シーズン8 エピソード22 [エピソード]
「ホワット・ライズ・ビニース」アメリカでの放送日は2018年9月22日予定。通算第191話。
https://yadi.sk/d/lwCzEL_6z03Z6g/My.Little.Pony.Friendship.Is.Magic.S08E22.What.Lies.Beneath.1080p.NF.WEB-DL.DD%2B5.1.x264-AJP69.mkv
https://my-files.ru/d0sk6d
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月26日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月23日に放送されました。
また、ロシアの放送局Carouselでは9月18日に放送されました。
図書館で試験勉強中に地下から怪しい木の根が伸びて来ているのに気付いた6頭の友情の学校の生徒達(スチューデント6/ヤング6)。
早速探検に行きますが地下にはトワイライトの姿をした謎のポニーが居て、スチューデント6はそれぞれが感じている友情に関する劣等感を克服しないと抜け出せない試練を受けることに…
洞窟などで精神世界に入り試練を受けて自分の中に巣食う悪や迷いと対決するというのは「スター・ウォーズ」やそのスピンオフによく出てくるシチュエーションですね。
その試練を与えたのは進化して人格を持ったツリー・オブ・ハーモニーそのもので、生徒達とコミュニケーションを取るために光るトワイライト・スパークルの姿を創り出します。
ツリーがトワイライトの姿を「アバター」に選んだのは、はるか昔からツリーの幹に刻まれたトワイライトと同じ星のマーク模様を考えれば当然と言えるかも知れません。トワイライトはツリーの申し子で、トワイライトとツリーは深く繋がっているのでしょう。
スチューデント6がそれぞれ試練を受ける場所はみな違う洞窟ですがよく見るとクモの巣やチェンジリングのサナギもすべてツリー・オブ・ハーモニーが作り出したクリスタルで出来ている事がわかります。
オセラスがクリサリスの姿になってしまうのでクリサリスファンも満足?な演出。
各自に課せられた試練は次の通り。
ガーラス:閉所恐怖症を克服するために狭い洞窟に閉じ込められて、落ち着いて考えて正しい操作をしないと出る事が出来ない。
スモルダー:(ドラゴンの性質に反して)可愛らしい物事が好きだという自分の一面を認める。
シルバーストリーム:ストームキングへの恐怖を克服する。
オセラス:チェンジリングの邪悪な過去と向かい合う。
ヨナ:クモへの恐怖を克服してクモと友達になる。
サンドバー:友のために自分が崇拝するMane6(の幻)を否定する。
今回、最初の方で優しい言葉をかける風を装って逆にスチューデント6の劣等感を刺激するコージー・グロウ。S8E12での初登場以来、どうも怪しい言動があったコージーですがここに来て隠し持った悪意が明らかになりました。果たして今シーズンフィナーレではどのような行動に出るのでしょうか。
この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。最初のはオフィシャルソースからの公開ですが後はTV画面を撮影した動画のように見えます。詳細は不明。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,256
「ツリー・オブ・ハーモニー」は
今でもポニー世界最強の…
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,439
魔法の源と言われています
3
00:00:08,439 --> 00:00:12,183
植えられた瞬間から魔法と
友情の「ルーツ」となりましたが…
4
00:00:12,183 --> 00:00:15,784
同時にミステリアスな
存在でもありました
5
00:00:15,819 --> 00:00:18,521
まるでツリー自身が意思を
持っているかのようです
6
00:00:18,521 --> 00:00:19,567
意思?
7
00:00:19,980 --> 00:00:21,737
ただの木でしょ
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,016
お城を生み出した木よ
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,896
それってディスコードが
チョコレートの雨を…
10
00:00:27,896 --> 00:00:28,961
降らせる前でしたっけ?
11
00:00:29,070 --> 00:00:30,099
後よ
12
00:00:30,330 --> 00:00:32,851
ポニーの歴史なんか
覚えられるワケないよ
13
00:00:33,785 --> 00:00:36,541
覚えた成果は明日のテストで
私に見せてちょうだいね
14
00:00:36,576 --> 00:00:39,601
「友情がエクエストリアの歴史に
もたらした影響」よ
15
00:00:41,260 --> 00:00:44,789
グループ学習は楽しいし
はかどるわよ
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,503
で いっしょに
勉強したいのは誰?
17
00:00:48,570 --> 00:00:51,508
他の生徒と?マジかよ
ここはエクエストリアだろ?
18
00:00:51,620 --> 00:00:55,138
ヤマを張るなら
行く所はただ一つ
19
00:00:56,500 --> 00:01:01,082
もしもし?エクエストリアの
魔法の木さん?
20
00:01:01,082 --> 00:01:05,264
ボクに友情のすべてを
教えてくれませんか?
21
00:01:20,222 --> 00:01:22,251
マイリトルポニー
22
00:01:22,251 --> 00:01:24,262
友情を知らなかった私
23
00:01:24,262 --> 00:01:25,900
マイリトルポニー
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
あなたが魔法をくれるまで
25
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
大冒険 楽しさいっぱい
26
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
美しい心と強い心
27
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
わけあう優しさ きっとできるわ
28
00:01:34,700 --> 00:01:37,094
友情は魔法の合い言葉
29
00:01:37,094 --> 00:01:38,981
私のリトルポニー
30
00:01:38,981 --> 00:01:43,630
みんな私の親友よ
31
00:01:44,701 --> 00:01:47,686
地下の友情テスト
32
00:01:55,880 --> 00:01:58,542
ツリーは「ハーモニーのエレメント」
から生えた?
33
00:01:59,450 --> 00:02:02,370
いいえ 生やしたのは
「柱のポニー」達よ
34
00:02:02,370 --> 00:02:04,123
ツリーになった実が
エレメントなんだ
35
00:02:04,123 --> 00:02:05,944
6つの鍵がある宝箱も
36
00:02:05,979 --> 00:02:09,333
そして6頭の教授達が6本の
鍵を見つけて蓋を開けた
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,708
絶対赤点だ
38
00:02:11,708 --> 00:02:13,778
ねえ!これ見てよ
39
00:02:15,330 --> 00:02:18,164
これは流しの修理する時の
配管図だ
40
00:02:19,580 --> 00:02:21,844
これとエクエストリアの歴史と
何の関係があるの?
41
00:02:21,879 --> 00:02:25,072
ないわ 流しってこうなってるんだ
スゴいなーって
42
00:02:25,210 --> 00:02:26,286
ヨナはどこ?
43
00:02:33,200 --> 00:02:34,810
見た所…
44
00:02:34,810 --> 00:02:36,586
「ヤク グループ学習好きくない」
45
00:02:43,751 --> 00:02:44,886
クモだ!
46
00:02:45,173 --> 00:02:46,281
コワイ…
47
00:02:51,510 --> 00:02:52,892
やあコージー
48
00:02:53,151 --> 00:02:54,390
ここで何してんの?
49
00:02:54,689 --> 00:02:57,880
居残ってスパークル教授の
ために本を整理してるの
50
00:02:58,067 --> 00:03:00,811
それで?友情の歴史は
もうマスターした?
51
00:03:00,901 --> 00:03:03,438
配管の勉強したほうが
うまく行くかも
52
00:03:03,438 --> 00:03:04,882
こんなの絶対ムリだ
53
00:03:05,916 --> 00:03:08,047
何言ってるの ガーラス
54
00:03:08,803 --> 00:03:13,609
良き友と毎日の学習習慣で
何でも可能になるわ
55
00:03:15,240 --> 00:03:18,200
じゃあ明日のテスト問題を
教えてよ 教授
56
00:03:20,109 --> 00:03:23,586
ちょっと待った それを教える
ワケには行かねえだよ
57
00:03:23,770 --> 00:03:25,742
テストは正直に受けるもんだろ
58
00:03:31,193 --> 00:03:35,817
まあ 感心したわ みんな
焦らず友情の勉強をしてるのね
59
00:03:35,817 --> 00:03:39,083
大きなハンディが
あってもめげずに…
60
00:03:39,616 --> 00:03:41,289
可愛いポニー
何言ってる?
61
00:03:41,655 --> 00:03:44,089
あなた達の生まれを
考えて見なさいよ
62
00:03:44,089 --> 00:03:47,597
もしサンドバーが自分の時間を
こんなに犠牲にして…
63
00:03:47,597 --> 00:03:50,960
勉強を手伝ってくれなかったら
どれだけ取り残されている事か
64
00:03:52,577 --> 00:03:53,938
そんな事は…
65
00:03:53,938 --> 00:03:57,602
あなたは愛に飢えた
チェンジリングとして生まれた
66
00:03:57,602 --> 00:04:00,866
あなたは邪悪な王から隠れる
ためにずっと海に隠れてた
67
00:04:01,041 --> 00:04:04,402
他の種族を頼るのは
あなたにはとても難しいでしょう
68
00:04:04,609 --> 00:04:07,618
そしてグリフォンは他の動物と
一緒に居るのが耐えられない
69
00:04:07,618 --> 00:04:09,022
それがグリフォンでもね
70
00:04:09,190 --> 00:04:12,180
そしてドラゴンは私達と比べて
とても凶暴
71
00:04:12,180 --> 00:04:16,939
「可愛いポニー」達を避けて
逃げ出したい日もあるでしょう
72
00:04:17,311 --> 00:04:20,320
ヤクはいつでも「ヤクは一番」
って思ってるわよね
73
00:04:20,628 --> 00:04:23,978
他の種族と友達になるのは
さぞかし屈辱でしょう
74
00:04:25,492 --> 00:04:29,307
あなた達が友情を理解しようと
頑張る姿は感動的ね
75
00:04:29,307 --> 00:04:31,765
あなた達の本質と
相容れない物なのに
76
00:04:33,158 --> 00:04:35,181
そうだ 私のノートを
見せてあげるわ
77
00:04:35,181 --> 00:04:36,729
友達ですものね
78
00:04:36,729 --> 00:04:37,970
すぐ取って来るわ
79
00:04:39,174 --> 00:04:42,420
勉強に…戻りましょうか
80
00:04:53,091 --> 00:04:55,743
それやめてくれる?
集中出来ないから
81
00:04:55,743 --> 00:04:56,870
おい…
82
00:04:57,040 --> 00:04:58,810
何だよ 勉強すんの
83
00:04:58,810 --> 00:05:01,653
お前と違って教授達のどの
冒険で何があったか…
84
00:05:01,653 --> 00:05:03,193
暗記してるワケじゃないんだよ
85
00:05:03,228 --> 00:05:05,075
だから一緒に
勉強してるんでしょ
86
00:05:05,268 --> 00:05:08,601
そうね 「ハンディがある」
種族を助けるためにね
87
00:05:08,636 --> 00:05:11,249
ヨナわからない
なんでみんな怒ってる?
88
00:05:20,761 --> 00:05:23,252
配管の本は
ちらっと見ただけだけど…
89
00:05:23,252 --> 00:05:25,344
これが下水管じゃないのは
わかるわ
90
00:05:27,130 --> 00:05:28,568
何をしてるの?
91
00:05:28,999 --> 00:05:31,185
ドラゴンが変な
魔法の洞窟を見つけた
92
00:05:31,185 --> 00:05:32,622
もうやる事は
決まってるでしょ?
93
00:05:47,570 --> 00:05:49,922
こんなのあったの知ってた?
94
00:05:49,957 --> 00:05:53,004
多分誰も
知らなかったんじゃないかな
95
00:05:57,280 --> 00:05:58,660
ようこそ
96
00:05:58,700 --> 00:06:00,066
トワイライト校長?
97
00:06:00,066 --> 00:06:01,184
ここは何なんです?
98
00:06:01,310 --> 00:06:03,235
あなたが居るべき場所
99
00:06:03,882 --> 00:06:05,132
ヨナわけわからない
100
00:06:05,190 --> 00:06:06,956
そのようですね
101
00:06:06,956 --> 00:06:08,340
私もわからない
102
00:06:08,350 --> 00:06:09,801
何が起きたのです?
103
00:06:09,820 --> 00:06:13,070
私達が「友情が歴史に
もたらす影響」を勉強してたら…
104
00:06:13,070 --> 00:06:16,987
どうせ「友情」は俺らの本質
じゃないから無意味だけどね
105
00:06:17,250 --> 00:06:20,187
友情があなたの本質ではないと
言うのですか?
106
00:06:20,450 --> 00:06:22,917
それは受け入れられません
107
00:06:24,310 --> 00:06:27,130
校長先生が光ってるわ
見えてる?
108
00:06:27,200 --> 00:06:29,604
一体どうなってるの
109
00:06:29,700 --> 00:06:32,190
試験勉強に戻ったほうが
いいんじゃないかしら
110
00:06:33,480 --> 00:06:34,865
試験?そうね
111
00:06:35,680 --> 00:06:38,175
夜明けとともに
この扉は閉じます
112
00:06:38,175 --> 00:06:40,955
それまでにテストに合格すれば
外に出られるわ
113
00:06:41,020 --> 00:06:43,695
不合格ならここに
留まるのです
114
00:07:09,470 --> 00:07:10,770
エイリス山?
115
00:07:10,910 --> 00:07:13,066
トワイライト校長は私を
故郷に送ったの?
116
00:07:14,260 --> 00:07:16,482
待って じゃあ停学って事?
117
00:07:16,970 --> 00:07:18,116
ハロー?
118
00:07:18,151 --> 00:07:19,500
誰かヒッポグリフ居る?
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,060
みんな山頂なのかしら
120
00:07:36,940 --> 00:07:38,660
ストームキング?
121
00:07:38,660 --> 00:07:40,230
戻って来たの?
122
00:07:42,370 --> 00:07:44,437
広くて 出口はない
123
00:07:44,540 --> 00:07:45,530
どうって事ないさ
124
00:07:52,070 --> 00:07:53,880
おい やめろよ
125
00:07:56,950 --> 00:07:59,660
ヤクが怖がる物何も無い
126
00:07:59,760 --> 00:08:01,705
ただのからっぽ洞窟
127
00:08:02,010 --> 00:08:03,902
傷つける物何も居ない…
128
00:08:05,360 --> 00:08:06,508
ヨナを…
129
00:08:10,010 --> 00:08:13,330
こういう事はドラゴン国では
起きないんだよね
130
00:08:14,180 --> 00:08:17,954
彼女に言ったの あなたが
一番かわいいポニーねって
131
00:08:18,602 --> 00:08:21,919
まあ あなたなんて
可愛いのかしら
132
00:08:21,919 --> 00:08:22,989
一緒に遊びましょ
133
00:08:24,080 --> 00:08:26,901
ダメ あらゆるレベルでダメ
134
00:08:32,720 --> 00:08:35,353
さあここに座って
お互いにほめ合いましょう
135
00:08:40,780 --> 00:08:42,677
どうしてその姿なんです?
136
00:08:42,800 --> 00:08:43,806
何の事?
137
00:08:43,806 --> 00:08:44,918
みんな同じ姿だろ
138
00:08:45,040 --> 00:08:46,140
私は違います
139
00:08:46,580 --> 00:08:50,190
もちろんあなたは違います
女王陛下
140
00:08:50,190 --> 00:08:52,898
今からポニービルで情けない
ポニー共から愛を吸い取ります
141
00:08:52,898 --> 00:08:55,147
あなた様のご命令通りにね
142
00:08:57,580 --> 00:08:59,489
そんな!
143
00:09:03,680 --> 00:09:05,638
良かったわ
あなたを見つけられて
144
00:09:05,673 --> 00:09:09,132
緊急事態だ キミの助けが
必要なんだ サンドバー
145
00:09:11,140 --> 00:09:12,988
僕の最初の
友情アドベンチャーだ!
146
00:09:12,988 --> 00:09:14,490
よし!やらせてください
147
00:09:14,490 --> 00:09:15,800
僕ずっとこれを待ってたんだ…
148
00:09:16,140 --> 00:09:17,575
待って 仲間が
149
00:09:17,650 --> 00:09:19,130
彼らは必要ない
150
00:09:19,190 --> 00:09:20,350
必要なのはキミだけだ
151
00:09:20,410 --> 00:09:21,300
早く!
152
00:09:32,190 --> 00:09:33,360
がんばれ ガーラス
153
00:09:33,360 --> 00:09:34,512
落ち着くんだ
154
00:09:34,900 --> 00:09:36,070
深呼吸して…
155
00:09:46,710 --> 00:09:47,580
わかった
156
00:09:47,590 --> 00:09:50,420
これがテストなら 絶対
出る方法があるはずだ
157
00:09:50,420 --> 00:09:52,385
これはただのパズルなんだ
158
00:09:52,600 --> 00:09:56,518
出る方法を見つけないと
潰されるパズル
159
00:10:07,540 --> 00:10:08,596
焦るな
160
00:10:15,645 --> 00:10:16,668
しまった
161
00:10:36,370 --> 00:10:39,170
あのね あたしは早くここを出て
友達を見つけないといけないの
162
00:10:39,170 --> 00:10:41,890
だからどうすればテストに
合格なのか教えて
163
00:10:41,890 --> 00:10:43,465
あたしは何も怖くないよ
164
00:10:44,064 --> 00:10:48,609
あらどうかしら キュートで可愛く
なるのが怖いんじゃないの?
165
00:10:48,690 --> 00:10:50,153
あるいはもしかして…
166
00:10:50,153 --> 00:10:55,236
キュートで可愛いのが好きだって
認めるのが怖いとか?
167
00:10:57,320 --> 00:10:58,754
今回だけだからね
168
00:10:59,350 --> 00:11:02,350
わたくしにもお茶をいただける?
169
00:11:02,476 --> 00:11:06,381
あら でもお茶会にふさわしい
ドレスを着ないとね
170
00:11:07,640 --> 00:11:09,737
わかったよ でも
ナイショにしてよね
171
00:11:40,000 --> 00:11:41,928
ヨナ誰か助けて!
172
00:11:41,963 --> 00:11:45,080
ヨナの友達どこ
今居て欲しいのに
173
00:11:54,100 --> 00:11:57,070
ヨナ 叫ぶつもりなかった
174
00:11:57,070 --> 00:11:59,311
ヨナ友達作るの好き
175
00:11:59,400 --> 00:12:01,329
クモの友達?
176
00:12:05,840 --> 00:12:08,064
待って
小さなクモなんて言った?
177
00:12:13,730 --> 00:12:15,130
一体何があったの?
178
00:12:15,380 --> 00:12:16,915
こっちのセリフだろ
179
00:12:19,770 --> 00:12:21,875
今のは見なかった
いいね?
180
00:12:25,477 --> 00:12:28,120
他のみんなはもう脱出して
俺達が最後なのかも
181
00:12:28,370 --> 00:12:31,410
だね いかにもあいつらが
やりそうな事だ
182
00:12:32,560 --> 00:12:35,135
普通のドラゴンかグリフォンなら
こんなイカれた洞窟から…
183
00:12:35,135 --> 00:12:36,957
自分だけさっさと逃げ出すよな
184
00:12:37,080 --> 00:12:40,158
あたし達はもう普通のドラゴンと
グリフォンじゃないって事だね
185
00:12:40,193 --> 00:12:43,060
そうだな お前はあっちを
俺はこっちを探そう
186
00:12:52,020 --> 00:12:55,046
待って 僕はマジで
友達を探しに行かないと
187
00:12:56,250 --> 00:13:00,564
ダーリン あの動物達のために
友情を教えてあげるなんて…
188
00:13:00,564 --> 00:13:02,425
あなたはなんて
気前がいいのかしら
189
00:13:02,425 --> 00:13:06,862
でもキミがボクらと一緒に
重要なミッションをしたいなら…
190
00:13:06,862 --> 00:13:10,244
キミの忠誠心がどこに
あるのかが大事だ
191
00:13:10,820 --> 00:13:15,011
あなたは私達を感心
させたいんでしょ サンドバー?
192
00:13:24,000 --> 00:13:24,920
オセラス?
193
00:13:25,470 --> 00:13:26,620
来ないで
194
00:13:26,790 --> 00:13:29,549
あたし達はまだ学校の地下の
ヘンな洞窟に居るんだよ
195
00:13:29,549 --> 00:13:31,144
早くここから出ないと
196
00:13:34,060 --> 00:13:35,270
クリサリス!
197
00:13:35,280 --> 00:13:36,597
オセラスはどこだ
198
00:13:37,220 --> 00:13:38,300
私よ
199
00:13:38,310 --> 00:13:40,555
こんなぞっとする姿に
200
00:13:43,930 --> 00:13:45,288
ハロー?
201
00:13:46,790 --> 00:13:47,801
どこに…うわっ
202
00:13:49,940 --> 00:13:51,920
ストームキングに聞かれちゃう
203
00:13:52,120 --> 00:13:53,320
ストームキング?
204
00:13:53,320 --> 00:13:54,448
あいつは退治したろ
205
00:13:54,570 --> 00:13:57,570
ここは学校の地下でこれは
ただのイカれたテストなんだよ
206
00:14:01,320 --> 00:14:02,790
オーケー 確かに怖い
207
00:14:03,520 --> 00:14:06,487
他のヒッポグリフやシーポニーが
見つからないの
208
00:14:06,522 --> 00:14:08,309
きっとみんな捕まったんだわ
209
00:14:10,470 --> 00:14:12,780
ガーラス!戻って来て!
210
00:14:23,320 --> 00:14:24,762
本物じゃないよ
211
00:14:25,050 --> 00:14:26,230
本物だってば
212
00:14:26,230 --> 00:14:28,999
あいつが戻って来て私はもう
二度と日没を見る事は出来ない
213
00:14:28,999 --> 00:14:31,360
雲を突き抜けて飛ぶ事も
配管の勉強も出来ないんだわ
214
00:14:31,395 --> 00:14:33,760
私の愛するものすべてが
奪われてしまう
215
00:14:33,760 --> 00:14:37,045
ここで永久に閉じ込められて
過ごすのよ
216
00:14:37,045 --> 00:14:39,183
俺も閉じ込められるのがイヤだ
217
00:14:39,910 --> 00:14:41,660
俺は狭い所が怖いんだ
218
00:14:41,810 --> 00:14:42,550
そうなの?
