯めてた言葉を浴びて
村のみんなは大ひんしゅく


190
00:12:05,236 --> 00:12:09,751
ジョークも歌もウケないし
新聞読んでもみんな無視


191
00:12:09,816 --> 00:12:14,273
芝居を書いて 演説して
演劇評まで自分で書いた


192
00:12:14,505 --> 00:12:18,785
オペラ座の地下に住んでる
麒麟の劇を作ったわ


193
00:12:18,903 --> 00:12:21,790
彼は歌手に恋してるんだけど
怖い仮面をしてて…


194
00:12:21,790 --> 00:12:25,180
パイプオルガン弾いて浮かぬ顔
だって彼女は別のオスに夢中


195
00:12:25,180 --> 00:12:27,310
それで彼女を誘拐して地下の
ゴンドラに乗せて…


196
00:12:27,310 --> 00:12:30,002
ミュージカルって
もう最高よね


197
00:12:30,555 --> 00:12:34,859
村のリーダーはこう決めた
私の道は2つに1つ


198
00:12:35,063 --> 00:12:39,391
村に住むなら沈黙し
しゃべりたいなら追放と


199
00:12:39,517 --> 00:12:41,790
それで私はここに来た
ソファーなんか要らないわ


200
00:12:41,790 --> 00:12:43,978
引っかかって出せなかったし

201
00:12:44,145 --> 00:12:46,202
それからずっと
私の仲間は景色だけ


202
00:12:46,202 --> 00:12:48,428
あなたが私の歌を
聞きに来てくれるまで


203
00:12:48,703 --> 00:12:50,266
はい コーラスお願い

204
00:12:52,063 --> 00:12:55,028
だって空を彩る
虹が出るのは


205
00:12:55,028 --> 00:12:56,921
いつでも雨が降った後

206
00:12:56,921 --> 00:13:00,864
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから


207
00:13:01,399 --> 00:13:05,859
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ


208
00:13:06,145 --> 00:13:10,003
麒麟はそれに気付かないと

209
00:13:11,801 --> 00:13:14,052
私がどんなにそれを
教えようとしても…


210
00:13:14,052 --> 00:13:16,370
彼らが支配されてるのは
昔のつらい記憶


211
00:13:16,370 --> 00:13:23,278
雨の日だって必要なのに

212
00:13:25,277 --> 00:13:29,387
時には雨の日があってもいい

213
00:13:33,411 --> 00:13:34,986
信じられねえ

214
00:13:34,986 --> 00:13:40,040
怒るのが怖いから
感情を捨てちまうだなんて

215
00:13:40,040 --> 00:13:41,693
私もそう言ったのよ

216
00:13:41,693 --> 00:13:43,742
しゃべれるようになった後でね

217
00:13:44,741 --> 00:13:48,552
これがフラタシャイとあたしが
解決すべき友情問題に違いねえ

218
00:13:48,673 --> 00:13:50,169
ホントに?
フラタシャイって誰?

219
00:13:50,169 --> 00:13:52,021
あなたも自分の影に
名前をつけてるの?

220
00:13:52,021 --> 00:13:54,774
私のは「日没の国の憂うつ」

221
00:13:56,192 --> 00:13:57,405
あっそ…

222
00:13:57,440 --> 00:14:00,729
考えたんだけんど もしあたし達が
他の麒麟に話したら…

223
00:14:00,729 --> 00:14:03,013
あんたもまた村に受け入れて
もらえるんじゃねえかな

224
00:14:03,013 --> 00:14:05,653
説得すればその花の汁を
飲んでくれるかも

225
00:14:05,725 --> 00:14:07,671
そうね その通りだわ

226
00:14:07,897 --> 00:14:10,270
でも一つ問題があるわ

227
00:14:10,305 --> 00:14:13,325
私の歌に出てきた
薬になるお花はもう無いの

228
00:14:13,641 --> 00:14:15,313
じゃあもう治せないの?