219
00:14:42,920 --> 00:14:43,740
ああ
220
00:14:44,170 --> 00:14:46,452
俺はどんどん狭くなる部屋に
閉じ込められてた
221
00:14:46,452 --> 00:14:49,659
でも恐怖に立ち向かわなきゃと
思ったら 出る方法がわかった
222
00:14:49,840 --> 00:14:52,342
これはお前のテストだ
やつは幻にすぎない
223
00:14:54,450 --> 00:14:56,170
でも もし本物だったら?
224
00:14:56,260 --> 00:14:58,660
だったらあいつに
言いたい事を言ってやれ
225
00:15:03,720 --> 00:15:05,605
こ…こら
ストームキング!
226
00:15:05,880 --> 00:15:08,679
あんたなんて
ただのいじめっ子が…
227
00:15:08,679 --> 00:15:12,057
ヘンな名前で間抜けな王冠
かぶってるだけだわ
228
00:15:12,190 --> 00:15:16,589
あんたは脅かせば何でも言う事
聞かせられると思ってるでしょ
229
00:15:16,820 --> 00:15:20,920
でも私達は学んだの 一緒なら
あんたなんかに負けないわ
230
00:15:21,260 --> 00:15:26,377
あんたを追い払った今は
私達は空高く舞い上がって…
231
00:15:26,502 --> 00:15:32,764
冒険に行けるのよ もう二度と
あんたにやられるもんか!
232
00:15:38,160 --> 00:15:39,290
やったわ!
233
00:15:39,310 --> 00:15:41,400
言ってやった!
234
00:15:42,590 --> 00:15:44,890
オーケー ハグは後にしよう
235
00:15:44,890 --> 00:15:46,630
急いで図書館に戻らないと
236
00:15:48,700 --> 00:15:51,280
あんたはチェンジリングだろ?
元の姿に戻れよ
237
00:15:51,610 --> 00:15:52,708
出来ないの
238
00:15:54,780 --> 00:15:58,321
もしかして恐ろしい過去が
まだ私の中に残ってて…
239
00:15:58,321 --> 00:16:00,401
それが出て来ようとしてるのかも
240
00:16:00,480 --> 00:16:01,860
そんな バカバカしい
241
00:16:01,870 --> 00:16:03,550
あんたの正体は
そんなんじゃないよ
242
00:16:03,800 --> 00:16:05,189
あんたは変わった
243
00:16:05,410 --> 00:16:08,476
もしかしたら私達って
実は変われていないのかも…
244
00:16:08,730 --> 00:16:10,585
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの
245
00:16:10,710 --> 00:16:12,156
ごめん なんて言ったの?
246
00:16:12,270 --> 00:16:14,697
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの!
247
00:16:15,160 --> 00:16:19,157
学校に通うようになってから
可愛いモノも悪くないかなって
248
00:16:19,157 --> 00:16:21,300
思うようになったの
249
00:16:24,870 --> 00:16:28,457
ドラゴンのあたしがお茶会が
好きになれるんだから…
250
00:16:28,457 --> 00:16:31,153
あんただって変われるでしょ
251
00:16:31,320 --> 00:16:34,369
あんたをあたしの秘密のお茶会に
招待してやろうと思ったけど…
252
00:16:34,369 --> 00:16:36,691
ここに居たんじゃムリだね
253
00:16:37,020 --> 00:16:39,112
いやよ お茶会したいわ
254
00:16:40,860 --> 00:16:44,089
うまく行くと思ったよ
さあ 早く行こう
255
00:16:47,310 --> 00:16:48,660
ヨナとサンドバーはどこ?
256
00:16:48,840 --> 00:16:50,270
この出口はもうふさがっちゃう
257
00:16:50,270 --> 00:16:51,870
あの子達を置いては行けないよ
258
00:16:52,930 --> 00:16:55,050
ヨナあんた達見つけた
259
00:16:56,590 --> 00:16:59,851
ヘイ ヨナ 何なの
この…クモ軍団は
260
00:16:59,851 --> 00:17:01,750
ヨナ今までずっとクモ怖かった
261
00:17:01,750 --> 00:17:03,776
でもヨナ スピンドルに会った
262
00:17:06,120 --> 00:17:08,891
ヨナ 怖がる理由なんて
ないとわかった
263
00:17:08,926 --> 00:17:10,831
クモとヤク 友達になった
264
00:17:10,910 --> 00:17:14,120
それでヨナ 新しい友達に
古い友達見つけてと頼んだ
265
00:17:14,440 --> 00:17:17,830
その新しい友達がサンドバーも
見つけてくれると思う?
266
00:17:21,150 --> 00:17:25,583
今夜は色々ヘンな事があったけど
これが一番ヘンだよね
267
00:17:29,870 --> 00:17:31,311
オーケー もうやめだ
268
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
友達を置いては
どこにも行かないよ
269
00:17:34,410 --> 00:17:37,780
じゃあキミが大事なのは
自分の友達だけなのかい?
270
00:17:37,900 --> 00:17:40,310
キミはそんなに
自己中心だったの?
271
00:17:40,320 --> 00:17:43,645
正直言ってあなたには
ガッカリだわね
272
00:17:44,000 --> 00:17:45,410
ずっとあなた達を
尊敬してたんだ
273
00:17:45,410 --> 00:17:46,957
あなた達は決してお互いを
見捨てない
274
00:17:46,957 --> 00:17:48,607
それがあなた達の
強さの理由さ
275
00:17:48,690 --> 00:17:52,342
今 僕はあなた達に匹敵する
スゴい友達のグループを持った
276
00:17:52,342 --> 00:17:54,119
あなた達に
評価されるために…
277
00:17:54,119 --> 00:17:56,559
僕がその仲間を見捨てないと
いけないのなら あなた達は…
278
00:17:56,559 --> 00:17:58,403
僕が思ってたような
ポニーじゃない
279
00:17:58,403 --> 00:18:00,236
あなた達にはがっかりです
280
00:18:03,330 --> 00:18:07,411
今あなた教授達に
がっかりだって言った?
281
00:18:07,450 --> 00:18:10,720
僕の感ではあれは
本物じゃないと思うんだ
282
00:18:10,840 --> 00:18:14,415
それに僕と君達の
間を裂こうとしたからね
283
00:18:14,420 --> 00:18:16,753
うれしい事言ってくれるじゃん
284
00:18:16,960 --> 00:18:19,062
さあ頼むから早く出ようよ
285
00:18:29,068 --> 00:18:29,940
あんたは!
286
00:18:29,940 --> 00:18:32,319
あなたはトワイライト校長
じゃないでしょ?
287
00:18:34,560 --> 00:18:36,350
あなたは
ツリー・オブ・ハーモニー
288
00:18:37,790 --> 00:18:40,699
ツリー・オブ・ハーモニーが
私達と話すために…
289
00:18:40,699 --> 00:18:42,805
光る校長を作ったの?
290
00:18:43,090 --> 00:18:45,058
教科書を1章
飛ばしちゃったのかしら?
291
00:18:45,330 --> 00:18:48,355
他の生き物と同じように
私も成長しながら変わります
292
00:18:48,355 --> 00:18:51,005
私の能力も成長したのです
293
00:18:51,040 --> 00:18:53,530
ポニーの歴史は
苦手なんだけど…
294
00:18:53,580 --> 00:18:56,362
いつからツリー・オブ・ハーモニーが
動物を洞窟に閉じ込めて…
295
00:18:56,362 --> 00:18:58,301
最大の恐怖を
体験させるようになったのさ
296
00:18:58,720 --> 00:19:01,921
あなた達が見た物は
あなた達自身が選んだ物です
297
00:19:03,100 --> 00:19:06,180
僕らの友情が恐怖を
克服させてくれたんだ
298
00:19:07,180 --> 00:19:10,381
あなた達は自分より友達の
事を心配していました
299
00:19:10,610 --> 00:19:12,906
あなた達は友達を
助けるために強くなれる
300
00:19:12,906 --> 00:19:14,713
あなた達は心を開いて
どんな時でも…
301
00:19:14,713 --> 00:19:17,125
友達のために尽くせる事を
証明しました
302
00:19:17,400 --> 00:19:19,546
友情はあなた達の本質です
303
00:19:26,110 --> 00:19:29,455
つまり俺達「木」から
友情について教わったって事?
304
00:19:32,250 --> 00:19:33,430
無事だったのね
305
00:19:33,430 --> 00:19:37,050
ノートを持って来たらこんな事に
なっていてもうどうしようかと…
306
00:19:37,050 --> 00:19:39,070
無事どころじゃないわ
307
00:19:39,170 --> 00:19:41,840
私達ツリー・オブ・ハーモニーに
テストされたのよ
308
00:19:41,880 --> 00:19:44,270
そして全員合格したの
309
00:19:45,020 --> 00:19:47,588
ツリー・オブ・ハーモニーが?
ここに?
310
00:19:47,588 --> 00:19:50,978
そうよ この下
学校の地下にね
311
00:19:51,040 --> 00:19:54,380
私達が見つけて地下に降りて
ツリーに会ってガーラスが…
312
00:19:54,380 --> 00:19:56,445
「友情は俺らの本質じゃない」
って
313
00:19:56,445 --> 00:19:58,157
そしたらツリーが「何?」って
314
00:19:58,290 --> 00:19:59,838
それで私達をテストしたの
315
00:20:00,110 --> 00:20:01,380
つまり早い話が…
316
00:20:01,640 --> 00:20:03,650
友情はあたし達の
本質だったのさ
317
00:20:03,650 --> 00:20:05,453
ツリーがそう言ったんだ
318
00:20:05,740 --> 00:20:08,014
誰かに言った方がいいわね
図書館の床に…
319
00:20:08,014 --> 00:20:09,878
巨大な魔法の
穴が開いてるって
320
00:20:11,560 --> 00:20:12,450
なおった
321
00:20:12,450 --> 00:20:15,680
教授達に今の事を教えなきゃ
きっと信じてくれない…
322
00:20:15,690 --> 00:20:16,729
ダメよ!
323
00:20:17,010 --> 00:20:18,000
なんでさ?
324
00:20:18,060 --> 00:20:20,891
だって…私のせいだから
325
00:20:21,110 --> 00:20:24,864
あなた達がとっても仲いいから
私は仲間外れな気がして…
326
00:20:24,960 --> 00:20:26,294
うらやましかったの
327
00:20:26,294 --> 00:20:28,468
私の言った事で
あなた達が悲しくなったのが…
328
00:20:28,468 --> 00:20:30,207
ツリーがあなた達を
テストした原因だわ
329
00:20:30,971 --> 00:20:33,892
絶対停学になっちゃう
330
00:20:34,980 --> 00:20:36,920
お願いだからこの事を
誰にも言わないで
331
00:20:36,920 --> 00:20:39,096
特に教授達には
お願いお願いお願い
332
00:20:39,096 --> 00:20:40,178
わかったよ
333
00:20:41,070 --> 00:20:44,491
どっちにしろ今は眠すぎて
何もする気が起きないや
334
00:20:44,491 --> 00:20:47,867
ああ でも寝ちゃダメだよ
テストがあるんだから
335
00:20:48,410 --> 00:20:50,320
テストか!忘れるとこだった
336
00:20:51,680 --> 00:20:53,520
みんな赤点になっちゃいます
337
00:20:58,570 --> 00:21:00,466
私が教授にこう言ったら
どうかしら
338
00:21:00,466 --> 00:21:04,683
「本の整理をしていたら優しい
あなた達が手伝ってくれた」
339
00:21:04,730 --> 00:21:06,309
テストを延期してもらえるわ
340
00:21:08,050 --> 00:21:10,520
ありがと コージー
君って優しいね
341
00:21:10,790 --> 00:21:13,890
私のせいだし
悪いと思って
342
00:21:13,950 --> 00:21:15,560
あなた達はいい友達ね
343
00:21:15,740 --> 00:21:18,594
あなた達を疑ってごめんなさい
344
00:21:19,880 --> 00:21:22,310
気にしないでね
友情は…
345
00:21:24,480 --> 00:21:28,129
ぐっすりお休みなさい
この事は深く考えずに
346
00:21:28,164 --> 00:21:30,340
コージーが全部
うまく処理してあげるわ
347
00:21:35,401 --> 00:21:38,350
18/09/20beta
https://yadi.sk/d/lwCzEL_6z03Z6g/My.Little.Pony.Friendship.Is.Magic.S08E22.What.Lies.Beneath.1080p.NF.WEB-DL.DD%2B5.1.x264-AJP69.mkv
https://my-files.ru/d0sk6d
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月26日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月23日に放送されました。
また、ロシアの放送局Carouselでは9月18日に放送されました。
図書館で試験勉強中に地下から怪しい木の根が伸びて来ているのに気付いた6頭の友情の学校の生徒達(スチューデント6/ヤング6)。
早速探検に行きますが地下にはトワイライトの姿をした謎のポニーが居て、スチューデント6はそれぞれが感じている友情に関する劣等感を克服しないと抜け出せない試練を受けることに…
洞窟などで精神世界に入り試練を受けて自分の中に巣食う悪や迷いと対決するというのは「スター・ウォーズ」やそのスピンオフによく出てくるシチュエーションですね。
その試練を与えたのは進化して人格を持ったツリー・オブ・ハーモニーそのもので、生徒達とコミュニケーションを取るために光るトワイライト・スパークルの姿を創り出します。
ツリーがトワイライトの姿を「アバター」に選んだのは、はるか昔からツリーの幹に刻まれたトワイライトと同じ星のマーク模様を考えれば当然と言えるかも知れません。トワイライトはツリーの申し子で、トワイライトとツリーは深く繋がっているのでしょう。
スチューデント6がそれぞれ試練を受ける場所はみな違う洞窟ですがよく見るとクモの巣やチェンジリングのサナギもすべてツリー・オブ・ハーモニーが作り出したクリスタルで出来ている事がわかります。
オセラスがクリサリスの姿になってしまうのでクリサリスファンも満足?な演出。
各自に課せられた試練は次の通り。
ガーラス:閉所恐怖症を克服するために狭い洞窟に閉じ込められて、落ち着いて考えて正しい操作をしないと出る事が出来ない。
スモルダー:(ドラゴンの性質に反して)可愛らしい物事が好きだという自分の一面を認める。
シルバーストリーム:ストームキングへの恐怖を克服する。
オセラス:チェンジリングの邪悪な過去と向かい合う。
ヨナ:クモへの恐怖を克服してクモと友達になる。
サンドバー:友のために自分が崇拝するMane6(の幻)を否定する。
今回、最初の方で優しい言葉をかける風を装って逆にスチューデント6の劣等感を刺激するコージー・グロウ。S8E12での初登場以来、どうも怪しい言動があったコージーですがここに来て隠し持った悪意が明らかになりました。果たして今シーズンフィナーレではどのような行動に出るのでしょうか。
この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。最初のはオフィシャルソースからの公開ですが後はTV画面を撮影した動画のように見えます。詳細は不明。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,256
「ツリー・オブ・ハーモニー」は
今でもポニー世界最強の…
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,439
魔法の源と言われています
3
00:00:08,439 --> 00:00:12,183
植えられた瞬間から魔法と
友情の「ルーツ」となりましたが…
4
00:00:12,183 --> 00:00:15,784
同時にミステリアスな
存在でもありました
5
00:00:15,819 --> 00:00:18,521
まるでツリー自身が意思を
持っているかのようです
6
00:00:18,521 --> 00:00:19,567
意思?
7
00:00:19,980 --> 00:00:21,737
ただの木でしょ
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,016
お城を生み出した木よ
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,896
それってディスコードが
チョコレートの雨を…
10
00:00:27,896 --> 00:00:28,961
降らせる前でしたっけ?
11
00:00:29,070 --> 00:00:30,099
後よ
12
00:00:30,330 --> 00:00:32,851
ポニーの歴史なんか
覚えられるワケないよ
13
00:00:33,785 --> 00:00:36,541
覚えた成果は明日のテストで
私に見せてちょうだいね
14
00:00:36,576 --> 00:00:39,601
「友情がエクエストリアの歴史に
もたらした影響」よ
15
00:00:41,260 --> 00:00:44,789
グループ学習は楽しいし
はかどるわよ
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,503
で いっしょに
勉強したいのは誰?
17
00:00:48,570 --> 00:00:51,508
他の生徒と?マジかよ
ここはエクエストリアだろ?
18
00:00:51,620 --> 00:00:55,138
ヤマを張るなら
行く所はただ一つ
19
00:00:56,500 --> 00:01:01,082
もしもし?エクエストリアの
魔法の木さん?
20
00:01:01,082 --> 00:01:05,264
ボクに友情のすべてを
教えてくれませんか?
21
00:01:20,222 --> 00:01:22,251
マイリトルポニー
22
00:01:22,251 --> 00:01:24,262
友情を知らなかった私
23
00:01:24,262 --> 00:01:25,900
マイリトルポニー
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
あなたが魔法をくれるまで
25
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
大冒険 楽しさいっぱい
26
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
美しい心と強い心
27
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
わけあう優しさ きっとできるわ
28
00:01:34,700 --> 00:01:37,094
友情は魔法の合い言葉
29
00:01:37,094 --> 00:01:38,981
私のリトルポニー
30
00:01:38,981 --> 00:01:43,630
みんな私の親友よ
31
00:01:44,701 --> 00:01:47,686
地下の友情テスト
32
00:01:55,880 --> 00:01:58,542
ツリーは「ハーモニーのエレメント」
から生えた?
33
00:01:59,450 --> 00:02:02,370
いいえ 生やしたのは
「柱のポニー」達よ
34
00:02:02,370 --> 00:02:04,123
ツリーになった実が
エレメントなんだ
35
00:02:04,123 --> 00:02:05,944
6つの鍵がある宝箱も
36
00:02:05,979 --> 00:02:09,333
そして6頭の教授達が6本の
鍵を見つけて蓋を開けた
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,708
絶対赤点だ
38
00:02:11,708 --> 00:02:13,778
ねえ!これ見てよ
39
00:02:15,330 --> 00:02:18,164
これは流しの修理する時の
配管図だ
40
00:02:19,580 --> 00:02:21,844
これとエクエストリアの歴史と
何の関係があるの?
41
00:02:21,879 --> 00:02:25,072
ないわ 流しってこうなってるんだ
スゴいなーって
42
00:02:25,210 --> 00:02:26,286
ヨナはどこ?
43
00:02:33,200 --> 00:02:34,810
見た所…
44
00:02:34,810 --> 00:02:36,586
「ヤク グループ学習好きくない」
45
00:02:43,751 --> 00:02:44,886
クモだ!
46
00:02:45,173 --> 00:02:46,281
コワイ…
47
00:02:51,510 --> 00:02:52,892
やあコージー
48
00:02:53,151 --> 00:02:54,390
ここで何してんの?
49
00:02:54,689 --> 00:02:57,880
居残ってスパークル教授の
ために本を整理してるの
50
00:02:58,067 --> 00:03:00,811
それで?友情の歴史は
もうマスターした?
51
00:03:00,901 --> 00:03:03,438
配管の勉強したほうが
うまく行くかも
52
00:03:03,438 --> 00:03:04,882
こんなの絶対ムリだ
53
00:03:05,916 --> 00:03:08,047
何言ってるの ガーラス
54
00:03:08,803 --> 00:03:13,609
良き友と毎日の学習習慣で
何でも可能になるわ
55
00:03:15,240 --> 00:03:18,200
じゃあ明日のテスト問題を
教えてよ 教授
56
00:03:20,109 --> 00:03:23,586
ちょっと待った それを教える
ワケには行かねえだよ
57
00:03:23,770 --> 00:03:25,742
テストは正直に受けるもんだろ
58
00:03:31,193 --> 00:03:35,817
まあ 感心したわ みんな
焦らず友情の勉強をしてるのね
59
00:03:35,817 --> 00:03:39,083
大きなハンディが
あってもめげずに…
60
00:03:39,616 --> 00:03:41,289
可愛いポニー
何言ってる?
61
00:03:41,655 --> 00:03:44,089
あなた達の生まれを
考えて見なさいよ
62
00:03:44,089 --> 00:03:47,597
もしサンドバーが自分の時間を
こんなに犠牲にして…
63
00:03:47,597 --> 00:03:50,960
勉強を手伝ってくれなかったら
どれだけ取り残されている事か
64
00:03:52,577 --> 00:03:53,938
そんな事は…
65
00:03:53,938 --> 00:03:57,602
あなたは愛に飢えた
チェンジリングとして生まれた
66
00:03:57,602 --> 00:04:00,866
あなたは邪悪な王から隠れる
ためにずっと海に隠れてた
67
00:04:01,041 --> 00:04:04,402
他の種族を頼るのは
あなたにはとても難しいでしょう
68
00:04:04,609 --> 00:04:07,618
そしてグリフォンは他の動物と
一緒に居るのが耐えられない
69
00:04:07,618 --> 00:04:09,022
それがグリフォンでもね
70
00:04:09,190 --> 00:04:12,180
そしてドラゴンは私達と比べて
とても凶暴
71
00:04:12,180 --> 00:04:16,939
「可愛いポニー」達を避けて
逃げ出したい日もあるでしょう
72
00:04:17,311 --> 00:04:20,320
ヤクはいつでも「ヤクは一番」
って思ってるわよね
73
00:04:20,628 --> 00:04:23,978
他の種族と友達になるのは
さぞかし屈辱でしょう
74
00:04:25,492 --> 00:04:29,307
あなた達が友情を理解しようと
頑張る姿は感動的ね
75
00:04:29,307 --> 00:04:31,765
あなた達の本質と
相容れない物なのに
76
00:04:33,158 --> 00:04:35,181
そうだ 私のノートを
見せてあげるわ
77
00:04:35,181 --> 00:04:36,729
友達ですものね
78
00:04:36,729 --> 00:04:37,970
すぐ取って来るわ
79
00:04:39,174 --> 00:04:42,420
勉強に…戻りましょうか
80
00:04:53,091 --> 00:04:55,743
それやめてくれる?
集中出来ないから
81
00:04:55,743 --> 00:04:56,870
おい…
82
00:04:57,040 --> 00:04:58,810
何だよ 勉強すんの
83
00:04:58,810 --> 00:05:01,653
お前と違って教授達のどの
冒険で何があったか…
84
00:05:01,653 --> 00:05:03,193
暗記してるワケじゃないんだよ
85
00:05:03,228 --> 00:05:05,075
だから一緒に
勉強してるんでしょ
86
00:05:05,268 --> 00:05:08,601
そうね 「ハンディがある」
種族を助けるためにね
87
00:05:08,636 --> 00:05:11,249
ヨナわからない
なんでみんな怒ってる?
88
00:05:20,761 --> 00:05:23,252
配管の本は
ちらっと見ただけだけど…
89
00:05:23,252 --> 00:05:25,344
これが下水管じゃないのは
わかるわ
90
00:05:27,130 --> 00:05:28,568
何をしてるの?
91
00:05:28,999 --> 00:05:31,185
ドラゴンが変な
魔法の洞窟を見つけた
92
00:05:31,185 --> 00:05:32,622
もうやる事は
決まってるでしょ?
93
00:05:47,570 --> 00:05:49,922
こんなのあったの知ってた?
94
00:05:49,957 --> 00:05:53,004
多分誰も
知らなかったんじゃないかな
95
00:05:57,280 --> 00:05:58,660
ようこそ
96
00:05:58,700 --> 00:06:00,066
トワイライト校長?
97
00:06:00,066 --> 00:06:01,184
ここは何なんです?
98
00:06:01,310 --> 00:06:03,235
あなたが居るべき場所
99
00:06:03,882 --> 00:06:05,132
ヨナわけわからない
100
00:06:05,190 --> 00:06:06,956
そのようですね
101
00:06:06,956 --> 00:06:08,340
私もわからない
102
00:06:08,350 --> 00:06:09,801
何が起きたのです?
103
00:06:09,820 --> 00:06:13,070
私達が「友情が歴史に
もたらす影響」を勉強してたら…
104
00:06:13,070 --> 00:06:16,987
どうせ「友情」は俺らの本質
じゃないから無意味だけどね
105
00:06:17,250 --> 00:06:20,187
友情があなたの本質ではないと
言うのですか?
106
00:06:20,450 --> 00:06:22,917
それは受け入れられません
107
00:06:24,310 --> 00:06:27,130
校長先生が光ってるわ
見えてる?
108
00:06:27,200 --> 00:06:29,604
一体どうなってるの
109
00:06:29,700 --> 00:06:32,190
試験勉強に戻ったほうが
いいんじゃないかしら
110
00:06:33,480 --> 00:06:34,865
試験?そうね
111
00:06:35,680 --> 00:06:38,175
夜明けとともに
この扉は閉じます
112
00:06:38,175 --> 00:06:40,955
それまでにテストに合格すれば
外に出られるわ
113
00:06:41,020 --> 00:06:43,695
不合格ならここに
留まるのです
114
00:07:09,470 --> 00:07:10,770
エイリス山?
115
00:07:10,910 --> 00:07:13,066
トワイライト校長は私を
故郷に送ったの?
116
00:07:14,260 --> 00:07:16,482
待って じゃあ停学って事?
117
00:07:16,970 --> 00:07:18,116
ハロー?
118
00:07:18,151 --> 00:07:19,500
誰かヒッポグリフ居る?
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,060
みんな山頂なのかしら
120
00:07:36,940 --> 00:07:38,660
ストームキング?
121
00:07:38,660 --> 00:07:40,230
戻って来たの?
122
00:07:42,370 --> 00:07:44,437
広くて 出口はない
123
00:07:44,540 --> 00:07:45,530
どうって事ないさ
124
00:07:52,070 --> 00:07:53,880
おい やめろよ
125
00:07:56,950 --> 00:07:59,660
ヤクが怖がる物何も無い
126
00:07:59,760 --> 00:08:01,705
ただのからっぽ洞窟
127
00:08:02,010 --> 00:08:03,902
傷つける物何も居ない…
128
00:08:05,360 --> 00:08:06,508
ヨナを…
129
00:08:10,010 --> 00:08:13,330
こういう事はドラゴン国では
起きないんだよね
130
00:08:14,180 --> 00:08:17,954
彼女に言ったの あなたが
一番かわいいポニーねって
131
00:08:18,602 --> 00:08:21,919
まあ あなたなんて
可愛いのかしら
132
00:08:21,919 --> 00:08:22,989
一緒に遊びましょ
133
00:08:24,080 --> 00:08:26,901
ダメ あらゆるレベルでダメ
134
00:08:32,720 --> 00:08:35,353
さあここに座って
お互いにほめ合いましょう
135
00:08:40,780 --> 00:08:42,677
どうしてその姿なんです?
136
00:08:42,800 --> 00:08:43,806
何の事?
137
00:08:43,806 --> 00:08:44,918
みんな同じ姿だろ
138
00:08:45,040 --> 00:08:46,140
私は違います
139
00:08:46,580 --> 00:08:50,190
もちろんあなたは違います
女王陛下
140
00:08:50,190 --> 00:08:52,898
今からポニービルで情けない
ポニー共から愛を吸い取ります
141
00:08:52,898 --> 00:08:55,147
あなた様のご命令通りにね
142
00:08:57,580 --> 00:08:59,489
そんな!
143
00:09:03,680 --> 00:09:05,638
良かったわ
あなたを見つけられて
144
00:09:05,673 --> 00:09:09,132
緊急事態だ キミの助けが
必要なんだ サンドバー
145
00:09:11,140 --> 00:09:12,988
僕の最初の
友情アドベンチャーだ!
146
00:09:12,988 --> 00:09:14,490
よし!やらせてください
147
00:09:14,490 --> 00:09:15,800
僕ずっとこれを待ってたんだ…
148
00:09:16,140 --> 00:09:17,575
待って 仲間が
149
00:09:17,650 --> 00:09:19,130
彼らは必要ない
150
00:09:19,190 --> 00:09:20,350
必要なのはキミだけだ
151
00:09:20,410 --> 00:09:21,300
早く!
152
00:09:32,190 --> 00:09:33,360
がんばれ ガーラス
153
00:09:33,360 --> 00:09:34,512
落ち着くんだ
154
00:09:34,900 --> 00:09:36,070
深呼吸して…
155
00:09:46,710 --> 00:09:47,580
わかった
156
00:09:47,590 --> 00:09:50,420
これがテストなら 絶対
出る方法があるはずだ
157
00:09:50,420 --> 00:09:52,385
これはただのパズルなんだ
158
00:09:52,600 --> 00:09:56,518
出る方法を見つけないと
潰されるパズル
159
00:10:07,540 --> 00:10:08,596
焦るな
160
00:10:15,645 --> 00:10:16,668
しまった
161
00:10:36,370 --> 00:10:39,170
あのね あたしは早くここを出て
友達を見つけないといけないの
162
00:10:39,170 --> 00:10:41,890
だからどうすればテストに
合格なのか教えて
163
00:10:41,890 --> 00:10:43,465
あたしは何も怖くないよ
164
00:10:44,064 --> 00:10:48,609
あらどうかしら キュートで可愛く
なるのが怖いんじゃないの?
165
00:10:48,690 --> 00:10:50,153
あるいはもしかして…
166
00:10:50,153 --> 00:10:55,236
キュートで可愛いのが好きだって
認めるのが怖いとか?
167
00:10:57,320 --> 00:10:58,754
今回だけだからね
168
00:10:59,350 --> 00:11:02,350
わたくしにもお茶をいただける?
169
00:11:02,476 --> 00:11:06,381
あら でもお茶会にふさわしい
ドレスを着ないとね
170
00:11:07,640 --> 00:11:09,737
わかったよ でも
ナイショにしてよね
171
00:11:40,000 --> 00:11:41,928
ヨナ誰か助けて!
172
00:11:41,963 --> 00:11:45,080
ヨナの友達どこ
今居て欲しいのに
173
00:11:54,100 --> 00:11:57,070
ヨナ 叫ぶつもりなかった
174
00:11:57,070 --> 00:11:59,311
ヨナ友達作るの好き
175
00:11:59,400 --> 00:12:01,329
クモの友達?
176
00:12:05,840 --> 00:12:08,064
待って
小さなクモなんて言った?
177
00:12:13,730 --> 00:12:15,130
一体何があったの?
178
00:12:15,380 --> 00:12:16,915
こっちのセリフだろ
179
00:12:19,770 --> 00:12:21,875
今のは見なかった
いいね?
180
00:12:25,477 --> 00:12:28,120
他のみんなはもう脱出して
俺達が最後なのかも
181
00:12:28,370 --> 00:12:31,410
だね いかにもあいつらが
やりそうな事だ
182
00:12:32,560 --> 00:12:35,135
普通のドラゴンかグリフォンなら
こんなイカれた洞窟から…
183
00:12:35,135 --> 00:12:36,957
自分だけさっさと逃げ出すよな
184
00:12:37,080 --> 00:12:40,158
あたし達はもう普通のドラゴンと
グリフォンじゃないって事だね
185
00:12:40,193 --> 00:12:43,060
そうだな お前はあっちを
俺はこっちを探そう
186
00:12:52,020 --> 00:12:55,046
待って 僕はマジで
友達を探しに行かないと
187
00:12:56,250 --> 00:13:00,564
ダーリン あの動物達のために
友情を教えてあげるなんて…
188
00:13:00,564 --> 00:13:02,425
あなたはなんて
気前がいいのかしら
189
00:13:02,425 --> 00:13:06,862
でもキミがボクらと一緒に
重要なミッションをしたいなら…
190
00:13:06,862 --> 00:13:10,244
キミの忠誠心がどこに
あるのかが大事だ
191
00:13:10,820 --> 00:13:15,011
あなたは私達を感心
させたいんでしょ サンドバー?
192
00:13:24,000 --> 00:13:24,920
オセラス?
193
00:13:25,470 --> 00:13:26,620
来ないで
194
00:13:26,790 --> 00:13:29,549
あたし達はまだ学校の地下の
ヘンな洞窟に居るんだよ
195
00:13:29,549 --> 00:13:31,144
早くここから出ないと
196
00:13:34,060 --> 00:13:35,270
クリサリス!
197
00:13:35,280 --> 00:13:36,597
オセラスはどこだ
198
00:13:37,220 --> 00:13:38,300
私よ
199
00:13:38,310 --> 00:13:40,555
こんなぞっとする姿に
200
00:13:43,930 --> 00:13:45,288
ハロー?
201
00:13:46,790 --> 00:13:47,801
どこに…うわっ
202
00:13:49,940 --> 00:13:51,920
ストームキングに聞かれちゃう
203
00:13:52,120 --> 00:13:53,320
ストームキング?
204
00:13:53,320 --> 00:13:54,448
あいつは退治したろ
205
00:13:54,570 --> 00:13:57,570
ここは学校の地下でこれは
ただのイカれたテストなんだよ
206
00:14:01,320 --> 00:14:02,790
オーケー 確かに怖い
207
00:14:03,520 --> 00:14:06,487
他のヒッポグリフやシーポニーが
見つからないの
208
00:14:06,522 --> 00:14:08,309
きっとみんな捕まったんだわ
209
00:14:10,470 --> 00:14:12,780
ガーラス!戻って来て!
210
00:14:23,320 --> 00:14:24,762
本物じゃないよ
211
00:14:25,050 --> 00:14:26,230
本物だってば
212
00:14:26,230 --> 00:14:28,999
あいつが戻って来て私はもう
二度と日没を見る事は出来ない
213
00:14:28,999 --> 00:14:31,360
雲を突き抜けて飛ぶ事も
配管の勉強も出来ないんだわ
214
00:14:31,395 --> 00:14:33,760
私の愛するものすべてが
奪われてしまう
215
00:14:33,760 --> 00:14:37,045
ここで永久に閉じ込められて
過ごすのよ
216
00:14:37,045 --> 00:14:39,183
俺も閉じ込められるのがイヤだ
217
00:14:39,910 --> 00:14:41,660
俺は狭い所が怖いんだ
218
00:14:41,810 --> 00:14:42,550
そうなの?
219
00:14:42,920 --> 00:14:43,740
ああ
220
00:14:44,170 --> 00:14:46,452
俺はどんどん狭くなる部屋に
閉じ込められてた
221
00:14:46,452 --> 00:14:49,659
でも恐怖に立ち向かわなきゃと
思ったら 出る方法がわかった
222
00:14:49,840 --> 00:14:52,342
これはお前のテストだ
やつは幻にすぎない
223
00:14:54,450 --> 00:14:56,170
でも もし本物だったら?
224
00:14:56,260 --> 00:14:58,660
だったらあいつに
言いたい事を言ってやれ
225
00:15:03,720 --> 00:15:05,605
こ…こら
ストームキング!
226
00:15:05,880 --> 00:15:08,679
あんたなんて
ただのいじめっ子が…
227
00:15:08,679 --> 00:15:12,057
ヘンな名前で間抜けな王冠
かぶってるだけだわ
228
00:15:12,190 --> 00:15:16,589
あんたは脅かせば何でも言う事
聞かせられると思ってるでしょ
229
00:15:16,820 --> 00:15:20,920
でも私達は学んだの 一緒なら
あんたなんかに負けないわ
230
00:15:21,260 --> 00:15:26,377
あんたを追い払った今は
私達は空高く舞い上がって…
231
00:15:26,502 --> 00:15:32,764
冒険に行けるのよ もう二度と
あんたにやられるもんか!
232
00:15:38,160 --> 00:15:39,290
やったわ!
233
00:15:39,310 --> 00:15:41,400
言ってやった!
234
00:15:42,590 --> 00:15:44,890
オーケー ハグは後にしよう
235
00:15:44,890 --> 00:15:46,630
急いで図書館に戻らないと
236
00:15:48,700 --> 00:15:51,280
あんたはチェンジリングだろ?
元の姿に戻れよ
237
00:15:51,610 --> 00:15:52,708
出来ないの
238
00:15:54,780 --> 00:15:58,321
もしかして恐ろしい過去が
まだ私の中に残ってて…
239
00:15:58,321 --> 00:16:00,401
それが出て来ようとしてるのかも
240
00:16:00,480 --> 00:16:01,860
そんな バカバカしい
241
00:16:01,870 --> 00:16:03,550
あんたの正体は
そんなんじゃないよ
242
00:16:03,800 --> 00:16:05,189
あんたは変わった
243
00:16:05,410 --> 00:16:08,476
もしかしたら私達って
実は変われていないのかも…
244
00:16:08,730 --> 00:16:10,585
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの
245
00:16:10,710 --> 00:16:12,156
ごめん なんて言ったの?
246
00:16:12,270 --> 00:16:14,697
あたし可愛くて
おかしなモノが好きなの!
247
00:16:15,160 --> 00:16:19,157
学校に通うようになってから
可愛いモノも悪くないかなって
248
00:16:19,157 --> 00:16:21,300
思うようになったの
249
00:16:24,870 --> 00:16:28,457
ドラゴンのあたしがお茶会が
好きになれるんだから…
250
00:16:28,457 --> 00:16:31,153
あんただって変われるでしょ
251
00:16:31,320 --> 00:16:34,369
あんたをあたしの秘密のお茶会に
招待してやろうと思ったけど…
252
00:16:34,369 --> 00:16:36,691
ここに居たんじゃムリだね
253
00:16:37,020 --> 00:16:39,112
いやよ お茶会したいわ
254
00:16:40,860 --> 00:16:44,089
うまく行くと思ったよ
さあ 早く行こう
255
00:16:47,310 --> 00:16:48,660
ヨナとサンドバーはどこ?
256
00:16:48,840 --> 00:16:50,270
この出口はもうふさがっちゃう
257
00:16:50,270 --> 00:16:51,870
あの子達を置いては行けないよ
258
00:16:52,930 --> 00:16:55,050
ヨナあんた達見つけた
259
00:16:56,590 --> 00:16:59,851
ヘイ ヨナ 何なの
この…クモ軍団は
260
00:16:59,851 --> 00:17:01,750
ヨナ今までずっとクモ怖かった
261
00:17:01,750 --> 00:17:03,776
でもヨナ スピンドルに会った
262
00:17:06,120 --> 00:17:08,891
ヨナ 怖がる理由なんて
ないとわかった
263
00:17:08,926 --> 00:17:10,831
クモとヤク 友達になった
264
00:17:10,910 --> 00:17:14,120
それでヨナ 新しい友達に
古い友達見つけてと頼んだ
265
00:17:14,440 --> 00:17:17,830
その新しい友達がサンドバーも
見つけてくれると思う?
266
00:17:21,150 --> 00:17:25,583
今夜は色々ヘンな事があったけど
これが一番ヘンだよね
267
00:17:29,870 --> 00:17:31,311
オーケー もうやめだ
268
00:17:31,320 --> 00:17:33,440
友達を置いては
どこにも行かないよ
269
00:17:34,410 --> 00:17:37,780
じゃあキミが大事なのは
自分の友達だけなのかい?
270
00:17:37,900 --> 00:17:40,310
キミはそんなに
自己中心だったの?
271
00:17:40,320 --> 00:17:43,645
正直言ってあなたには
ガッカリだわね
272
00:17:44,000 --> 00:17:45,410
ずっとあなた達を
尊敬してたんだ
273
00:17:45,410 --> 00:17:46,957
あなた達は決してお互いを
見捨てない
274
00:17:46,957 --> 00:17:48,607
それがあなた達の
強さの理由さ
275
00:17:48,690 --> 00:17:52,342
今 僕はあなた達に匹敵する
スゴい友達のグループを持った
276
00:17:52,342 --> 00:17:54,119
あなた達に
評価されるために…
277
00:17:54,119 --> 00:17:56,559
僕がその仲間を見捨てないと
いけないのなら あなた達は…
278
00:17:56,559 --> 00:17:58,403
僕が思ってたような
ポニーじゃない
279
00:17:58,403 --> 00:18:00,236
あなた達にはがっかりです
280
00:18:03,330 --> 00:18:07,411
今あなた教授達に
がっかりだって言った?
281
00:18:07,450 --> 00:18:10,720
僕の感ではあれは
本物じゃないと思うんだ
282
00:18:10,840 --> 00:18:14,415
それに僕と君達の
間を裂こうとしたからね
283
00:18:14,420 --> 00:18:16,753
うれしい事言ってくれるじゃん
284
00:18:16,960 --> 00:18:19,062
さあ頼むから早く出ようよ
285
00:18:29,068 --> 00:18:29,940
あんたは!
286
00:18:29,940 --> 00:18:32,319
あなたはトワイライト校長
じゃないでしょ?
287
00:18:34,560 --> 00:18:36,350
あなたは
ツリー・オブ・ハーモニー
288
00:18:37,790 --> 00:18:40,699
ツリー・オブ・ハーモニーが
私達と話すために…
289
00:18:40,699 --> 00:18:42,805
光る校長を作ったの?
290
00:18:43,090 --> 00:18:45,058
教科書を1章
飛ばしちゃったのかしら?
291
00:18:45,330 --> 00:18:48,355
他の生き物と同じように
私も成長しながら変わります
292
00:18:48,355 --> 00:18:51,005
私の能力も成長したのです
293
00:18:51,040 --> 00:18:53,530
ポニーの歴史は
苦手なんだけど…
294
00:18:53,580 --> 00:18:56,362
いつからツリー・オブ・ハーモニーが
動物を洞窟に閉じ込めて…
295
00:18:56,362 --> 00:18:58,301
最大の恐怖を
体験させるようになったのさ
296
00:18:58,720 --> 00:19:01,921
あなた達が見た物は
あなた達自身が選んだ物です
297
00:19:03,100 --> 00:19:06,180
僕らの友情が恐怖を
克服させてくれたんだ
298
00:19:07,180 --> 00:19:10,381
あなた達は自分より友達の
事を心配していました
299
00:19:10,610 --> 00:19:12,906
あなた達は友達を
助けるために強くなれる
300
00:19:12,906 --> 00:19:14,713
あなた達は心を開いて
どんな時でも…
301
00:19:14,713 --> 00:19:17,125
友達のために尽くせる事を
証明しました
302
00:19:17,400 --> 00:19:19,546
友情はあなた達の本質です
303
00:19:26,110 --> 00:19:29,455
つまり俺達「木」から
友情について教わったって事?
304
00:19:32,250 --> 00:19:33,430
無事だったのね
305
00:19:33,430 --> 00:19:37,050
ノートを持って来たらこんな事に
なっていてもうどうしようかと…
306
00:19:37,050 --> 00:19:39,070
無事どころじゃないわ
307
00:19:39,170 --> 00:19:41,840
私達ツリー・オブ・ハーモニーに
テストされたのよ
308
00:19:41,880 --> 00:19:44,270
そして全員合格したの
309
00:19:45,020 --> 00:19:47,588
ツリー・オブ・ハーモニーが?
ここに?
310
00:19:47,588 --> 00:19:50,978
そうよ この下
学校の地下にね
311
00:19:51,040 --> 00:19:54,380
私達が見つけて地下に降りて
ツリーに会ってガーラスが…
312
00:19:54,380 --> 00:19:56,445
「友情は俺らの本質じゃない」
って
313
00:19:56,445 --> 00:19:58,157
そしたらツリーが「何?」って
314
00:19:58,290 --> 00:19:59,838
それで私達をテストしたの
315
00:20:00,110 --> 00:20:01,380
つまり早い話が…
316
00:20:01,640 --> 00:20:03,650
友情はあたし達の
本質だったのさ
317
00:20:03,650 --> 00:20:05,453
ツリーがそう言ったんだ
318
00:20:05,740 --> 00:20:08,014
誰かに言った方がいいわね
図書館の床に…
319
00:20:08,014 --> 00:20:09,878
巨大な魔法の
穴が開いてるって
320
00:20:11,560 --> 00:20:12,450
なおった
321
00:20:12,450 --> 00:20:15,680
教授達に今の事を教えなきゃ
きっと信じてくれない…
322
00:20:15,690 --> 00:20:16,729
ダメよ!
323
00:20:17,010 --> 00:20:18,000
なんでさ?