229
00:14:15,653 --> 00:14:18,557
私が使ったのは最後の
「仔馬の息」の花

230
00:14:18,557 --> 00:14:20,786
それ以来あの花が咲いてるのは
見ていないわ

231
00:14:22,075 --> 00:14:24,805
「友情問題解決クエスト」だから
解決が難しいのは当たり前だ

232
00:14:25,926 --> 00:14:29,319
まずは村のお仲間にあんたを
受け入れさせるだよ

233
00:14:30,781 --> 00:14:33,244
ここだけの
ナイショの話だけど…

234
00:14:33,244 --> 00:14:35,480
村のみんなを説得とか
出来るのかしらね

235
00:14:35,625 --> 00:14:36,832
「出来ないよ」

236
00:14:36,981 --> 00:14:39,178
でも…出来たらいいわね

237
00:14:43,575 --> 00:14:45,283
フラタシャイ 聞いてくれ

238
00:14:45,523 --> 00:14:47,686
-友情の問題が何だかわかったよ
-友情の問題が何だかわかったわ

239
00:14:47,686 --> 00:14:48,649
-あたしもだ
-私もよ

240
00:14:48,649 --> 00:14:49,755
-お先にどうぞ
-お先にどうぞ

241
00:14:51,071 --> 00:14:53,551
麒麟達にはこんな事は
起きないな

242
00:14:53,804 --> 00:14:54,613
そうね

243
00:14:54,613 --> 00:14:56,661
麒麟達をまた
しゃべらせよう

244
00:14:56,797 --> 00:14:58,445
いいえダメ ダメよそんな

245
00:14:58,632 --> 00:15:00,764
それは絶対避けないと

246
00:15:00,968 --> 00:15:03,785
あんた今 問題が何だか
わかったって言わなかっただか

247
00:15:03,836 --> 00:15:05,733
あたしの耳が
どうかしたのかな?

248
00:15:08,199 --> 00:15:10,993
麒麟は普段は
平和で優しいの

249
00:15:11,231 --> 00:15:14,522
でもいったん腹を立てると
「ニリク」に変わってしまう

250
00:15:14,672 --> 00:15:17,453
炎の体の復讐心の塊よ

251
00:15:18,458 --> 00:15:21,139
あたしは歌で聞いたから
こんなに怖くなかったけど

252
00:15:21,389 --> 00:15:24,824
前回彼らが口論した時
みんな激怒して…

253
00:15:24,824 --> 00:15:27,757
思わず村を全部
破壊してしまったの

254
00:15:27,799 --> 00:15:31,875
だからそんな事が二度と
起きないようにしたんですって

255
00:15:32,079 --> 00:15:34,406
だからって話すのを
やめちまうのかよ

256
00:15:34,551 --> 00:15:37,208
その通りよ
炎は危ないでしょ

257
00:15:37,208 --> 00:15:39,681
特にこんな森の中ではね

258
00:15:39,865 --> 00:15:42,084
動物さん達に
被害が出たらどうするの

259
00:15:42,320 --> 00:15:45,750
火を吹くニリクにならなければ
済む話でねえか

260
00:15:46,127 --> 00:15:48,385
それをどうやったら
止められるって言うの?

261
00:15:48,385 --> 00:15:51,777
感情を全部捨てちまうより
いい方法があるハズだ

262
00:15:51,832 --> 00:15:54,462
アップルジャック あなた
私の話聞いてないでしょ

263
00:15:54,512 --> 00:15:57,075
あんたの話が
ワケわがんねからだろが

264
00:15:58,684 --> 00:16:00,745
あら 何をするつもりなのかしら

265
00:16:01,161 --> 00:16:02,032
おい!

266
00:16:02,407 --> 00:16:05,684
私達が言い争うのを見て
心配になったのかも

267
00:16:05,684 --> 00:16:06,789
何てこった

268
00:16:07,358 --> 00:16:10,134
ただちょっとした
意見の相違があっただけだよ

269
00:16:10,134 --> 00:16:11,167
ホントだから

270
00:16:11,387 --> 00:16:12,994
どこに連れて行くつもりかしら

271
00:16:16,288 --> 00:16:18,301
「沈黙の清流」だ

272
00:16:18,301 --> 00:16:23,138
あれに入れられたら一生
しゃべれねえし感情も消えちまう

273
00:16:24,642 --> 00:16:26,122
やめなさい

274
00:16:32,975 --> 00:16:34,733
大丈夫だ 多分
これはあたしの知り合い

275
00:16:34,733 --> 00:16:36,068
あたしらを助けてくれてる

276
00:16:38,711 --> 00:16:40,639
その通りよ せっかく出来た
話せる友達を…

277
00:16:40,639 --> 00:16:42,476
「沈黙」させられちゃ
たまらないもの

278
00:16:42,779 --> 00:16:43,999
彼女 しゃべれるの?