324
00:20:18,060 --> 00:20:20,891
だって…私のせいだから
325
00:20:21,110 --> 00:20:24,864
あなた達がとっても仲いいから
私は仲間外れな気がして…
326
00:20:24,960 --> 00:20:26,294
うらやましかったの
327
00:20:26,294 --> 00:20:28,468
私の言った事で
あなた達が悲しくなったのが…
328
00:20:28,468 --> 00:20:30,207
ツリーがあなた達を
テストした原因だわ
329
00:20:30,971 --> 00:20:33,892
絶対停学になっちゃう
330
00:20:34,980 --> 00:20:36,920
お願いだからこの事を
誰にも言わないで
331
00:20:36,920 --> 00:20:39,096
特に教授達には
お願いお願いお願い
332
00:20:39,096 --> 00:20:40,178
わかったよ
333
00:20:41,070 --> 00:20:44,491
どっちにしろ今は眠すぎて
何もする気が起きないや
334
00:20:44,491 --> 00:20:47,867
ああ でも寝ちゃダメだよ
テストがあるんだから
335
00:20:48,410 --> 00:20:50,320
テストか!忘れるとこだった
336
00:20:51,680 --> 00:20:53,520
みんな赤点になっちゃいます
337
00:20:58,570 --> 00:21:00,466
私が教授にこう言ったら
どうかしら
338
00:21:00,466 --> 00:21:04,683
「本の整理をしていたら優しい
あなた達が手伝ってくれた」
339
00:21:04,730 --> 00:21:06,309
テストを延期してもらえるわ
340
00:21:08,050 --> 00:21:10,520
ありがと コージー
君って優しいね
341
00:21:10,790 --> 00:21:13,890
私のせいだし
悪いと思って
342
00:21:13,950 --> 00:21:15,560
あなた達はいい友達ね
343
00:21:15,740 --> 00:21:18,594
あなた達を疑ってごめんなさい
344
00:21:19,880 --> 00:21:22,310
気にしないでね
友情は…
345
00:21:24,480 --> 00:21:28,129
ぐっすりお休みなさい
この事は深く考えずに
346
00:21:28,164 --> 00:21:30,340
コージーが全部
うまく処理してあげるわ
347
00:21:35,401 --> 00:21:38,350
18/09/20beta
シーズン8 エピソード21 [エピソード]
「ア・ロックフーフ・アンド・ア・ハードプレイス」アメリカでの放送日は2018年9月15日予定。通算第190話。
https://yadi.sk/i/yiuFfKIO3aYVQw
https://my-files.ru/l1zftl
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月25日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月22日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されました。
タイトルは英語の言い回し「between a rock and a hard place」(板挟みになって身動きが取れなくなる)と主役の名前ロックフーフとをかけたもじり。
S7E16「Campfire Tales」の話中話で初めて登場しシーズン7フィナーレで現代に甦った古代エクエストリアを守った「柱のポニー達」の一頭、ロックフーフが主役のエピソード。
柱のポニー達はそのドラマチックな出自と相まって人気を博したので、今シーズンではもっと掘り下げたエピソードがあるかと思ったのですが新展開の「友情の学校」に時間を取られたせいかスタースワールが出演するS8E16「Friendship University」と今エピソードの二本だけに留まりました。
そのかわり今回はスタースワールを除く柱のポニー達が全員セリフ付きで再登場しています。
今回終始スコットランド訛りのセリフを話すロックフーフですが、前回出た時は確か訛っていなかったはず。キャラ付けするための調整でしょうか。
ロックフーフは仕事を探してヒッポグリフの海軍に志願します。劇中でアップルジャックも言っていましたが、空を飛べて自由にシーポニーにもなれるヒッポグリフがわざわざ船に乗るのは…やはり乗りたいからでしょうか。
「海軍将軍」(提督ではありません)のシースプレー。シーズン8プレミア以来の出演ですが、なぜか体中キズだらけになっています。
船上のロックフーフのセリフ「先祖のコルティック族」とはケルティック(ケルト人)をもじったものでしょう。
現代に馴染むことが出来ず気弱になり、「石像にして欲しい」と言うロックフーフ。これは幼児向け番組のオブラートに包まれた自殺願望の表現でしょうか。
それを考え直させたのは強く優しいロックフーフにあこがれるヨナ。彼女との心の交流がロックフーフの心の迷いを消してくれたのです。
このキャラ「フォッシル教授」はS7E25に出てきた考古学者。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,210
ワシの村を全部
掘り出すつもりだったら…
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,352
もっと急がないとダメだな
お嬢さん
3
00:00:16,628 --> 00:00:17,663
ワシが手伝ってやろう
4
00:00:21,311 --> 00:00:23,496
ありがとう ロックフーフ
5
00:00:23,496 --> 00:00:28,401
でも今やっているのは注意深く
歴史を保存する事ですの
6
00:00:29,734 --> 00:00:33,561
そう ここには
思い出が一杯だ
7
00:00:36,441 --> 00:00:39,450
我らが族長が
小さな球を蹴って…
8
00:00:39,450 --> 00:00:42,040
5つの岩を倒した話は
もうしたかな?
9
00:00:44,272 --> 00:00:45,529
やめてください
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,563
だがこれは蹴って遊ぶ物だぞ
11
00:00:48,563 --> 00:00:50,244
昔はそうだったでしょうけど…
12
00:00:51,212 --> 00:00:53,521
今や博物館の収蔵品です
13
00:00:53,521 --> 00:00:56,375
安全にケースの中で
保存されないと…
14
00:00:57,310 --> 00:01:00,809
次はワシが昔のサウナ小屋を
使っちゃいかんとでも言うのか
15
00:01:06,437 --> 00:01:08,535
というワケで
ロックフーフは…
16
00:01:08,535 --> 00:01:10,934
私の発掘チームには
向いてないんです
17
00:01:11,124 --> 00:01:13,267
あなたなら活かせるかと
思いまして 彼の…
18
00:01:13,848 --> 00:01:16,003
変わった才能を?
19
00:01:16,185 --> 00:01:18,872
もちろんですわ フォッシル教授
「古代エクエストリアの柱」を…
20
00:01:18,872 --> 00:01:20,902
教師に迎えられるなんて
光栄です
21
00:01:20,950 --> 00:01:22,660
セレスティア様に感謝ね
22
00:01:28,334 --> 00:01:29,701
木で作ったリンゴとは
23
00:01:29,701 --> 00:01:31,410
ひどい冗談もあったものだ
24
00:01:35,397 --> 00:01:37,933
誰か私のテーブル飾り
見なかった?
25
00:01:37,933 --> 00:01:39,365
ここに置いたのに
26
00:01:40,930 --> 00:01:41,893
グッド・ラック!
27
00:01:52,322 --> 00:01:54,351
マイリトルポニー
28
00:01:54,351 --> 00:01:56,362
友情を知らなかった私
29
00:01:56,362 --> 00:01:58,000
マイリトルポニー
30
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
あなたが魔法をくれるまで
31
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
大冒険 楽しさいっぱい
32
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
美しい心と強い心
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
わけあう優しさ きっとできるわ
34
00:02:06,800 --> 00:02:09,194
友情は魔法の合い言葉
35
00:02:09,194 --> 00:02:11,081
私のリトルポニー
36
00:02:11,081 --> 00:02:15,730
みんな私の親友よ
37
00:02:16,801 --> 00:02:19,786
ロックフーフの大試練
38
00:02:22,404 --> 00:02:24,909
と言う事で みんなで
歓迎しましょう
39
00:02:24,909 --> 00:02:26,363
ロックフーフ教授の着任を!
40
00:02:30,454 --> 00:02:32,458
ありがとう 皆の衆
41
00:02:32,458 --> 00:02:34,436
この時代にはまだ
来て日が浅いが…
42
00:02:34,436 --> 00:02:39,949
ワシの故郷の村を迫る溶岩から
守った時に学んだ事がある
43
00:02:40,507 --> 00:02:44,970
この2つがあれば何でも出来る
努力と…シャベルだ!
44
00:02:49,921 --> 00:02:52,405
教壇に立つのは
出来ないかもね
45
00:02:58,224 --> 00:03:00,859
それじゃあ…
これにて解散!
46
00:03:00,894 --> 00:03:02,979
また教室で会いましょう
47
00:03:04,314 --> 00:03:08,054
あの新しい先生はこの学校で
一番ヘンな先生になれるかな
48
00:03:08,054 --> 00:03:09,827
まあヘンな先生ばっかりだけど
49
00:03:10,050 --> 00:03:11,979
ヨナ 新しい先生好き
50
00:03:11,979 --> 00:03:14,089
大きい ヤクみたい
51
00:03:14,253 --> 00:03:16,742
ヤクみたいにモノを
ぶっ潰すし…
52
00:03:16,784 --> 00:03:18,513
ヤクみたいな臭いだし…
53
00:03:18,744 --> 00:03:21,339
そう!彼 カンペキ
54
00:03:21,664 --> 00:03:24,214
ねえ 彼は「柱のポニー」
なんだよ
55
00:03:24,254 --> 00:03:26,594
つまり…ポニーの歴史なんだ
56
00:03:26,771 --> 00:03:28,739
おはよう 諸君!
57
00:03:31,275 --> 00:03:32,350
その…
58
00:03:32,984 --> 00:03:36,439
ワシが新しい「友情の理論と
防衛」の教師だ
59
00:03:38,264 --> 00:03:41,417
実はまだトワイライト校長が
くれたメモを見てないんだが…
60
00:03:42,138 --> 00:03:43,474
今は何を学んでるのかね?
61
00:03:43,564 --> 00:03:46,934
セレスティアとルナ姫が
呪文を使って…
62
00:03:46,934 --> 00:03:50,661
ディスコードを石に変えて
何百年も眠らせた所です
63
00:03:52,843 --> 00:03:55,454
つまり昔話の勉強なんだね
64
00:03:55,784 --> 00:03:57,271
昔話!そうです!
65
00:03:57,271 --> 00:03:59,453
あと今まで一度も
宿題はありませんでした
66
00:03:59,690 --> 00:04:04,217
よろしい 若者を教えるのに
一番いいのは実地体験だ
67
00:04:04,217 --> 00:04:09,243
ワシが森でオオグマにばったり
出会った時のようにな
68
00:04:09,794 --> 00:04:10,648
ホントに?
69
00:04:10,648 --> 00:04:12,023
オオグマに会いに行ったり
しないよね?
70
00:04:12,034 --> 00:04:13,915
オオグマと戦ったの?
71
00:04:14,634 --> 00:04:15,916
たった一頭で?
72
00:04:15,916 --> 00:04:18,733
そうとも しかもやっつけた
73
00:04:19,172 --> 00:04:21,644
ガゼン聞きたくなって来た
74
00:04:21,684 --> 00:04:23,509
ロックフーフ教授
どうやって勝った?
75
00:04:24,104 --> 00:04:28,044
それじゃあ語って聞かせよう
76
00:04:28,811 --> 00:04:31,345
フォッシル教授の話によれば
ロックフーフはまだ…
77
00:04:31,345 --> 00:04:33,471
現代に慣れてない
だけだと思うの
78
00:04:33,513 --> 00:04:35,836
この学校は慣れるのに
最適な場所ね
79
00:04:36,014 --> 00:04:37,588
先生も増えるし
80
00:04:38,390 --> 00:04:41,574
今まで最速で解決した
友情問題かもな
81
00:04:43,893 --> 00:04:47,377
かわした!突いた!
シャベル廻し!シャベル投げ!
82
00:04:51,746 --> 00:04:52,719
シャベルでガツンだ
83
00:04:53,214 --> 00:04:57,270
諸君はオオグマの役だ
さあ唸ってくれ
84
00:05:03,523 --> 00:05:06,982
昔の学校は
今より丈夫だったのかな?
85
00:05:07,234 --> 00:05:09,647
それでそれで?
次にどうなった?
86
00:05:10,632 --> 00:05:14,051
そいつは月で照らされた霧から
飛び出して来た
87
00:05:14,154 --> 00:05:17,077
光る牙がワシの喉笛を狙う
88
00:05:17,614 --> 00:05:18,749
わしは転がって避けた
89
00:05:19,783 --> 00:05:20,918
それからどうしたの?
90
00:05:21,778 --> 00:05:26,209
ワシは壁際に追い詰められ
今にも飛びかかられそうだった
91
00:05:27,030 --> 00:05:30,310
ワシはそいつと
にらみ合いになった
92
00:05:30,672 --> 00:05:31,683
そしてワシは言った
93
00:05:31,683 --> 00:05:32,978
あの ロックフーフ教授?
94
00:05:32,978 --> 00:05:33,850
違う ワシが言ったのは…
95
00:05:34,645 --> 00:05:35,758
ああ すまん
96
00:05:35,804 --> 00:05:37,282
おジャマして悪いんですけど…
97
00:05:37,282 --> 00:05:40,490
皆さん 授業は切り上げて
早目のお昼休みにしましょうか
98
00:05:40,625 --> 00:05:43,073
ロックフーフ 一緒に
散歩しない?
99
00:05:46,520 --> 00:05:49,615
私達の学校ではあなた独自の
教え方を見つけて欲しいの
100
00:05:50,049 --> 00:05:53,779
見た所あんたは「教育の壁」を
壊してるねえ 文字通り
101
00:05:54,257 --> 00:05:58,284
でも出来たらもう少し教室に
優しく出来ないかしら?
102
00:05:58,324 --> 00:06:01,856
済まなかった つい
夢中になりすぎて…
103
00:06:01,856 --> 00:06:04,795
生徒達があんなに熱心に
聞いてくれたので
104
00:06:08,294 --> 00:06:11,630
昔とは色々違うだろうけど
あなたはきっと適応出来る…
105
00:06:16,192 --> 00:06:17,717
火事だ!
106
00:06:17,752 --> 00:06:18,821
ロックフーフ 待って
107
00:06:18,821 --> 00:06:20,558
待ってられるか
教室が燃えてるんだ
108
00:06:20,558 --> 00:06:22,381
みんなを外へ出さないと
109
00:06:22,381 --> 00:06:24,851
ロックフーフ教授は
最高の先生!
110
00:06:25,416 --> 00:06:27,033
もう今日は最高
111
00:06:28,354 --> 00:06:30,569
さあ外に出るんだ 子供達
112
00:06:31,394 --> 00:06:33,285
もっと最高になったー!
113
00:06:35,850 --> 00:06:36,900
あらよっと
114
00:06:38,144 --> 00:06:39,230
ロックフーフ?
115
00:06:39,364 --> 00:06:40,489
何してるの
116
00:06:40,784 --> 00:06:41,872
学校を救ってる
117
00:06:46,604 --> 00:06:49,933
昔 火山と戦った時と同じだ
118
00:06:52,459 --> 00:06:56,233
一体この水はどう言う事なのか
誰か説明して下さる?!
119
00:06:56,233 --> 00:06:59,404
よくわかんないけど…
乗ってけサーフィンて事かな?
120
00:07:00,250 --> 00:07:01,294
カワバンガ!
121
00:07:01,329 --> 00:07:02,291
すまない レアリティ
122
00:07:02,291 --> 00:07:04,725
だがあの恐ろしい大火は
消し止めないとな
123
00:07:04,858 --> 00:07:06,645
大火?どこがさ
124
00:07:07,069 --> 00:07:09,066
あの煙と炎が
見えなかったのか?
125
00:07:09,144 --> 00:07:10,604
あのですね
あれはあたし達
126
00:07:11,071 --> 00:07:15,184
つまりドラゴンが…
火吹きコンテストをしてたの
127
00:07:15,371 --> 00:07:17,014
君らが…何?
128
00:07:17,533 --> 00:07:19,023
いつもやってるわ
129
00:07:19,057 --> 00:07:20,974
それを教えようとしてたのに
130
00:07:21,216 --> 00:07:23,645
あんたが昔ヒーローだったのは
知ってるよ ロックフーフ
131
00:07:24,035 --> 00:07:27,308
でも…今ここで必要なのは
先生なんだ
132
00:07:28,078 --> 00:07:31,614
クラス全員で作った友情キルトを
台無しにしない先生をね
133
00:07:31,649 --> 00:07:35,057
パイナップル模様を縫い付ける
のがどれだけ大変かわかる?
134
00:07:37,323 --> 00:07:39,234
本当にすまなかった
135
00:07:39,472 --> 00:07:41,726
ワシはドラゴンと
暮らすのには慣れてない
136
00:07:41,726 --> 00:07:44,123
いや 慣れてないのは
この現代全てだ
137
00:07:44,493 --> 00:07:48,981
フォッシル教授がわからせてくれた
故郷の村には居場所は無い
138
00:07:49,374 --> 00:07:51,477
どうやらここにも
ワシの居場所は無いようだな
139
00:08:01,062 --> 00:08:03,603
つまり ロックフーフの新しい
仕事を見つけるのは…
140
00:08:03,643 --> 00:08:05,412
思ったよりずっと
難しいみたいなの
141
00:08:05,412 --> 00:08:07,516
みんなはどうだった?
142
00:08:12,846 --> 00:08:15,458
あんた郵便局を試してみるって
言ってなかっただか?
143
00:08:15,511 --> 00:08:16,809
試したわ
144
00:08:18,298 --> 00:08:22,132
誰かクランキー・ドゥードルが
どこに住んでるか知ってるか?
145
00:08:22,132 --> 00:08:24,370
そいつに薬を配達するんだ
146
00:08:24,370 --> 00:08:28,238
とっても恥ずかしい場所が
かぶれちまったんだとよ
147
00:08:36,340 --> 00:08:38,084
知らなくていい情報だねそれ
148
00:08:38,380 --> 00:08:43,042
ええと スパのマッサージ師も
失敗だったのよね
149
00:08:44,636 --> 00:08:48,316
言ってくれよ もし
力が…強すぎたら!
150
00:08:53,092 --> 00:08:56,381
そうね ロックフーフは力なら
ものすごいから…
151
00:08:56,381 --> 00:08:59,888
何か重い物運ぶ仕事
とかはどうだろ?
152
00:09:00,153 --> 00:09:01,692
それならもうやってみたわ
153
00:09:01,692 --> 00:09:04,023
ゼコラが材料の木の葉集めを
手伝って欲しいって言って…
154
00:09:08,286 --> 00:09:10,831
あんたは葉っぱ2・3枚と
言ったが…
155
00:09:10,831 --> 00:09:13,026
どうせだから木を
丸ごと持って来たよ
156
00:09:19,257 --> 00:09:20,433
恐ろしい話ね
157
00:09:20,433 --> 00:09:24,535
他の「柱のポニー」達は問題無く
現代に適応出来てるのに
158
00:09:24,840 --> 00:09:27,711
じゃあ彼らがロックフーフに手本を
見せればいいんじゃねえかな
159
00:09:27,923 --> 00:09:29,912
モダンな生活に
慣れてもらうために
160
00:09:30,191 --> 00:09:32,423
素晴らしいアイデアね
ロックフーフの古い友達なら…
161
00:09:32,423 --> 00:09:33,599
喜んで力になってくれるでしょう
162
00:09:33,599 --> 00:09:35,607
彼も馴染みの顔を見られて
嬉しいでしょうし
163
00:09:41,110 --> 00:09:44,143
キャンテロットですら
昔とは様変わりだな
164
00:09:44,874 --> 00:09:49,290
旧友のフラッシュ・マグナスと
会えば故郷に帰った気になるさ
165
00:09:50,014 --> 00:09:53,704
だく足 3,4
だく足 3,4
166
00:09:53,963 --> 00:09:55,896
さあ新兵達 元気良く
167
00:09:57,420 --> 00:09:59,102
閲兵準備
168
00:09:59,261 --> 00:10:00,955
全体…止まれ!
169
00:10:03,933 --> 00:10:06,527
ロックフーフ
相変わらず溝掘ってるかい
170
00:10:06,593 --> 00:10:09,933
フラッシュ・マグナス ワシは
達者にやっとるぞ
171
00:10:10,092 --> 00:10:11,290
これはお前の部隊か?
172
00:10:11,702 --> 00:10:15,194
虚無界から出た後 俺は
自分の王立連隊での経験を…
173
00:10:15,194 --> 00:10:16,950
活かせる仕事を探してたんだ
174
00:10:16,950 --> 00:10:19,499
兵隊魂は簡単には
抜けないからな
175
00:10:19,499 --> 00:10:23,265
セレスティア様は新しい教官が
見つかって喜んでたわ
176
00:10:24,441 --> 00:10:25,735
そりゃ良かった
177
00:10:26,188 --> 00:10:29,820
姫様はお前に即決でこんな
大事な仕事をくれたのかい
178
00:10:30,689 --> 00:10:31,936
こんなのは何でもないさ
179
00:10:31,936 --> 00:10:33,893
ミストメーンに会ったら驚くぞ
180
00:10:37,644 --> 00:10:41,761
クリスタルエンパイアの王室
お抱え庭師になったのかい
181
00:10:41,944 --> 00:10:42,945
ワーオ
182
00:10:42,945 --> 00:10:44,968
あなたの仕事は素晴らしいわ
183
00:10:45,851 --> 00:10:46,891
ありがとう
184
00:10:46,891 --> 00:10:49,554
クリスタルを扱うのは
初めてだったけれど…
185
00:10:49,554 --> 00:10:53,420
でもここが居るべき場所だと
わかっていました
186
00:10:53,966 --> 00:10:56,847
あんたはどこにでも「美」を
見つける事が出来る
187
00:10:56,847 --> 00:10:59,207
だがシャベルしか能がない
ワシのようなポニーには…
188
00:10:59,207 --> 00:11:00,892
現代ではお呼びがかからん
189
00:11:01,983 --> 00:11:03,747
希望を捨ててはダメ
190
00:11:03,747 --> 00:11:05,592
ソムナンビュラに会いなさい
191
00:11:05,592 --> 00:11:08,576
生きがいを見つけるのを
助けてくれるでしょう
192
00:11:11,251 --> 00:11:13,259
ソムナンビュラは
啓発セミナーをやってるの
193
00:11:13,608 --> 00:11:16,043
そんなお仕事あなたの
時代には無かったでしょ
194
00:11:16,083 --> 00:11:17,845
その必要が無かったからな
195
00:11:17,961 --> 00:11:20,121
どう生きるかなんて
説教されんでもわかってたわい
196
00:11:20,121 --> 00:11:26,505
私の声に集中して あなたの
可能性を解き放つのです
197
00:11:34,954 --> 00:11:40,705
あなたの悩み事が雲のように
あなたを覆っている
198
00:11:40,813 --> 00:11:44,039
それが風に乗って離れて行く
199
00:11:44,392 --> 00:11:46,219
あなたはリラックスする
200
00:11:46,219 --> 00:11:49,560
望む事が何でも出来る
201
00:11:55,950 --> 00:11:57,853
きっと望みは
昼寝する事だったんだな
202
00:12:00,203 --> 00:12:01,618
魔法使いメドゥブルック!
203
00:12:01,618 --> 00:12:04,577
あんたの家は昔と
全く変わらんな
204
00:12:04,673 --> 00:12:06,771
ワシの家にも同じ事が
言えたら良かったんだが
205
00:12:06,771 --> 00:12:10,377
私の診療所を拡張しないと
いけなかったの
206
00:12:10,377 --> 00:12:13,717
現代にも癒やしが必要な
患者さんが多くて
207
00:12:14,853 --> 00:12:17,644
あなたも癒やしが必要みたいね
208
00:12:17,644 --> 00:12:20,234
心痛の原因は何なの
ロックフーフ?
209
00:12:22,690 --> 00:12:26,202
こういう事さ ワシは昔の仕事には
就けない フラッシュと違ってね
210
00:12:26,202 --> 00:12:27,958
ミストメーンとも違う
211
00:12:27,958 --> 00:12:30,919
ソムナンビュラのように新しい
仕事で成功も出来ないし
212
00:12:30,919 --> 00:12:33,099
あんたのように帰る故郷もない
213
00:12:33,444 --> 00:12:34,609
あせってはダメ
214
00:12:34,609 --> 00:12:38,113
スタースワールだってまだ
友情を学んでいるのよ
215
00:12:38,163 --> 00:12:39,120
そうさ
216
00:12:39,120 --> 00:12:42,365
ステジエンだって現代に合わせ
ようと時間かけてるに決まってる
217
00:12:42,365 --> 00:12:43,953
ねえ こんなのあったわ
218
00:12:44,267 --> 00:12:47,004
「私と私の影」
人気小説第3弾
219
00:12:47,004 --> 00:12:48,842
「元悪役のステジエン作」
220
00:12:48,842 --> 00:12:50,727
感心しちゃう
成功してるのね
221
00:12:53,799 --> 00:12:55,737
ロックフーフ?
どこに行くの?
222
00:12:55,973 --> 00:12:56,962
わからんよ
223
00:12:56,962 --> 00:13:00,086
もしかしたら現代世界に
ワシの居場所は無いのかもしれん
224
00:13:02,601 --> 00:13:05,216
こりゃ みんなで
やらかしちまったな
225
00:13:05,216 --> 00:13:07,862
ロックフーフの問題を
解決するどころか…
226
00:13:07,862 --> 00:13:09,669
もっとみじめな気分に
しちまったんだ
227
00:13:09,960 --> 00:13:12,204
ボクは何が
悪かったのかわかるよ
228
00:13:12,348 --> 00:13:16,058
ボクらはロックフーフに真の自分
になるチャンスをあげられなかった
229
00:13:16,405 --> 00:13:18,850
「鉄のシャベルと黄金の心を
持ったポニー」かな?
230
00:13:19,708 --> 00:13:21,203
「ヒーロー」だろ!
231
00:13:21,366 --> 00:13:25,364
彼にふさわしい英雄的な
仕事を探さないと
232
00:13:28,163 --> 00:13:30,065
ぴったりな仕事が
あるかも知れないわ
233
00:13:31,562 --> 00:13:35,722
ヒッポグリフ海軍に仕えられて
光栄です シースプレー将軍
234
00:13:35,853 --> 00:13:38,337
約束しましょう
私の真価をお見せすると
235
00:13:39,183 --> 00:13:40,712
そんなに気にしなくてもいい
236
00:13:40,712 --> 00:13:44,106
新しい生活に慣れるのは
大変だろう
237
00:13:44,342 --> 00:13:47,059
我々も永年
海中で暮らした後で…
238
00:13:47,059 --> 00:13:50,300
陸上での習わしは
妙に思えた物だ
239
00:13:50,555 --> 00:13:53,108
どんなに頑張っても
溶け込めないような感じですか?
240
00:13:53,483 --> 00:13:56,662
「我々が居なくとも世界は
動いてる」と言った感じかな
241
00:13:56,935 --> 00:13:58,454
恐れる事はないぞ
ロックフーフ
242
00:13:58,454 --> 00:14:04,753
兄弟となってこの海軍で
明るい未来を目指そう
243
00:14:05,893 --> 00:14:07,931
ところでなんでヒッポグリフに
船が必要なんだァ?
244
00:14:07,931 --> 00:14:09,804
シーポニーに変身できるのに?
245
00:14:10,037 --> 00:14:11,805
船に乗るのが好きなのかも?
246
00:14:12,093 --> 00:14:15,958
将軍! 霧が濃すぎて
港から出る進路がわかりません
247
00:14:18,849 --> 00:14:20,819
船首を風上に向けろ
248
00:14:21,229 --> 00:14:25,856
停船して霧が晴れるのを
待つのだ
249
00:14:26,523 --> 00:14:27,509
待って下さい 将軍
250
00:14:27,544 --> 00:14:31,978
ワシのコルト族の先祖が霧の海を
航海した時の方法があります
251
00:14:32,079 --> 00:14:34,336
星を見て位置を知るんだ
252
00:14:34,782 --> 00:14:36,654
北西の空にある
あの星座は…
253
00:14:36,654 --> 00:14:39,111
「オブライドルの毛皮座」だ
254
00:14:39,406 --> 00:14:41,625
船をあっちに進めるんです
255
00:14:41,793 --> 00:14:43,698
みんな今のを聞いたか?
256
00:14:43,698 --> 00:14:45,298
総帆前進だ
257
00:14:51,311 --> 00:14:52,938
やったぞ ロックフーフ
258
00:14:54,173 --> 00:14:56,548
こりゃどうした事だ
259
00:14:56,548 --> 00:14:58,914
星に裏切られた事は
無かったのに
260
00:14:58,914 --> 00:15:02,238
そうだ 星も長い間には
場所が変わるんだわ
261
00:15:02,238 --> 00:15:05,387
きっと千年前とは星座も
変わってしまってるのかも
262
00:15:05,697 --> 00:15:08,993
君とともに任務が出来て
光栄だった ロックフーフ
263
00:15:09,347 --> 00:15:13,838
だが我々の進路はどうやら
別々のようだな
264
00:15:19,410 --> 00:15:21,537
ねえ 誰にも
間違いはあるわ
265
00:15:21,537 --> 00:15:23,591
何か別の仕事を
考えてあげるから
266
00:15:23,936 --> 00:15:26,008
その必要はないよ
お嬢さん
267
00:15:26,008 --> 00:15:28,361
ワシが次にしたい事は
もうわかってる
268
00:15:28,583 --> 00:15:30,031
ホントかい?何なの?
269
00:15:30,470 --> 00:15:32,694
「彫像の呪文」というのが
あると聞いたんだ
270
00:15:32,694 --> 00:15:35,083
生き物を石にして
眠らせる事が出来る
271
00:15:35,144 --> 00:15:36,878
それをかけて欲しい
272
00:15:37,340 --> 00:15:39,035
ワシにな
273
00:15:43,588 --> 00:15:44,466
ダメよ!
274
00:15:44,466 --> 00:15:45,240
いいだろ!
275
00:15:45,240 --> 00:15:46,726
-ダメ!
-いい!
276
00:15:48,401 --> 00:15:49,303
ダメです!
277
00:15:49,303 --> 00:15:50,118
やれ!
278
00:15:50,477 --> 00:15:51,421
やあ
279
00:15:51,421 --> 00:15:53,405
それ ボクが
決めてあげようか?
280
00:15:54,409 --> 00:15:57,658
ロックフーフは石像になる
呪文をかけてくれなんて言うの
281
00:15:57,899 --> 00:15:59,514
答えはノーよ
282
00:15:59,866 --> 00:16:03,147
イエスに決まっとるだろうが
そもそもあんたがワシを…
283
00:16:03,227 --> 00:16:07,882
現代に蘇らせたから困って
石像にして欲しくなったんだから
284
00:16:08,806 --> 00:16:12,112
わあ ボクはてっきり
アイスの味でもめてるのかと
285
00:16:12,524 --> 00:16:14,400
答えはやっぱりノーよ
286
00:16:14,400 --> 00:16:16,419
どうして石像に
なりたいなんて思うの?
287
00:16:16,907 --> 00:16:19,945
ワシは過ぎ去った時代の
遺物だ
288
00:16:19,945 --> 00:16:22,288
博物館に飾られてるべきだ
安全にな
289
00:16:22,288 --> 00:16:24,496
ケースの中で…
保存されて
290
00:16:24,928 --> 00:16:26,780
この時代には居場所は無い
291
00:16:26,780 --> 00:16:28,835
それを正せるのは
あんただけなんだ
292
00:16:29,087 --> 00:16:30,921
でももっといい方法が
あるはずだわ
293
00:16:31,177 --> 00:16:33,181
トワイライト
どうかわかってくれ
294
00:16:33,181 --> 00:16:35,694
ワシは皆にヒーローとして
思い出してもらいたいんだ
295
00:16:35,798 --> 00:16:38,064
こんな情けない姿の代わりに
296
00:16:38,064 --> 00:16:39,307
情けなくなんかないわ
297
00:16:39,532 --> 00:16:40,851
ロックフーフ 待って
298
00:16:41,977 --> 00:16:44,477
スパイク 私の代わりに
今日の授業してくれる?
299
00:16:44,727 --> 00:16:47,542
キミ 彼を本当に
石に変えたりしないよね?
300
00:16:48,107 --> 00:16:49,737
一時的にするだけよ
301
00:16:49,817 --> 00:16:53,244
新しい解決策を考え付いたら
また元に戻すわ
302
00:16:53,244 --> 00:16:57,068
私は生身の彼のほうが
現代に貢献出来ると信じてる
303
00:16:58,687 --> 00:17:00,879
聞いた?ロックフーフは
エバーフリーの森の蜂を…
304
00:17:00,879 --> 00:17:02,867
全部捕まえてゼコラへの
プレゼントにしたんだってさ
305
00:17:02,902 --> 00:17:05,997
すごい!テラマーに聞いたけど
ロックフーフは星を呼び寄せて…
306
00:17:06,037 --> 00:17:08,517
ヒッポグリフ艦隊を
全滅させたそうよ
307
00:17:08,517 --> 00:17:11,309
彼は確かにヘンだけど
でもそれが楽しいんだ
308
00:17:11,309 --> 00:17:13,672
次に何やらかすか
わからないしさ
309
00:17:14,137 --> 00:17:16,351
ロックフーフ教授は
最高ポニー!
310
00:17:16,812 --> 00:17:18,101
やあみんな
311
00:17:18,591 --> 00:17:21,055
「友情の理論と防衛」の
授業だよ
312
00:17:21,429 --> 00:17:22,544
また代理?
313
00:17:22,544 --> 00:17:25,573
じゃあまず教えとくね
この授業では宿題ナシで…
314
00:17:25,573 --> 00:17:27,497
全部屋外学習なんだ
315
00:17:28,317 --> 00:17:29,752
あっそ 騙されないよ
316
00:17:29,752 --> 00:17:31,954
まずはお知らせ トワイライト
先生は今日は居ません
317
00:17:31,954 --> 00:17:34,707
ロックフーフに「石の眠り」
呪文をかけるからです
318
00:17:36,487 --> 00:17:38,396
ディスコードみたいに?
でもどうしてです?
319
00:17:38,396 --> 00:17:40,214
ロックフーフは
悪い事はしてないわ
320
00:17:42,369 --> 00:17:45,110
授業内容:「ヒーローに
ついての作文を書いて…」
321
00:17:45,110 --> 00:17:47,492
「それが自分にどのような
意味があるか考える」
322
00:17:47,527 --> 00:17:48,890
そんな…
323
00:17:49,417 --> 00:17:51,802
ああ 心配要らないよ
短い作文でいいから
324
00:17:53,845 --> 00:17:55,962
こんな感じかな?
325
00:17:56,069 --> 00:17:57,705
あるいは前足を上げるか
326
00:17:58,609 --> 00:18:03,137
どのポーズなら一番少ないかな…
鳥のフンが?
327
00:18:03,137 --> 00:18:04,279
ロックフーフ教授!
328
00:18:04,279 --> 00:18:06,815
ドラゴン言った あなた
石になりたがってるって
329
00:18:08,332 --> 00:18:09,945
ヨナそんなの信じない
330
00:18:10,227 --> 00:18:13,335
いや 残念ながらそうなんだ
お嬢ちゃん
331
00:18:13,387 --> 00:18:17,332
でも 授業でしてくれたオオグマ
退治の話 最後まで聞いてない
332
00:18:17,527 --> 00:18:20,901
ワシを引き留めようとしてくれて
ありがとう ヨナ
333
00:18:21,039 --> 00:18:24,637
残念だがワシの語る
古い話にはもはや…
334
00:18:24,865 --> 00:18:27,941
何の価値も無い
今の世の中にはな
335
00:18:27,941 --> 00:18:31,047
わかった ポニーがヨナに
お話を語りたくないなら…
336
00:18:31,087 --> 00:18:33,406
ヨナがポニーにお話語る
337
00:18:35,726 --> 00:18:37,048
授業で書いた作文
338
00:18:37,048 --> 00:18:40,383
「ヨナがポニー学校来た時
ヨナ溶け込めなかった」
339
00:18:40,383 --> 00:18:42,004
「ポニー習慣違う」
340
00:18:42,004 --> 00:18:43,963
「でもヨナ友達見つけた」
341
00:18:43,963 --> 00:18:46,544
「ヨナ ロックフーフ教授に
会った」
342
00:18:46,544 --> 00:18:49,786
「ヤクみたいに勇敢で
強いポニーだ」
343
00:18:49,786 --> 00:18:51,627
「何も恐れない ヒーローだ」
344
00:18:52,059 --> 00:18:53,569
「大きくなったら ヨナ…」
345
00:18:53,569 --> 00:18:57,403
「ロックフーフ教授のように
なりたい」
346
00:18:58,238 --> 00:19:03,471
一生懸命そんな優しい作文を
書いてくれたんだから…
347
00:19:03,471 --> 00:19:06,973
せめてお話の残りを
聞かせてやらんといかんな
348
00:19:09,609 --> 00:19:12,739
ヨナ 学校のみんなに
ロックフーフ最高と言った
349
00:19:12,837 --> 00:19:15,087
だからみんなお話を聞きたい
350
00:19:17,376 --> 00:19:19,524
オーケー 呪文を用意したわ
351
00:19:19,524 --> 00:19:21,520
でも考え直してくれないかしら
352
00:19:21,733 --> 00:19:22,567
ロックフーフ?
353
00:19:22,567 --> 00:19:25,466
オオグマはワシの喉笛に
つかみかかって来た
354
00:19:25,466 --> 00:19:27,019
ワシは伏せて爪を避けた
355
00:19:31,017 --> 00:19:32,294
だがワシは追い詰められた
356
00:19:32,294 --> 00:19:35,096
ワシはそいつと
にらみ合いになった
357
00:19:37,379 --> 00:19:41,905
ワシは言った「悪いが今日の
ディナーは抜きだぞ」
358
00:19:42,006 --> 00:19:45,209
「お前もクマった事になったな」
359
00:19:46,711 --> 00:19:51,179
そしてワシはやつをシャベルで
空高く投げ上げた
360
00:19:51,726 --> 00:19:55,334
そしてそれ以来やつは
夜空の星座になった
361
00:19:55,624 --> 00:19:56,670
…とワシは聞いてる
362
00:19:57,153 --> 00:19:59,505
ワシの語るお話は
これでおしまい
363
00:19:59,800 --> 00:20:03,903
もう1つして!
もう1つして!
364
00:20:03,903 --> 00:20:06,097
いやいや ご清聴には
感謝するが
365
00:20:06,137 --> 00:20:08,314
もうお別れをしないとな
366
00:20:09,685 --> 00:20:10,547
待って
367
00:20:10,547 --> 00:20:13,790
あなたはこの時代にあなたが
出来る事は無いって言ったわね
368
00:20:13,790 --> 00:20:15,721
「語り部」はどう?
369
00:20:17,357 --> 00:20:19,709
今のはただのホラ話だし
370
00:20:19,844 --> 00:20:24,093
みんなの心を掴んで想像力を
かき立てる話だわ
371
00:20:24,527 --> 00:20:27,508
あと ポニーの話
チョー楽しい!
372
00:20:30,615 --> 00:20:33,800
友情のプリンセスとして
あなたを任命します
373
00:20:33,800 --> 00:20:36,892
エクエストリアの伝説語り部に
374
00:20:37,279 --> 00:20:38,943
そんな権限あったの?
375
00:20:40,765 --> 00:20:44,033
ああ…そいつは優しい言葉だ
でも…
376
00:20:44,033 --> 00:20:48,558
ワシはまだ博物館入りした方が
いいんじゃないかと思っとる
377
00:20:48,558 --> 00:20:51,262
あなたは我々の
歴史が書かれた生きる本なの
378
00:20:51,348 --> 00:20:54,724
あなたの話でこれからの世代に
感動を与えて行くのよ
379
00:20:54,857 --> 00:20:57,667
もし石になってしまったら
それがすべて失われるわ
380
00:20:58,296 --> 00:21:01,566
でもワシはこの時代に
居場所があるのか?
381
00:21:01,925 --> 00:21:03,506
ロックフーフ ヨナの友達
382
00:21:03,506 --> 00:21:05,101
それがロックフーフの居場所
383
00:21:05,889 --> 00:21:10,521
それを聞いたら別のお話を
思い付いたぞ
384
00:21:11,176 --> 00:21:16,187
昔ある所にヒーローを心から
よく知る小さなヤクが居ました
385
00:21:16,237 --> 00:21:19,585
ねえ ドラゴンも登場させてよね
386
00:21:19,772 --> 00:21:23,029
そう ドラゴンも居ました
ポニーもね
387
00:21:23,125 --> 00:21:25,214
そしてヒッポグリフも大勢
388
00:21:25,214 --> 00:21:27,948
そしてチェンジリングと
グリフォンも…
389
00:21:31,630 --> 00:21:34,649
18/09/13beta
https://yadi.sk/i/yiuFfKIO3aYVQw
https://my-files.ru/l1zftl
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは8月25日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月22日に放送されました。
また、フランスのストリーミングサービスTFOU MAXでは8月15日に配信されました。
タイトルは英語の言い回し「between a rock and a hard place」(板挟みになって身動きが取れなくなる)と主役の名前ロックフーフとをかけたもじり。
S7E16「Campfire Tales」の話中話で初めて登場しシーズン7フィナーレで現代に甦った古代エクエストリアを守った「柱のポニー達」の一頭、ロックフーフが主役のエピソード。
柱のポニー達はそのドラマチックな出自と相まって人気を博したので、今シーズンではもっと掘り下げたエピソードがあるかと思ったのですが新展開の「友情の学校」に時間を取られたせいかスタースワールが出演するS8E16「Friendship University」と今エピソードの二本だけに留まりました。
そのかわり今回はスタースワールを除く柱のポニー達が全員セリフ付きで再登場しています。
今回終始スコットランド訛りのセリフを話すロックフーフですが、前回出た時は確か訛っていなかったはず。キャラ付けするための調整でしょうか。
ロックフーフは仕事を探してヒッポグリフの海軍に志願します。劇中でアップルジャックも言っていましたが、空を飛べて自由にシーポニーにもなれるヒッポグリフがわざわざ船に乗るのは…やはり乗りたいからでしょうか。
「海軍将軍」(提督ではありません)のシースプレー。シーズン8プレミア以来の出演ですが、なぜか体中キズだらけになっています。
船上のロックフーフのセリフ「先祖のコルティック族」とはケルティック(ケルト人)をもじったものでしょう。
現代に馴染むことが出来ず気弱になり、「石像にして欲しい」と言うロックフーフ。これは幼児向け番組のオブラートに包まれた自殺願望の表現でしょうか。
それを考え直させたのは強く優しいロックフーフにあこがれるヨナ。彼女との心の交流がロックフーフの心の迷いを消してくれたのです。
このキャラ「フォッシル教授」はS7E25に出てきた考古学者。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,210
ワシの村を全部
掘り出すつもりだったら…
2
00:00:14,210 --> 00:00:16,352
もっと急がないとダメだな
お嬢さん
3
00:00:16,628 --> 00:00:17,663
ワシが手伝ってやろう
4
00:00:21,311 --> 00:00:23,496
ありがとう ロックフーフ
5
00:00:23,496 --> 00:00:28,401
でも今やっているのは注意深く
歴史を保存する事ですの
6
00:00:29,734 --> 00:00:33,561
そう ここには
思い出が一杯だ
7
00:00:36,441 --> 00:00:39,450
我らが族長が
小さな球を蹴って…
8
00:00:39,450 --> 00:00:42,040
5つの岩を倒した話は
もうしたかな?
9
00:00:44,272 --> 00:00:45,529
やめてください
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,563
だがこれは蹴って遊ぶ物だぞ
11
00:00:48,563 --> 00:00:50,244
昔はそうだったでしょうけど…
12
00:00:51,212 --> 00:00:53,521
今や博物館の収蔵品です
13
00:00:53,521 --> 00:00:56,375
安全にケースの中で
保存されないと…
14
00:00:57,310 --> 00:01:00,809
次はワシが昔のサウナ小屋を
使っちゃいかんとでも言うのか
15
00:01:06,437 --> 00:01:08,535
というワケで
ロックフーフは…
16
00:01:08,535 --> 00:01:10,934
私の発掘チームには
向いてないんです
17
00:01:11,124 --> 00:01:13,267
あなたなら活かせるかと
思いまして 彼の…
18
00:01:13,848 --> 00:01:16,003
変わった才能を?