279
00:16:44,166 --> 00:16:46,574
そりゃもう
黙らせるのが大変さ

280
00:16:46,857 --> 00:16:49,122
フラタシャイ これが
オータム・ブレイズ

281
00:16:52,457 --> 00:16:55,763
ありがとう この…
炎の壁を作ってくれて

282
00:16:55,815 --> 00:16:58,907
でも ニリクは怒ると
危険なのかと思ったわ

283
00:16:58,942 --> 00:17:01,186
怒りをコントロール
出来るのね?

284
00:17:01,514 --> 00:17:02,542
いや全然

285
00:17:02,542 --> 00:17:05,481
でも怒りも感情の一つだから
消してしまうより…

286
00:17:05,481 --> 00:17:07,544
どこに向けるかが
大事じゃないのかしら

287
00:17:07,709 --> 00:17:10,318
怒りを防ぐため幸せを
捨ててしまうなんて

288
00:17:10,318 --> 00:17:11,842
そんな生き方はアカンだろ

289
00:17:11,877 --> 00:17:13,613
そんな風に
考えた事も無かったわ

290
00:17:13,613 --> 00:17:17,457
動物の友達と話せなくなるなんて
想像出来ないわ

291
00:17:18,207 --> 00:17:21,210
ファーン・フレア あなたは以前
笑うのがあんなに好きだった

292
00:17:21,555 --> 00:17:24,586
レイン・シャイン あなたの
美しい歌声を覚えてるわ

293
00:17:24,586 --> 00:17:25,721
取り戻したくない?

294
00:17:26,561 --> 00:17:28,546
ケンカするのを恐れてるのは
わかってる

295
00:17:28,546 --> 00:17:31,622
でも友達ならケンカせずに
言い争いも出来るんだ

296
00:17:31,622 --> 00:17:33,734
誰でも時にはカッとなるわ

297
00:17:33,734 --> 00:17:35,843
私とアップルジャックでさえ
言い争うしね

298
00:17:35,843 --> 00:17:38,233
え?あたしらがいつ
言い争ったって言うんだァ?

299
00:17:38,992 --> 00:17:42,094
ここへ来る途中と 麒麟を
しゃべらせるかどうか 

300
00:17:42,094 --> 00:17:44,022
そして今でしょ

301
00:17:47,471 --> 00:17:49,469
いつでも完全に理解し合ってる
ワケじゃねえけんど

302
00:17:49,495 --> 00:17:52,569
それで友情がどうかなったりは
しねえのさ

303
00:17:53,187 --> 00:17:56,466
とっても腹が立った時は
安全な所でニリクになって…

304
00:17:56,466 --> 00:17:58,979
怒りを思い切り
発散したらいいわ

305
00:18:03,668 --> 00:18:05,489
何かを伝えたいみてえだ

306
00:18:06,348 --> 00:18:07,537
オーケー お腹が空いた?

307
00:18:08,872 --> 00:18:10,708
大変 誰かが
井戸に落ちたの?

308
00:18:10,989 --> 00:18:12,026
ええと 赤ちゃん?

309
00:18:12,137 --> 00:18:15,077
赤ちゃんの魚 じゃなくて…
赤ちゃんの魚の口?

310
00:18:15,203 --> 00:18:17,019
植物?動物?

311
00:18:17,370 --> 00:18:18,605
字で書きなさいよ

312
00:18:18,605 --> 00:18:20,021
もうキレそうだわ

313
00:18:20,511 --> 00:18:21,867
ちょっと失礼するわね

314
00:18:21,867 --> 00:18:23,317
すぐ戻るから

315
00:18:28,437 --> 00:18:29,533
どこまでだったかしら?

316
00:18:33,746 --> 00:18:36,578
「沈黙の清流」の
治療薬が欲しいのね

317
00:18:38,220 --> 00:18:39,993
素晴らしいじゃない

318
00:18:41,192 --> 00:18:42,132
違うの?

319
00:18:42,142 --> 00:18:46,637
ああ そうだけんど
もう原料の花が無いんだ

320
00:18:47,210 --> 00:18:48,503
確かなの?

321
00:18:48,503 --> 00:18:49,961
確かってレベルじゃないわ

322
00:18:50,016 --> 00:18:52,208
やる事なくてヒマだったからね

323
00:18:52,279 --> 00:18:55,671
この森を全部探したわ
73回と半分ね

324
00:18:56,012 --> 00:18:59,952
でも最後の半分を
探してみたら見つかるかしら

325
00:19:03,261 --> 00:19:06,749
どんな花を探せばいいのか
教えてくれたら良かったのに

326
00:19:07,485 --> 00:19:09,385
「仔馬の息」って言う
花だってさ

327
00:19:09,385 --> 00:19:11,156
聞いた事無いわね

328
00:19:16,047 --> 00:19:18,227
フラタシャイ?
ちょっと助けて

329
00:19:20,646 --> 00:19:23,212
「仔馬の息」がある所を
知ってるんですって

330
00:19:23,504 --> 00:19:26,227
じゃあさっさと行こうじゃねえか
案内して

331
00:19:33,099 --> 00:19:35,623
それが「仔馬の息」だったの?

332
00:19:35,842 --> 00:19:39,189
オータム・ブレイズは山の
上だけを探してたんだな

333
00:19:39,857 --> 00:19:41,430
あんたに謝らねえと

334
00:19:41,484 --> 00:19:42,245
どうして?

335
00:19:42,287 --> 00:19:45,760
あんたの優しさでリス達を
助けなかったら…

336
00:19:45,973 --> 00:19:48,420
あたしらは絶対この花を
見つけられなかった

337
00:19:48,472 --> 00:19:51,942
何を探せばいいのかわかったのは
あなたの正直さで…

338
00:19:51,942 --> 00:19:54,518
麒麟が心を開いて
話してくれたからよ

339
00:19:55,636 --> 00:19:58,296
じゃあマップがあたしらを
選んだのはやっぱり正しかったな

340
00:20:04,679 --> 00:20:06,347
見つけたのね!
どこにあったの?

341
00:20:06,347 --> 00:20:07,201
全部語ってちょうだい

342
00:20:07,202 --> 00:20:09,818
脱線気味の複雑な
面白説明とか盛り込んでね

343
00:20:12,551 --> 00:20:14,374
いや まずこっちが先か

344
00:20:30,793 --> 00:20:32,160
オータム・ブレイズ

345
00:20:32,420 --> 00:20:35,091
あなたは我々に知識の
贈り物をくれました

346
00:20:35,163 --> 00:20:37,969
怒りは我々から
切り離せない

347
00:20:37,969 --> 00:20:41,466
しかしどう発散するかは
我々が選ぶ事が出来る

348
00:20:41,466 --> 00:20:45,357
あなたが戻ってまた一緒に
暮らしてくれたら嬉しいわ

349
00:20:45,357 --> 00:20:49,932
あなたの美しい声を
もう一度聞きたかったの

350
00:20:51,360 --> 00:20:54,562
だって空を彩る
虹が出るのは


351
00:20:54,562 --> 00:20:56,168
いつでも雨が降った後

352
00:20:56,168 --> 00:20:59,693
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから


353
00:21:00,819 --> 00:21:05,399
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ


354
00:21:05,544 --> 00:21:09,486
麒麟はそれに気付かないと

355
00:21:09,590 --> 00:21:13,220
そうよ空を彩る
虹が出るのは


356
00:21:13,220 --> 00:21:14,909
いつでも雨が…

357
00:21:19,644 --> 00:21:23,232
雨が降った後

358
00:21:27,914 --> 00:21:30,914
18/09/07beta
nice!(1)  コメント(2) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。