19
00:01:16,185 --> 00:01:18,872
もちろんですわ フォッシル教授
「古代エクエストリアの柱」を…
20
00:01:18,872 --> 00:01:20,902
教師に迎えられるなんて
光栄です
21
00:01:20,950 --> 00:01:22,660
セレスティア様に感謝ね
22
00:01:28,334 --> 00:01:29,701
木で作ったリンゴとは
23
00:01:29,701 --> 00:01:31,410
ひどい冗談もあったものだ
24
00:01:35,397 --> 00:01:37,933
誰か私のテーブル飾り
見なかった?
25
00:01:37,933 --> 00:01:39,365
ここに置いたのに
26
00:01:40,930 --> 00:01:41,893
グッド・ラック!
27
00:01:52,322 --> 00:01:54,351
マイリトルポニー
28
00:01:54,351 --> 00:01:56,362
友情を知らなかった私
29
00:01:56,362 --> 00:01:58,000
マイリトルポニー
30
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
あなたが魔法をくれるまで
31
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
大冒険 楽しさいっぱい
32
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
美しい心と強い心
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,700
わけあう優しさ きっとできるわ
34
00:02:06,800 --> 00:02:09,194
友情は魔法の合い言葉
35
00:02:09,194 --> 00:02:11,081
私のリトルポニー
36
00:02:11,081 --> 00:02:15,730
みんな私の親友よ
37
00:02:16,801 --> 00:02:19,786
ロックフーフの大試練
38
00:02:22,404 --> 00:02:24,909
と言う事で みんなで
歓迎しましょう
39
00:02:24,909 --> 00:02:26,363
ロックフーフ教授の着任を!
40
00:02:30,454 --> 00:02:32,458
ありがとう 皆の衆
41
00:02:32,458 --> 00:02:34,436
この時代にはまだ
来て日が浅いが…
42
00:02:34,436 --> 00:02:39,949
ワシの故郷の村を迫る溶岩から
守った時に学んだ事がある
43
00:02:40,507 --> 00:02:44,970
この2つがあれば何でも出来る
努力と…シャベルだ!
44
00:02:49,921 --> 00:02:52,405
教壇に立つのは
出来ないかもね
45
00:02:58,224 --> 00:03:00,859
それじゃあ…
これにて解散!
46
00:03:00,894 --> 00:03:02,979
また教室で会いましょう
47
00:03:04,314 --> 00:03:08,054
あの新しい先生はこの学校で
一番ヘンな先生になれるかな
48
00:03:08,054 --> 00:03:09,827
まあヘンな先生ばっかりだけど
49
00:03:10,050 --> 00:03:11,979
ヨナ 新しい先生好き
50
00:03:11,979 --> 00:03:14,089
大きい ヤクみたい
51
00:03:14,253 --> 00:03:16,742
ヤクみたいにモノを
ぶっ潰すし…
52
00:03:16,784 --> 00:03:18,513
ヤクみたいな臭いだし…
53
00:03:18,744 --> 00:03:21,339
そう!彼 カンペキ
54
00:03:21,664 --> 00:03:24,214
ねえ 彼は「柱のポニー」
なんだよ
55
00:03:24,254 --> 00:03:26,594
つまり…ポニーの歴史なんだ
56
00:03:26,771 --> 00:03:28,739
おはよう 諸君!
57
00:03:31,275 --> 00:03:32,350
その…
58
00:03:32,984 --> 00:03:36,439
ワシが新しい「友情の理論と
防衛」の教師だ
59
00:03:38,264 --> 00:03:41,417
実はまだトワイライト校長が
くれたメモを見てないんだが…
60
00:03:42,138 --> 00:03:43,474
今は何を学んでるのかね?
61
00:03:43,564 --> 00:03:46,934
セレスティアとルナ姫が
呪文を使って…
62
00:03:46,934 --> 00:03:50,661
ディスコードを石に変えて
何百年も眠らせた所です
63
00:03:52,843 --> 00:03:55,454
つまり昔話の勉強なんだね
64
00:03:55,784 --> 00:03:57,271
昔話!そうです!
65
00:03:57,271 --> 00:03:59,453
あと今まで一度も
宿題はありませんでした
66
00:03:59,690 --> 00:04:04,217
よろしい 若者を教えるのに
一番いいのは実地体験だ
67
00:04:04,217 --> 00:04:09,243
ワシが森でオオグマにばったり
出会った時のようにな
68
00:04:09,794 --> 00:04:10,648
ホントに?
69
00:04:10,648 --> 00:04:12,023
オオグマに会いに行ったり
しないよね?
70
00:04:12,034 --> 00:04:13,915
オオグマと戦ったの?
71
00:04:14,634 --> 00:04:15,916
たった一頭で?
72
00:04:15,916 --> 00:04:18,733
そうとも しかもやっつけた
73
00:04:19,172 --> 00:04:21,644
ガゼン聞きたくなって来た
74
00:04:21,684 --> 00:04:23,509
ロックフーフ教授
どうやって勝った?
75
00:04:24,104 --> 00:04:28,044
それじゃあ語って聞かせよう
76
00:04:28,811 --> 00:04:31,345
フォッシル教授の話によれば
ロックフーフはまだ…
77
00:04:31,345 --> 00:04:33,471
現代に慣れてない
だけだと思うの
78
00:04:33,513 --> 00:04:35,836
この学校は慣れるのに
最適な場所ね
79
00:04:36,014 --> 00:04:37,588
先生も増えるし
80
00:04:38,390 --> 00:04:41,574
今まで最速で解決した
友情問題かもな
81
00:04:43,893 --> 00:04:47,377
かわした!突いた!
シャベル廻し!シャベル投げ!
82
00:04:51,746 --> 00:04:52,719
シャベルでガツンだ
83
00:04:53,214 --> 00:04:57,270
諸君はオオグマの役だ
さあ唸ってくれ
84
00:05:03,523 --> 00:05:06,982
昔の学校は
今より丈夫だったのかな?
85
00:05:07,234 --> 00:05:09,647
それでそれで?
次にどうなった?
86
00:05:10,632 --> 00:05:14,051
そいつは月で照らされた霧から
飛び出して来た
87
00:05:14,154 --> 00:05:17,077
光る牙がワシの喉笛を狙う
88
00:05:17,614 --> 00:05:18,749
わしは転がって避けた
89
00:05:19,783 --> 00:05:20,918
それからどうしたの?
90
00:05:21,778 --> 00:05:26,209
ワシは壁際に追い詰められ
今にも飛びかかられそうだった
91
00:05:27,030 --> 00:05:30,310
ワシはそいつと
にらみ合いになった
92
00:05:30,672 --> 00:05:31,683
そしてワシは言った
93
00:05:31,683 --> 00:05:32,978
あの ロックフーフ教授?
94
00:05:32,978 --> 00:05:33,850
違う ワシが言ったのは…
95
00:05:34,645 --> 00:05:35,758
ああ すまん
96
00:05:35,804 --> 00:05:37,282
おジャマして悪いんですけど…
97
00:05:37,282 --> 00:05:40,490
皆さん 授業は切り上げて
早目のお昼休みにしましょうか
98
00:05:40,625 --> 00:05:43,073
ロックフーフ 一緒に
散歩しない?
99
00:05:46,520 --> 00:05:49,615
私達の学校ではあなた独自の
教え方を見つけて欲しいの
100
00:05:50,049 --> 00:05:53,779
見た所あんたは「教育の壁」を
壊してるねえ 文字通り
101
00:05:54,257 --> 00:05:58,284
でも出来たらもう少し教室に
優しく出来ないかしら?
102
00:05:58,324 --> 00:06:01,856
済まなかった つい
夢中になりすぎて…
103
00:06:01,856 --> 00:06:04,795
生徒達があんなに熱心に
聞いてくれたので
104
00:06:08,294 --> 00:06:11,630
昔とは色々違うだろうけど
あなたはきっと適応出来る…
105
00:06:16,192 --> 00:06:17,717
火事だ!
106
00:06:17,752 --> 00:06:18,821
ロックフーフ 待って
107
00:06:18,821 --> 00:06:20,558
待ってられるか
教室が燃えてるんだ
108
00:06:20,558 --> 00:06:22,381
みんなを外へ出さないと
109
00:06:22,381 --> 00:06:24,851
ロックフーフ教授は
最高の先生!
110
00:06:25,416 --> 00:06:27,033
もう今日は最高
111
00:06:28,354 --> 00:06:30,569
さあ外に出るんだ 子供達
112
00:06:31,394 --> 00:06:33,285
もっと最高になったー!
113
00:06:35,850 --> 00:06:36,900
あらよっと
114
00:06:38,144 --> 00:06:39,230
ロックフーフ?
115
00:06:39,364 --> 00:06:40,489
何してるの
116
00:06:40,784 --> 00:06:41,872
学校を救ってる
117
00:06:46,604 --> 00:06:49,933
昔 火山と戦った時と同じだ
118
00:06:52,459 --> 00:06:56,233
一体この水はどう言う事なのか
誰か説明して下さる?!
119
00:06:56,233 --> 00:06:59,404
よくわかんないけど…
乗ってけサーフィンて事かな?
120
00:07:00,250 --> 00:07:01,294
カワバンガ!
121
00:07:01,329 --> 00:07:02,291
すまない レアリティ
122
00:07:02,291 --> 00:07:04,725
だがあの恐ろしい大火は
消し止めないとな
123
00:07:04,858 --> 00:07:06,645
大火?どこがさ
124
00:07:07,069 --> 00:07:09,066
あの煙と炎が
見えなかったのか?
125
00:07:09,144 --> 00:07:10,604
あのですね
あれはあたし達
126
00:07:11,071 --> 00:07:15,184
つまりドラゴンが…
火吹きコンテストをしてたの
127
00:07:15,371 --> 00:07:17,014
君らが…何?
128
00:07:17,533 --> 00:07:19,023
いつもやってるわ
129
00:07:19,057 --> 00:07:20,974
それを教えようとしてたのに
130
00:07:21,216 --> 00:07:23,645
あんたが昔ヒーローだったのは
知ってるよ ロックフーフ
131
00:07:24,035 --> 00:07:27,308
でも…今ここで必要なのは
先生なんだ
132
00:07:28,078 --> 00:07:31,614
クラス全員で作った友情キルトを
台無しにしない先生をね
133
00:07:31,649 --> 00:07:35,057
パイナップル模様を縫い付ける
のがどれだけ大変かわかる?
134
00:07:37,323 --> 00:07:39,234
本当にすまなかった
135
00:07:39,472 --> 00:07:41,726
ワシはドラゴンと
暮らすのには慣れてない
136
00:07:41,726 --> 00:07:44,123
いや 慣れてないのは
この現代全てだ
137
00:07:44,493 --> 00:07:48,981
フォッシル教授がわからせてくれた
故郷の村には居場所は無い
138
00:07:49,374 --> 00:07:51,477
どうやらここにも
ワシの居場所は無いようだな
139
00:08:01,062 --> 00:08:03,603
つまり ロックフーフの新しい
仕事を見つけるのは…
140
00:08:03,643 --> 00:08:05,412
思ったよりずっと
難しいみたいなの
141
00:08:05,412 --> 00:08:07,516
みんなはどうだった?
142
00:08:12,846 --> 00:08:15,458
あんた郵便局を試してみるって
言ってなかっただか?
143
00:08:15,511 --> 00:08:16,809
試したわ
144
00:08:18,298 --> 00:08:22,132
誰かクランキー・ドゥードルが
どこに住んでるか知ってるか?
145
00:08:22,132 --> 00:08:24,370
そいつに薬を配達するんだ
146
00:08:24,370 --> 00:08:28,238
とっても恥ずかしい場所が
かぶれちまったんだとよ
147
00:08:36,340 --> 00:08:38,084
知らなくていい情報だねそれ
148
00:08:38,380 --> 00:08:43,042
ええと スパのマッサージ師も
失敗だったのよね
149
00:08:44,636 --> 00:08:48,316
言ってくれよ もし
力が…強すぎたら!
150
00:08:53,092 --> 00:08:56,381
そうね ロックフーフは力なら
ものすごいから…
151
00:08:56,381 --> 00:08:59,888
何か重い物運ぶ仕事
とかはどうだろ?
152
00:09:00,153 --> 00:09:01,692
それならもうやってみたわ
153
00:09:01,692 --> 00:09:04,023
ゼコラが材料の木の葉集めを
手伝って欲しいって言って…
154
00:09:08,286 --> 00:09:10,831
あんたは葉っぱ2・3枚と
言ったが…
155
00:09:10,831 --> 00:09:13,026
どうせだから木を
丸ごと持って来たよ
156
00:09:19,257 --> 00:09:20,433
恐ろしい話ね
157
00:09:20,433 --> 00:09:24,535
他の「柱のポニー」達は問題無く
現代に適応出来てるのに
158
00:09:24,840 --> 00:09:27,711
じゃあ彼らがロックフーフに手本を
見せればいいんじゃねえかな
159
00:09:27,923 --> 00:09:29,912
モダンな生活に
慣れてもらうために
160
00:09:30,191 --> 00:09:32,423
素晴らしいアイデアね
ロックフーフの古い友達なら…
161
00:09:32,423 --> 00:09:33,599
喜んで力になってくれるでしょう
162
00:09:33,599 --> 00:09:35,607
彼も馴染みの顔を見られて
嬉しいでしょうし
163
00:09:41,110 --> 00:09:44,143
キャンテロットですら
昔とは様変わりだな
164
00:09:44,874 --> 00:09:49,290
旧友のフラッシュ・マグナスと
会えば故郷に帰った気になるさ
165
00:09:50,014 --> 00:09:53,704
だく足 3,4
だく足 3,4
166
00:09:53,963 --> 00:09:55,896
さあ新兵達 元気良く
167
00:09:57,420 --> 00:09:59,102
閲兵準備
168
00:09:59,261 --> 00:10:00,955
全体…止まれ!
169
00:10:03,933 --> 00:10:06,527
ロックフーフ
相変わらず溝掘ってるかい
170
00:10:06,593 --> 00:10:09,933
フラッシュ・マグナス ワシは
達者にやっとるぞ
171
00:10:10,092 --> 00:10:11,290
これはお前の部隊か?
172
00:10:11,702 --> 00:10:15,194
虚無界から出た後 俺は
自分の王立連隊での経験を…
173
00:10:15,194 --> 00:10:16,950
活かせる仕事を探してたんだ
174
00:10:16,950 --> 00:10:19,499
兵隊魂は簡単には
抜けないからな
175
00:10:19,499 --> 00:10:23,265
セレスティア様は新しい教官が
見つかって喜んでたわ
176
00:10:24,441 --> 00:10:25,735
そりゃ良かった
177
00:10:26,188 --> 00:10:29,820
姫様はお前に即決でこんな
大事な仕事をくれたのかい
178
00:10:30,689 --> 00:10:31,936
こんなのは何でもないさ
179
00:10:31,936 --> 00:10:33,893
ミストメーンに会ったら驚くぞ
180
00:10:37,644 --> 00:10:41,761
クリスタルエンパイアの王室
お抱え庭師になったのかい
181
00:10:41,944 --> 00:10:42,945
ワーオ
182
00:10:42,945 --> 00:10:44,968
あなたの仕事は素晴らしいわ
183
00:10:45,851 --> 00:10:46,891
ありがとう
184
00:10:46,891 --> 00:10:49,554
クリスタルを扱うのは
初めてだったけれど…
185
00:10:49,554 --> 00:10:53,420
でもここが居るべき場所だと
わかっていました
186
00:10:53,966 --> 00:10:56,847
あんたはどこにでも「美」を
見つける事が出来る
187
00:10:56,847 --> 00:10:59,207
だがシャベルしか能がない
ワシのようなポニーには…
188
00:10:59,207 --> 00:11:00,892
現代ではお呼びがかからん
189
00:11:01,983 --> 00:11:03,747
希望を捨ててはダメ
190
00:11:03,747 --> 00:11:05,592
ソムナンビュラに会いなさい
191
00:11:05,592 --> 00:11:08,576
生きがいを見つけるのを
助けてくれるでしょう
192
00:11:11,251 --> 00:11:13,259
ソムナンビュラは
啓発セミナーをやってるの
193
00:11:13,608 --> 00:11:16,043
そんなお仕事あなたの
時代には無かったでしょ
194
00:11:16,083 --> 00:11:17,845
その必要が無かったからな
195
00:11:17,961 --> 00:11:20,121
どう生きるかなんて
説教されんでもわかってたわい
196
00:11:20,121 --> 00:11:26,505
私の声に集中して あなたの
可能性を解き放つのです
197
00:11:34,954 --> 00:11:40,705
あなたの悩み事が雲のように
あなたを覆っている
198
00:11:40,813 --> 00:11:44,039
それが風に乗って離れて行く
199
00:11:44,392 --> 00:11:46,219
あなたはリラックスする
200
00:11:46,219 --> 00:11:49,560
望む事が何でも出来る
201
00:11:55,950 --> 00:11:57,853
きっと望みは
昼寝する事だったんだな
202
00:12:00,203 --> 00:12:01,618
魔法使いメドゥブルック!
203
00:12:01,618 --> 00:12:04,577
あんたの家は昔と
全く変わらんな
204
00:12:04,673 --> 00:12:06,771
ワシの家にも同じ事が
言えたら良かったんだが
205
00:12:06,771 --> 00:12:10,377
私の診療所を拡張しないと
いけなかったの
206
00:12:10,377 --> 00:12:13,717
現代にも癒やしが必要な
患者さんが多くて
207
00:12:14,853 --> 00:12:17,644
あなたも癒やしが必要みたいね
208
00:12:17,644 --> 00:12:20,234
心痛の原因は何なの
ロックフーフ?
209
00:12:22,690 --> 00:12:26,202
こういう事さ ワシは昔の仕事には
就けない フラッシュと違ってね
210
00:12:26,202 --> 00:12:27,958
ミストメーンとも違う
211
00:12:27,958 --> 00:12:30,919
ソムナンビュラのように新しい
仕事で成功も出来ないし
212
00:12:30,919 --> 00:12:33,099
あんたのように帰る故郷もない
213
00:12:33,444 --> 00:12:34,609
あせってはダメ
214
00:12:34,609 --> 00:12:38,113
スタースワールだってまだ
友情を学んでいるのよ
215
00:12:38,163 --> 00:12:39,120
そうさ
216
00:12:39,120 --> 00:12:42,365
ステジエンだって現代に合わせ
ようと時間かけてるに決まってる
217
00:12:42,365 --> 00:12:43,953
ねえ こんなのあったわ
218
00:12:44,267 --> 00:12:47,004
「私と私の影」
人気小説第3弾
219
00:12:47,004 --> 00:12:48,842
「元悪役のステジエン作」
220
00:12:48,842 --> 00:12:50,727
感心しちゃう
成功してるのね
221
00:12:53,799 --> 00:12:55,737
ロックフーフ?
どこに行くの?
222
00:12:55,973 --> 00:12:56,962
わからんよ
223
00:12:56,962 --> 00:13:00,086
もしかしたら現代世界に
ワシの居場所は無いのかもしれん
224
00:13:02,601 --> 00:13:05,216
こりゃ みんなで
やらかしちまったな
225
00:13:05,216 --> 00:13:07,862
ロックフーフの問題を
解決するどころか…
226
00:13:07,862 --> 00:13:09,669
もっとみじめな気分に
しちまったんだ
227
00:13:09,960 --> 00:13:12,204
ボクは何が
悪かったのかわかるよ
228
00:13:12,348 --> 00:13:16,058
ボクらはロックフーフに真の自分
になるチャンスをあげられなかった
229
00:13:16,405 --> 00:13:18,850
「鉄のシャベルと黄金の心を
持ったポニー」かな?
230
00:13:19,708 --> 00:13:21,203
「ヒーロー」だろ!
231
00:13:21,366 --> 00:13:25,364
彼にふさわしい英雄的な
仕事を探さないと
232
00:13:28,163 --> 00:13:30,065
ぴったりな仕事が
あるかも知れないわ
233
00:13:31,562 --> 00:13:35,722
ヒッポグリフ海軍に仕えられて
光栄です シースプレー将軍
234
00:13:35,853 --> 00:13:38,337
約束しましょう
私の真価をお見せすると
235
00:13:39,183 --> 00:13:40,712
そんなに気にしなくてもいい
236
00:13:40,712 --> 00:13:44,106
新しい生活に慣れるのは
大変だろう
237
00:13:44,342 --> 00:13:47,059
我々も永年
海中で暮らした後で…
238
00:13:47,059 --> 00:13:50,300
陸上での習わしは
妙に思えた物だ
239
00:13:50,555 --> 00:13:53,108
どんなに頑張っても
溶け込めないような感じですか?
240
00:13:53,483 --> 00:13:56,662
「我々が居なくとも世界は
動いてる」と言った感じかな
241
00:13:56,935 --> 00:13:58,454
恐れる事はないぞ
ロックフーフ
242
00:13:58,454 --> 00:14:04,753
兄弟となってこの海軍で
明るい未来を目指そう
243
00:14:05,893 --> 00:14:07,931
ところでなんでヒッポグリフに
船が必要なんだァ?
244
00:14:07,931 --> 00:14:09,804
シーポニーに変身できるのに?
245
00:14:10,037 --> 00:14:11,805
船に乗るのが好きなのかも?
246
00:14:12,093 --> 00:14:15,958
将軍! 霧が濃すぎて
港から出る進路がわかりません
247
00:14:18,849 --> 00:14:20,819
船首を風上に向けろ
248
00:14:21,229 --> 00:14:25,856
停船して霧が晴れるのを
待つのだ
249
00:14:26,523 --> 00:14:27,509
待って下さい 将軍
250
00:14:27,544 --> 00:14:31,978
ワシのコルト族の先祖が霧の海を
航海した時の方法があります
251
00:14:32,079 --> 00:14:34,336
星を見て位置を知るんだ
252
00:14:34,782 --> 00:14:36,654
北西の空にある
あの星座は…
253
00:14:36,654 --> 00:14:39,111
「オブライドルの毛皮座」だ
254
00:14:39,406 --> 00:14:41,625
船をあっちに進めるんです
255
00:14:41,793 --> 00:14:43,698
みんな今のを聞いたか?
256
00:14:43,698 --> 00:14:45,298
総帆前進だ
257
00:14:51,311 --> 00:14:52,938
やったぞ ロックフーフ
258
00:14:54,173 --> 00:14:56,548
こりゃどうした事だ
259
00:14:56,548 --> 00:14:58,914
星に裏切られた事は
無かったのに
260
00:14:58,914 --> 00:15:02,238
そうだ 星も長い間には
場所が変わるんだわ
261
00:15:02,238 --> 00:15:05,387
きっと千年前とは星座も
変わってしまってるのかも
262
00:15:05,697 --> 00:15:08,993
君とともに任務が出来て
光栄だった ロックフーフ
263
00:15:09,347 --> 00:15:13,838
だが我々の進路はどうやら
別々のようだな
264
00:15:19,410 --> 00:15:21,537
ねえ 誰にも
間違いはあるわ
265
00:15:21,537 --> 00:15:23,591
何か別の仕事を
考えてあげるから
266
00:15:23,936 --> 00:15:26,008
その必要はないよ
お嬢さん
267
00:15:26,008 --> 00:15:28,361
ワシが次にしたい事は
もうわかってる
268
00:15:28,583 --> 00:15:30,031
ホントかい?何なの?
269
00:15:30,470 --> 00:15:32,694
「彫像の呪文」というのが
あると聞いたんだ
270
00:15:32,694 --> 00:15:35,083
生き物を石にして
眠らせる事が出来る
271
00:15:35,144 --> 00:15:36,878
それをかけて欲しい
272
00:15:37,340 --> 00:15:39,035
ワシにな
273
00:15:43,588 --> 00:15:44,466
ダメよ!
274
00:15:44,466 --> 00:15:45,240
いいだろ!
275
00:15:45,240 --> 00:15:46,726
-ダメ!
-いい!
276
00:15:48,401 --> 00:15:49,303
ダメです!
277
00:15:49,303 --> 00:15:50,118
やれ!
278
00:15:50,477 --> 00:15:51,421
やあ
279
00:15:51,421 --> 00:15:53,405
それ ボクが
決めてあげようか?
280
00:15:54,409 --> 00:15:57,658
ロックフーフは石像になる
呪文をかけてくれなんて言うの
281
00:15:57,899 --> 00:15:59,514
答えはノーよ
282
00:15:59,866 --> 00:16:03,147
イエスに決まっとるだろうが
そもそもあんたがワシを…
283
00:16:03,227 --> 00:16:07,882
現代に蘇らせたから困って
石像にして欲しくなったんだから
284
00:16:08,806 --> 00:16:12,112
わあ ボクはてっきり
アイスの味でもめてるのかと
285
00:16:12,524 --> 00:16:14,400
答えはやっぱりノーよ
286
00:16:14,400 --> 00:16:16,419
どうして石像に
なりたいなんて思うの?
287
00:16:16,907 --> 00:16:19,945
ワシは過ぎ去った時代の
遺物だ
288
00:16:19,945 --> 00:16:22,288
博物館に飾られてるべきだ
安全にな
289
00:16:22,288 --> 00:16:24,496
ケースの中で…
保存されて
290
00:16:24,928 --> 00:16:26,780
この時代には居場所は無い
291
00:16:26,780 --> 00:16:28,835
それを正せるのは
あんただけなんだ
292
00:16:29,087 --> 00:16:30,921
でももっといい方法が
あるはずだわ
293
00:16:31,177 --> 00:16:33,181
トワイライト
どうかわかってくれ
294
00:16:33,181 --> 00:16:35,694
ワシは皆にヒーローとして
思い出してもらいたいんだ
295
00:16:35,798 --> 00:16:38,064
こんな情けない姿の代わりに
296
00:16:38,064 --> 00:16:39,307
情けなくなんかないわ
297
00:16:39,532 --> 00:16:40,851
ロックフーフ 待って
298
00:16:41,977 --> 00:16:44,477
スパイク 私の代わりに
今日の授業してくれる?
299
00:16:44,727 --> 00:16:47,542
キミ 彼を本当に
石に変えたりしないよね?
300
00:16:48,107 --> 00:16:49,737
一時的にするだけよ
301
00:16:49,817 --> 00:16:53,244
新しい解決策を考え付いたら
また元に戻すわ
302
00:16:53,244 --> 00:16:57,068
私は生身の彼のほうが
現代に貢献出来ると信じてる
303
00:16:58,687 --> 00:17:00,879
聞いた?ロックフーフは
エバーフリーの森の蜂を…
304
00:17:00,879 --> 00:17:02,867
全部捕まえてゼコラへの
プレゼントにしたんだってさ
305
00:17:02,902 --> 00:17:05,997
すごい!テラマーに聞いたけど
ロックフーフは星を呼び寄せて…
306
00:17:06,037 --> 00:17:08,517
ヒッポグリフ艦隊を
全滅させたそうよ
307
00:17:08,517 --> 00:17:11,309
彼は確かにヘンだけど
でもそれが楽しいんだ
308
00:17:11,309 --> 00:17:13,672
次に何やらかすか
わからないしさ
309
00:17:14,137 --> 00:17:16,351
ロックフーフ教授は
最高ポニー!
310
00:17:16,812 --> 00:17:18,101
やあみんな
311
00:17:18,591 --> 00:17:21,055
「友情の理論と防衛」の
授業だよ
312
00:17:21,429 --> 00:17:22,544
また代理?
313
00:17:22,544 --> 00:17:25,573
じゃあまず教えとくね
この授業では宿題ナシで…
314
00:17:25,573 --> 00:17:27,497
全部屋外学習なんだ
315
00:17:28,317 --> 00:17:29,752
あっそ 騙されないよ
316
00:17:29,752 --> 00:17:31,954
まずはお知らせ トワイライト
先生は今日は居ません
317
00:17:31,954 --> 00:17:34,707
ロックフーフに「石の眠り」
呪文をかけるからです
318
00:17:36,487 --> 00:17:38,396
ディスコードみたいに?
でもどうしてです?
319
00:17:38,396 --> 00:17:40,214
ロックフーフは
悪い事はしてないわ
320
00:17:42,369 --> 00:17:45,110
授業内容:「ヒーローに
ついての作文を書いて…」
321
00:17:45,110 --> 00:17:47,492
「それが自分にどのような
意味があるか考える」
322
00:17:47,527 --> 00:17:48,890
そんな…
323
00:17:49,417 --> 00:17:51,802
ああ 心配要らないよ
短い作文でいいから
324
00:17:53,845 --> 00:17:55,962
こんな感じかな?
325
00:17:56,069 --> 00:17:57,705
あるいは前足を上げるか
326
00:17:58,609 --> 00:18:03,137
どのポーズなら一番少ないかな…
鳥のフンが?
327
00:18:03,137 --> 00:18:04,279
ロックフーフ教授!
328
00:18:04,279 --> 00:18:06,815
ドラゴン言った あなた
石になりたがってるって
329
00:18:08,332 --> 00:18:09,945
ヨナそんなの信じない
330
00:18:10,227 --> 00:18:13,335
いや 残念ながらそうなんだ
お嬢ちゃん
331
00:18:13,387 --> 00:18:17,332
でも 授業でしてくれたオオグマ
退治の話 最後まで聞いてない
332
00:18:17,527 --> 00:18:20,901
ワシを引き留めようとしてくれて
ありがとう ヨナ
333
00:18:21,039 --> 00:18:24,637
残念だがワシの語る
古い話にはもはや…
334
00:18:24,865 --> 00:18:27,941
何の価値も無い
今の世の中にはな
335
00:18:27,941 --> 00:18:31,047
わかった ポニーがヨナに
お話を語りたくないなら…
336
00:18:31,087 --> 00:18:33,406
ヨナがポニーにお話語る
337
00:18:35,726 --> 00:18:37,048
授業で書いた作文
338
00:18:37,048 --> 00:18:40,383
「ヨナがポニー学校来た時
ヨナ溶け込めなかった」
339
00:18:40,383 --> 00:18:42,004
「ポニー習慣違う」
340
00:18:42,004 --> 00:18:43,963
「でもヨナ友達見つけた」
341
00:18:43,963 --> 00:18:46,544
「ヨナ ロックフーフ教授に
会った」
342
00:18:46,544 --> 00:18:49,786
「ヤクみたいに勇敢で
強いポニーだ」
343
00:18:49,786 --> 00:18:51,627
「何も恐れない ヒーローだ」
344
00:18:52,059 --> 00:18:53,569
「大きくなったら ヨナ…」
345
00:18:53,569 --> 00:18:57,403
「ロックフーフ教授のように
なりたい」
346
00:18:58,238 --> 00:19:03,471
一生懸命そんな優しい作文を
書いてくれたんだから…
347
00:19:03,471 --> 00:19:06,973
せめてお話の残りを
聞かせてやらんといかんな
348
00:19:09,609 --> 00:19:12,739
ヨナ 学校のみんなに
ロックフーフ最高と言った
349
00:19:12,837 --> 00:19:15,087
だからみんなお話を聞きたい
350
00:19:17,376 --> 00:19:19,524
オーケー 呪文を用意したわ
351
00:19:19,524 --> 00:19:21,520
でも考え直してくれないかしら
352
00:19:21,733 --> 00:19:22,567
ロックフーフ?
353
00:19:22,567 --> 00:19:25,466
オオグマはワシの喉笛に
つかみかかって来た
354
00:19:25,466 --> 00:19:27,019
ワシは伏せて爪を避けた
355
00:19:31,017 --> 00:19:32,294
だがワシは追い詰められた
356
00:19:32,294 --> 00:19:35,096
ワシはそいつと
にらみ合いになった
357
00:19:37,379 --> 00:19:41,905
ワシは言った「悪いが今日の
ディナーは抜きだぞ」
358
00:19:42,006 --> 00:19:45,209
「お前もクマった事になったな」
359
00:19:46,711 --> 00:19:51,179
そしてワシはやつをシャベルで
空高く投げ上げた
360
00:19:51,726 --> 00:19:55,334
そしてそれ以来やつは
夜空の星座になった
361
00:19:55,624 --> 00:19:56,670
…とワシは聞いてる
362
00:19:57,153 --> 00:19:59,505
ワシの語るお話は
これでおしまい
363
00:19:59,800 --> 00:20:03,903
もう1つして!
もう1つして!
364
00:20:03,903 --> 00:20:06,097
いやいや ご清聴には
感謝するが
365
00:20:06,137 --> 00:20:08,314
もうお別れをしないとな
366
00:20:09,685 --> 00:20:10,547
待って
367
00:20:10,547 --> 00:20:13,790
あなたはこの時代にあなたが
出来る事は無いって言ったわね
368
00:20:13,790 --> 00:20:15,721
「語り部」はどう?
369
00:20:17,357 --> 00:20:19,709
今のはただのホラ話だし
370
00:20:19,844 --> 00:20:24,093
みんなの心を掴んで想像力を
かき立てる話だわ
371
00:20:24,527 --> 00:20:27,508
あと ポニーの話
チョー楽しい!
372
00:20:30,615 --> 00:20:33,800
友情のプリンセスとして
あなたを任命します
373
00:20:33,800 --> 00:20:36,892
エクエストリアの伝説語り部に
374
00:20:37,279 --> 00:20:38,943
そんな権限あったの?
375
00:20:40,765 --> 00:20:44,033
ああ…そいつは優しい言葉だ
でも…
376
00:20:44,033 --> 00:20:48,558
ワシはまだ博物館入りした方が
いいんじゃないかと思っとる
377
00:20:48,558 --> 00:20:51,262
あなたは我々の
歴史が書かれた生きる本なの
378
00:20:51,348 --> 00:20:54,724
あなたの話でこれからの世代に
感動を与えて行くのよ
379
00:20:54,857 --> 00:20:57,667
もし石になってしまったら
それがすべて失われるわ
380
00:20:58,296 --> 00:21:01,566
でもワシはこの時代に
居場所があるのか?
381
00:21:01,925 --> 00:21:03,506
ロックフーフ ヨナの友達
382
00:21:03,506 --> 00:21:05,101
それがロックフーフの居場所
383
00:21:05,889 --> 00:21:10,521
それを聞いたら別のお話を
思い付いたぞ
384
00:21:11,176 --> 00:21:16,187
昔ある所にヒーローを心から
よく知る小さなヤクが居ました
385
00:21:16,237 --> 00:21:19,585
ねえ ドラゴンも登場させてよね
386
00:21:19,772 --> 00:21:23,029
そう ドラゴンも居ました
ポニーもね
387
00:21:23,125 --> 00:21:25,214
そしてヒッポグリフも大勢
388
00:21:25,214 --> 00:21:27,948
そしてチェンジリングと
グリフォンも…
389
00:21:31,630 --> 00:21:34,649
18/09/13beta
シーズン8 エピソード23 [エピソード]
「サウンズ・オブ・サイレンス」アメリカでの放送日は2018年9月29日予定。通算第192話。
https://yadi.sk/i/xJSQpamX3amSjr
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは9月1日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月24日に放送されました。
このエピソードから今までずっとお馴染みだった最後のハズブロのロゴ(花火が打ち上がるやつ)がマイリトルポニー・ザ・ムービーと同じ「オールスパークアニメーション」のロゴに変わっています。
キューティーマップに召喚され、最果ての地「ピークス・オブ・ペリル」に友情問題の解決にやって来たアップルジャックとフラタシャイ。そこには物言わぬ謎の種族「麒麟」が住んでいました…
麒麟の事を原語ではっきり「Kirin」と言ってますがこれは「キリンビール」でもお馴染みの主で日本で使われる読み方。麒麟は中国語ではチーリンなどと発音します。
なお、劇中で麒麟が変身すると言う炎のクリーチャー、ニリク(Nirik)はKirinの逆読み。
このエピソードは今年7月のサンディエゴ・コミコンのハズブロMLPパネルで歌の部分が公開され、それをファンが撮影した動画が出回ってMLP版の麒麟はたちまちファンの人気者になり、アメリカでの放送の何ヶ月も前からファンアートがあふれました。
ミュージカルナンバー「A Kirin Tale」を歌うメインの麒麟のキャラ「オータム・ブレイズ」の声は俳優・コメディアンのレイチェル・ブルームさん(ロボットチキン、ボージャック・ホースマン等)。
この歌はリプライズを加えると3分以上続きますが本編中の歌としてはこれまで最長で、このエピソードの尺の1/5近くがこの歌という事になります。歌のシーンには「オペラ座の怪人」「市民ケーン」などのクラシックなネタが散りばめられています。
各麒麟は色違いだけかと思いきやツノやたてがみに意外に細かい差異があります。ポニーと違ってみんな落ち着いたアースカラーなのも特徴。
ただしこれが本当に「ピークス・オブ・ペリル」なのかどうかは100%確定というわけではありません。
劇中でオータム・ブレイズは人称代名詞「anypony」を使うところから推察するとMLPの麒麟はあくまで「ポニーの亜種」で、ヒッポグリフやグリフォンのような別種族ではないようです。
この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。後の2本はTV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,977
信じられないわ あなた達2頭が
友情クエストに送られるなんて
2
00:00:03,977 --> 00:00:05,515
素晴らしいわね
3
00:00:05,685 --> 00:00:07,616
どういう事だい トワイライト
4
00:00:07,695 --> 00:00:09,612
あたしらで前にも
クエストしただよ
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,845
その通り
6
00:00:10,845 --> 00:00:14,427
マップが同じ2頭を指名したのは
これが初めてなの
7
00:00:15,047 --> 00:00:16,974
それなら特別ね
8
00:00:17,436 --> 00:00:21,385
あたしらは友情問題を解決
するのが特別うまいからかな?
9
00:00:21,461 --> 00:00:25,381
だといいわね 今回のは
ちょっと難しそうよ
10
00:00:25,381 --> 00:00:28,117
行き先は「危機が峰」なの
11
00:00:28,574 --> 00:00:32,037
き…危機がある
みみみ、峰なのね?
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,125
ただの地名だっぺ
13
00:00:34,125 --> 00:00:35,238
なんの関係もねえ
14
00:00:35,353 --> 00:00:38,409
でも「クラウズデール」は
雲のクラウドだし…
15
00:00:38,409 --> 00:00:41,411
クリスタル・エンパイアは
クリスタルで出来てるのに?
16
00:00:41,632 --> 00:00:42,689
それもそうだ
17
00:00:42,695 --> 00:00:45,397
で そこはどんな所なんだい
トワイライト?
18
00:00:45,397 --> 00:00:46,971
知ってるのはロックフーフから
聞いた事だけだけど…
19
00:00:46,971 --> 00:00:50,255
危機が峰は昔もあまり
知られていなかったそうよ
20
00:00:50,255 --> 00:00:53,014
この盾の絵の伝説以外はね
21
00:00:53,260 --> 00:00:56,335
「麒麟」という動物がかつて
そこに住んでいたそうよ
22
00:00:56,370 --> 00:00:58,680
真実を語り慈悲に満ちた
種族として知られていたの
23
00:00:58,819 --> 00:01:01,499
マップがあたしらを
指名したのはそういうワケか
24
00:01:01,708 --> 00:01:04,774
でもそこにはもう一種類の
動物も住んでいたわ
25
00:01:05,001 --> 00:01:06,131
ニリクね
26
00:01:06,131 --> 00:01:08,643
全身が炎の
恐ろしい野獣よ
27
00:01:09,540 --> 00:01:13,218
あなたが私の代わりに
行ったらどうかしら トワイライト
28
00:01:14,359 --> 00:01:15,638
悪いけど フラタシャイ
29
00:01:15,638 --> 00:01:17,085
あなたのお尻が
行けと言ってるわ
30
00:01:18,707 --> 00:01:21,508
あたしら2頭なら友情問題を
解決出来るさ
31
00:01:21,508 --> 00:01:23,904
相手がどんな動物でもね
32
00:01:33,922 --> 00:01:35,951
マイリトルポニー
33
00:01:35,951 --> 00:01:37,962
友情を知らなかった私
34
00:01:37,962 --> 00:01:39,600
マイリトルポニー
35
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
あなたが魔法をくれるまで
36
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
大冒険 楽しさいっぱい
37
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
美しい心と強い心
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
わけあう優しさ きっとできるわ
39
00:01:48,400 --> 00:01:50,794
友情は魔法の合い言葉
40
00:01:50,794 --> 00:01:52,681
私のリトルポニー
41
00:01:52,681 --> 00:01:57,330
みんな私の親友よ
42
00:01:58,401 --> 00:02:01,386
麒麟の里
43
00:02:12,783 --> 00:02:15,977
こんな所まで来たのは
あたしらだけみてえだな
44
00:02:15,977 --> 00:02:18,436
誰も来ない理由が
何かあるのかも
45
00:02:18,697 --> 00:02:22,808
何回言えばわかるんだい
怖がる理由なんか何も…
46
00:02:25,298 --> 00:02:26,945
すまんかったな
47
00:02:30,356 --> 00:02:31,900
飛び上がっちゃったわ
48
00:02:32,201 --> 00:02:37,356
ここで降りる客を見るのは
めったにないからな この…
49
00:02:37,394 --> 00:02:40,103
「終着駅」で
50
00:02:40,138 --> 00:02:42,826
終末の場所
51
00:02:43,047 --> 00:02:45,612
最後の停車
52
00:02:45,748 --> 00:02:47,806
わかったよ
その理由は?
53
00:02:48,084 --> 00:02:54,627
この先は野獣が住む
地図もない山が待つのみ
54
00:03:06,958 --> 00:03:10,812
少しは怖がる理由が
あるかもしんねえな
55
00:03:29,885 --> 00:03:31,935
あれが「危機が峰」
に違いねえ
56
00:03:32,738 --> 00:03:34,366
もうひと頑張りだ
フラタシャ…
57
00:03:34,693 --> 00:03:35,699
フラタシャイ?
58
00:03:52,005 --> 00:03:52,961
そうよ
59
00:03:52,965 --> 00:03:56,511
これだけお花があれば
木のおうちを飾り付け出来るわね
60
00:03:57,720 --> 00:03:59,041
フラタシャイ!
61
00:03:59,994 --> 00:04:01,798
一体何やってるだァよ
62
00:04:01,798 --> 00:04:04,533
ネズミなんか
かまってる場合じゃねえだろ
63
00:04:04,533 --> 00:04:06,740
あたしらは友情問題を
解決するんだよ
64
00:04:07,167 --> 00:04:08,634
そうよ だから私…
65
00:04:08,634 --> 00:04:11,125
早く!
グズグズしてられねえだよ
66
00:04:11,404 --> 00:04:13,792
わかってるわ 私はここで…
67
00:04:13,792 --> 00:04:15,777
あの峰にさっさと登るんだ
68
00:04:15,777 --> 00:04:18,464
ロープを使って頑張れば
何とか…
69
00:04:18,464 --> 00:04:19,885
アップルジャック!
70
00:04:19,885 --> 00:04:21,654
私の言う事を聞きなさい
71
00:04:22,959 --> 00:04:25,225
私が言おうとしてたのは…
72
00:04:25,225 --> 00:04:28,427
リスさん達が麒麟村への
近道を教えてくれたって事
73
00:04:36,319 --> 00:04:37,852
ごめんよ フラタシャイ
74
00:04:37,852 --> 00:04:41,003
あたしは冒険するのに
夢中になりすぎてたみてえだ
75
00:04:41,367 --> 00:04:42,548
いいのよ
76
00:04:42,712 --> 00:04:44,256
もしあなたが私を探しに
戻って来なかったら…
77
00:04:44,256 --> 00:04:47,220
私は多分一日中リスさん達と
お話してたでしょうし
78
00:04:56,051 --> 00:04:57,549
ニリクじゃありませんように
79
00:05:04,190 --> 00:05:05,565
姿を見せろ
80
00:05:15,532 --> 00:05:17,627
その…やあ
あたしはアップルジャック
81
00:05:17,627 --> 00:05:19,289
そんでこれはフラタシャイ
82
00:05:25,140 --> 00:05:28,552
友情の問題があるなら
私達が助けます
83
00:05:33,817 --> 00:05:35,029
無口な種族だな
84
00:05:36,164 --> 00:05:38,023
あたし達はエクエストリアから
来たんだ
85
00:05:38,023 --> 00:05:41,743
あんたらに会えて嬉しいだよ
86
00:05:42,974 --> 00:05:44,429
そ、それで…
87
00:05:44,429 --> 00:05:46,018
あんたらのお名前は?
88
00:05:48,679 --> 00:05:50,577
アッ・プル・ジャーック
89
00:05:50,754 --> 00:05:52,794
フラター・シャーイ
90
00:05:52,819 --> 00:05:53,821
わかる?
91
00:05:54,311 --> 00:05:56,303
私達の言葉がわからないのかも
92
00:05:57,346 --> 00:06:01,808
あなた わかりますかー
ポニー語?
93
00:06:05,658 --> 00:06:07,753
じゃあ 話せるんですか?
94
00:06:09,830 --> 00:06:11,743
話さないの?
話せないの?
95
00:06:12,197 --> 00:06:14,150
ちょっと失礼しますね
96
00:06:16,390 --> 00:06:19,222
イエスかノーで答えられる
質問にしないと
97
00:06:19,257 --> 00:06:20,671
答えられないでしょ
98
00:06:20,832 --> 00:06:22,564
あんたがウサギのエンジェルと
話す時みたいに?
99
00:06:22,574 --> 00:06:23,899
ちょっと違うかも
100
00:06:23,899 --> 00:06:26,224
エンジェルはどんな感情なのか
わかるけど…
101
00:06:26,224 --> 00:06:28,968
麒麟達は何も感情を
出さないわね
102
00:06:29,927 --> 00:06:32,573
どんな友情問題なのか
聞けねえで…
103
00:06:32,573 --> 00:06:35,306
どうやってその問題を
解決すりゃいいんだ
104
00:06:48,428 --> 00:06:51,984
この麒麟達は雪の日の
リンゴの花より静かだな
105
00:06:52,099 --> 00:06:54,861
あたしが何とかして
しゃべらせてやっからな
106
00:06:58,138 --> 00:07:00,578
いい天気だねえ
今日は
107
00:07:04,041 --> 00:07:05,032
「トントン」
108
00:07:05,511 --> 00:07:07,535
「どなた?」って言うんだよ
109
00:07:09,704 --> 00:07:10,747
お願い!
110
00:07:11,008 --> 00:07:12,364
「オネガイさんですか?」
111
00:07:12,770 --> 00:07:14,914
オネガイだから
なんか言って
112
00:07:19,085 --> 00:07:20,616
こりゃ大変だ
113
00:07:20,616 --> 00:07:23,324
くしゃみが出そうだ
114
00:07:27,548 --> 00:07:28,492
お大事に
115
00:07:30,020 --> 00:07:32,097
誰か話せる麒麟は
居ねえの?
116
00:07:38,082 --> 00:07:39,944
これで手がかりがつかめたぞ
117
00:07:40,011 --> 00:07:43,422
未知の場所に続く
暗くて怖い小道?
118
00:07:43,422 --> 00:07:44,882
じゃあこうするだよ
119
00:07:44,882 --> 00:07:47,812
あんたはここに残って何か
聞き出せないかやってみる
120
00:07:47,812 --> 00:07:50,180
あたしは話せる麒麟を探す
121
00:07:51,285 --> 00:07:52,193
気をつけてね
122
00:07:53,017 --> 00:07:54,926
ニリクに注意して
123
00:08:15,669 --> 00:08:17,661
あんた話す麒麟を知ってる?
124
00:08:20,112 --> 00:08:21,874
どこを探せばいいかわかる?
125
00:08:24,023 --> 00:08:25,973
何とかしてよセレスティア様
126
00:08:25,983 --> 00:08:27,975
一言ぐらいしゃべれねえだか?
127
00:08:30,666 --> 00:08:31,573
だまされた!
128
00:08:31,573 --> 00:08:33,683
ゴメンね ゴメン
我慢出来なくて
129
00:08:33,753 --> 00:08:36,488
私がどれだけしたかったか…
ジョークで爆笑
130
00:08:36,488 --> 00:08:39,073
今ので発音合ってた?
ずっと使ってないのがあるから
131
00:08:39,073 --> 00:08:40,399
ハンゴ…単語を
132
00:08:40,438 --> 00:08:41,794
ハーイ 私は
オータム・ブレイズ
133
00:08:41,922 --> 00:08:44,901
あなたは今来たばかりで
疲れてる?お腹空いた?
134
00:08:44,901 --> 00:08:47,103
反省中で眠くて
日記を書きたい?
135
00:08:47,103 --> 00:08:49,631
日記はもちろん大事よね
でも…スゴい!
136
00:08:49,631 --> 00:08:52,195
誰かと話が出来るって
なんて素晴らしいの 久しぶりね
137
00:08:52,195 --> 00:08:55,352
あなたの全てを話してちょうだい
何もかも もうじっとしてられない
138
00:08:55,352 --> 00:08:57,989
あら私ったらひとりで喋って
あなたに見せないとね
139
00:08:57,989 --> 00:09:00,124
もう見た?私ったら何言ってるの
もちろん見てないわよね
140
00:09:00,124 --> 00:09:01,821
じゃあ私…そうね…
私に…付いて来て!
141
00:09:03,581 --> 00:09:05,708
こりゃ良くしゃべるわ
142
00:09:12,889 --> 00:09:14,241
ワーオ
143
00:09:15,267 --> 00:09:17,786
こいつァすげえ
144
00:09:17,909 --> 00:09:19,548
まあ あなたもそう思う?
145
00:09:19,986 --> 00:09:24,382
光がすべての物にきらめいて
まるで世界が目覚めたみたい
146
00:09:24,382 --> 00:09:27,819
そこで気付くの
河と山と森…
147
00:09:27,819 --> 00:09:32,845
虹と星と空もみんな同じ
気持ちで私を見てるみたい
148
00:09:32,845 --> 00:09:35,356
私達は
世界の一部にすぎない
149
00:09:35,356 --> 00:09:38,684
もしかしたらすべての物は1つ
私達もね
150
00:09:39,614 --> 00:09:42,586
あたしはただキレイだねって
言おうとしてたんだけんど…
151
00:09:42,586 --> 00:09:43,952
でも そうだね
152
00:09:46,779 --> 00:09:50,115
いい景色を見ていい匂いを
嗅ぐ旅はまだ始まったばかりよ
153
00:09:50,115 --> 00:09:52,572
足元に気をつけてね ああ
これを分かち合えるなんて
154
00:09:52,572 --> 00:09:55,557
もう夢みたいよ だってみんな
「無言の行」してたから…
155
00:09:55,557 --> 00:09:57,856
追い付かないの
私の思考が
156
00:09:58,010 --> 00:10:00,497
シ・コウ…考えの事ね
157
00:10:01,418 --> 00:10:04,471
ちょっと待った
「無言の行」だって?
158
00:10:04,915 --> 00:10:07,126
そのせいで私は追放されたの
159
00:10:07,491 --> 00:10:10,721
触れたくない事かも知らんけど
もし良かったら…
160
00:10:10,721 --> 00:10:13,381
どうして無言の行を始めたのか
教えてくれるかい?
161
00:10:13,926 --> 00:10:15,115
長い話になるわ
162
00:10:16,273 --> 00:10:18,421
じゃあ話したくない?
163
00:10:18,849 --> 00:10:20,317
-ええ
-なら仕方が…
164
00:10:20,400 --> 00:10:25,711
話すより歌がいい
165
00:10:30,294 --> 00:10:34,205
歌ってしゃべる昔の麒麟
静かじゃなかった私達
166
00:10:34,543 --> 00:10:38,319
語ってジョークを言い合った
私のトークもバカ受け
167
00:10:39,080 --> 00:10:43,729
でもある日 ケンカが起きて
傷つく言葉が飛び交った
168
00:10:43,856 --> 00:10:48,185
感情はたちまち燃え上がり
あっという間に広がった
169
00:10:49,321 --> 00:10:52,968
カーッとなって頭がバン
出来上がったのは焼きすぎパン
170
00:10:52,968 --> 00:10:54,715
ゴメンね 韻を踏むの
大好きなの忘れてたわ
171
00:10:54,715 --> 00:10:56,232
何だっけ ああそうだ
172
00:10:56,267 --> 00:11:00,705
幸せだった村は灰になり
住民達はますます険悪に
173
00:11:00,772 --> 00:11:05,219
でも私達はすぐ気付いたの
原因は呪われた言葉
174
00:11:05,549 --> 00:11:08,010
「しゃべるのは禁止!」
そのリーダーの宣言が
175
00:11:08,010 --> 00:11:10,030
彼女が発した最後の言葉
176
00:11:10,474 --> 00:11:14,761
私達は列を作って
沈黙の清流に入り
177
00:11:14,761 --> 00:11:19,112
感情は冷やされ無くなって
平和な村は元通り
178
00:11:19,147 --> 00:11:22,465
でも思った事を言えなくなって
私はメチャクチャ退屈に
179
00:11:22,465 --> 00:11:25,957
「数独」で気をまぎらせても
すぐ飽きちゃうしね
180
00:11:25,957 --> 00:11:29,049
だって空を彩る
虹が出るのは
181
00:11:29,049 --> 00:11:30,915
いつでも雨が降った後
182
00:11:30,915 --> 00:11:34,647
きれいなリンゴに
虫がついてる事もある
183
00:11:35,241 --> 00:11:39,840
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
184
00:11:39,872 --> 00:11:43,432
麒麟はそれに気付かないと
185
00:11:46,953 --> 00:11:49,404
沈黙の牢屋に
閉じ込められた私
186
00:11:49,404 --> 00:11:51,244
頭の中は言葉で一杯
187
00:11:51,448 --> 00:11:55,879
うっかりつまづき救いを見つけた
それはこのお花
188
00:11:56,422 --> 00:12:00,526
汁を飲んだらあら不思議
私は元のおしゃべりに
189
00:12:00,864 --> 00:12:05,000
ずっと貯めてた言葉を浴びて
村のみんなは大ひんしゅく
190
00:12:05,236 --> 00:12:09,751
ジョークも歌もウケないし
新聞読んでもみんな無視
191
00:12:09,816 --> 00:12:14,273
芝居を書いて 演説して
演劇評まで自分で書いた
192
00:12:14,505 --> 00:12:18,785
オペラ座の地下に住んでる
麒麟の劇を作ったわ
193
00:12:18,903 --> 00:12:21,790
彼は歌手に恋してるんだけど
怖い仮面をしてて…
194
00:12:21,790 --> 00:12:25,180
パイプオルガン弾いて浮かぬ顔
だって彼女は別のオスに夢中
195
00:12:25,180 --> 00:12:27,310
それで彼女を誘拐して地下の
ゴンドラに乗せて…
196
00:12:27,310 --> 00:12:30,002
ミュージカルって
もう最高よね
197
00:12:30,555 --> 00:12:34,859
村のリーダーはこう決めた
私の道は2つに1つ
198
00:12:35,063 --> 00:12:39,391
村に住むなら沈黙し
しゃべりたいなら追放と
199
00:12:39,517 --> 00:12:41,790
それで私はここに来た
ソファーなんか要らないわ
200
00:12:41,790 --> 00:12:43,978
引っかかって出せなかったし
201
00:12:44,145 --> 00:12:46,202
それからずっと
私の仲間は景色だけ
202
00:12:46,202 --> 00:12:48,428
あなたが私の歌を
聞きに来てくれるまで
203
00:12:48,703 --> 00:12:50,266
はい コーラスお願い
204
00:12:52,063 --> 00:12:55,028
だって空を彩る
虹が出るのは
205
00:12:55,028 --> 00:12:56,921
いつでも雨が降った後
206
00:12:56,921 --> 00:13:00,864
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから
207
00:13:01,399 --> 00:13:05,859
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
208
00:13:06,145 --> 00:13:10,003
麒麟はそれに気付かないと
209
00:13:11,801 --> 00:13:14,052
私がどんなにそれを
教えようとしても…
210
00:13:14,052 --> 00:13:16,370
彼らが支配されてるのは
昔のつらい記憶
211
00:13:16,370 --> 00:13:23,278
雨の日だって必要なのに
212
00:13:25,277 --> 00:13:29,387
時には雨の日があってもいい
213
00:13:33,411 --> 00:13:34,986
信じられねえ
214
00:13:34,986 --> 00:13:40,040
怒るのが怖いから
感情を捨てちまうだなんて
215
00:13:40,040 --> 00:13:41,693
私もそう言ったのよ
216
00:13:41,693 --> 00:13:43,742
しゃべれるようになった後でね
217
00:13:44,741 --> 00:13:48,552
これがフラタシャイとあたしが
解決すべき友情問題に違いねえ
218
00:13:48,673 --> 00:13:50,169
ホントに?
フラタシャイって誰?
219
00:13:50,169 --> 00:13:52,021
あなたも自分の影に
名前をつけてるの?
220
00:13:52,021 --> 00:13:54,774
私のは「日没の国の憂うつ」
221
00:13:56,192 --> 00:13:57,405
あっそ…
222
00:13:57,440 --> 00:14:00,729
考えたんだけんど もしあたし達が
他の麒麟に話したら…
223
00:14:00,729 --> 00:14:03,013
あんたもまた村に受け入れて
もらえるんじゃねえかな
224
00:14:03,013 --> 00:14:05,653
説得すればその花の汁を
飲んでくれるかも
225
00:14:05,725 --> 00:14:07,671
そうね その通りだわ
226
00:14:07,897 --> 00:14:10,270
でも一つ問題があるわ
227
00:14:10,305 --> 00:14:13,325
私の歌に出てきた
薬になるお花はもう無いの
228
00:14:13,641 --> 00:14:15,313
じゃあもう治せないの?
229
00:14:15,653 --> 00:14:18,557
私が使ったのは最後の
「仔馬の息」の花
230
00:14:18,557 --> 00:14:20,786
それ以来あの花が咲いてるのは
見ていないわ
231
00:14:22,075 --> 00:14:24,805
「友情問題解決クエスト」だから
解決が難しいのは当たり前だ
232
00:14:25,926 --> 00:14:29,319
まずは村のお仲間にあんたを
受け入れさせるだよ
233
00:14:30,781 --> 00:14:33,244
ここだけの
ナイショの話だけど…
234
00:14:33,244 --> 00:14:35,480
村のみんなを説得とか
出来るのかしらね
235
00:14:35,625 --> 00:14:36,832
「出来ないよ」
236
00:14:36,981 --> 00:14:39,178
でも…出来たらいいわね
237
00:14:43,575 --> 00:14:45,283
フラタシャイ 聞いてくれ
238
00:14:45,523 --> 00:14:47,686
-友情の問題が何だかわかったよ
-友情の問題が何だかわかったわ
239
00:14:47,686 --> 00:14:48,649
-あたしもだ
-私もよ
240
00:14:48,649 --> 00:14:49,755
-お先にどうぞ
-お先にどうぞ
241
00:14:51,071 --> 00:14:53,551
麒麟達にはこんな事は
起きないな
242
00:14:53,804 --> 00:14:54,613
そうね
243
00:14:54,613 --> 00:14:56,661
麒麟達をまた
しゃべらせよう
244
00:14:56,797 --> 00:14:58,445
いいえダメ ダメよそんな
245
00:14:58,632 --> 00:15:00,764
それは絶対避けないと
246
00:15:00,968 --> 00:15:03,785
あんた今 問題が何だか
わかったって言わなかっただか
247
00:15:03,836 --> 00:15:05,733
あたしの耳が
どうかしたのかな?
248
00:15:08,199 --> 00:15:10,993
麒麟は普段は
平和で優しいの
249
00:15:11,231 --> 00:15:14,522
でもいったん腹を立てると
「ニリク」に変わってしまう
250
00:15:14,672 --> 00:15:17,453
炎の体の復讐心の塊よ
251
00:15:18,458 --> 00:15:21,139
あたしは歌で聞いたから
こんなに怖くなかったけど
252
00:15:21,389 --> 00:15:24,824
前回彼らが口論した時
みんな激怒して…
253
00:15:24,824 --> 00:15:27,757
思わず村を全部
破壊してしまったの
254
00:15:27,799 --> 00:15:31,875
だからそんな事が二度と
起きないようにしたんですって
255
00:15:32,079 --> 00:15:34,406
だからって話すのを
やめちまうのかよ
256
00:15:34,551 --> 00:15:37,208
その通りよ
炎は危ないでしょ
257
00:15:37,208 --> 00:15:39,681
特にこんな森の中ではね
258
00:15:39,865 --> 00:15:42,084
動物さん達に
被害が出たらどうするの
259
00:15:42,320 --> 00:15:45,750
火を吹くニリクにならなければ
済む話でねえか
260
00:15:46,127 --> 00:15:48,385
それをどうやったら
止められるって言うの?
261
00:15:48,385 --> 00:15:51,777
感情を全部捨てちまうより
いい方法があるハズだ
262
00:15:51,832 --> 00:15:54,462
アップルジャック あなた
私の話聞いてないでしょ
263
00:15:54,512 --> 00:15:57,075
あんたの話が
ワケわがんねからだろが
264
00:15:58,684 --> 00:16:00,745
あら 何をするつもりなのかしら
265
00:16:01,161 --> 00:16:02,032
おい!
266
00:16:02,407 --> 00:16:05,684
私達が言い争うのを見て
心配になったのかも
267
00:16:05,684 --> 00:16:06,789
何てこった
268
00:16:07,358 --> 00:16:10,134
ただちょっとした
意見の相違があっただけだよ
269
00:16:10,134 --> 00:16:11,167
ホントだから
270
00:16:11,387 --> 00:16:12,994
どこに連れて行くつもりかしら
271
00:16:16,288 --> 00:16:18,301
「沈黙の清流」だ
272
00:16:18,301 --> 00:16:23,138
あれに入れられたら一生
しゃべれねえし感情も消えちまう
273
00:16:24,642 --> 00:16:26,122
やめなさい
274
00:16:32,975 --> 00:16:34,733
大丈夫だ 多分
これはあたしの知り合い
275
00:16:34,733 --> 00:16:36,068
あたしらを助けてくれてる
276
00:16:38,711 --> 00:16:40,639
その通りよ せっかく出来た
話せる友達を…
277
00:16:40,639 --> 00:16:42,476
「沈黙」させられちゃ
たまらないもの
278
00:16:42,779 --> 00:16:43,999
彼女 しゃべれるの?
279
00:16:44,166 --> 00:16:46,574
そりゃもう
黙らせるのが大変さ
280
00:16:46,857 --> 00:16:49,122
フラタシャイ これが
オータム・ブレイズ
281
00:16:52,457 --> 00:16:55,763
ありがとう この…
炎の壁を作ってくれて
282
00:16:55,815 --> 00:16:58,907
でも ニリクは怒ると
危険なのかと思ったわ
283
00:16:58,942 --> 00:17:01,186
怒りをコントロール
出来るのね?
284
00:17:01,514 --> 00:17:02,542
いや全然
285
00:17:02,542 --> 00:17:05,481
でも怒りも感情の一つだから
消してしまうより…
286
00:17:05,481 --> 00:17:07,544
どこに向けるかが
大事じゃないのかしら
287
00:17:07,709 --> 00:17:10,318
怒りを防ぐため幸せを
捨ててしまうなんて
288
00:17:10,318 --> 00:17:11,842
そんな生き方はアカンだろ
289
00:17:11,877 --> 00:17:13,613
そんな風に
考えた事も無かったわ
290
00:17:13,613 --> 00:17:17,457
動物の友達と話せなくなるなんて
想像出来ないわ
291
00:17:18,207 --> 00:17:21,210
ファーン・フレア あなたは以前
笑うのがあんなに好きだった
292
00:17:21,555 --> 00:17:24,586
レイン・シャイン あなたの
美しい歌声を覚えてるわ
293
00:17:24,586 --> 00:17:25,721
取り戻したくない?
294
00:17:26,561 --> 00:17:28,546
ケンカするのを恐れてるのは
わかってる
295
00:17:28,546 --> 00:17:31,622
でも友達ならケンカせずに
言い争いも出来るんだ
296
00:17:31,622 --> 00:17:33,734
誰でも時にはカッとなるわ
297
00:17:33,734 --> 00:17:35,843
私とアップルジャックでさえ
言い争うしね
298
00:17:35,843 --> 00:17:38,233
え?あたしらがいつ
言い争ったって言うんだァ?
299
00:17:38,992 --> 00:17:42,094
ここへ来る途中と 麒麟を
しゃべらせるかどうか
300
00:17:42,094 --> 00:17:44,022
そして今でしょ
301
00:17:47,471 --> 00:17:49,469
いつでも完全に理解し合ってる
ワケじゃねえけんど
302
00:17:49,495 --> 00:17:52,569
それで友情がどうかなったりは
しねえのさ
303
00:17:53,187 --> 00:17:56,466
とっても腹が立った時は
安全な所でニリクになって…
304
00:17:56,466 --> 00:17:58,979
怒りを思い切り
発散したらいいわ
305
00:18:03,668 --> 00:18:05,489
何かを伝えたいみてえだ
306
00:18:06,348 --> 00:18:07,537
オーケー お腹が空いた?
307
00:18:08,872 --> 00:18:10,708
大変 誰かが
井戸に落ちたの?
308
00:18:10,989 --> 00:18:12,026
ええと 赤ちゃん?
309
00:18:12,137 --> 00:18:15,077
赤ちゃんの魚 じゃなくて…
赤ちゃんの魚の口?
310
00:18:15,203 --> 00:18:17,019
植物?動物?
311
00:18:17,370 --> 00:18:18,605
字で書きなさいよ
312
00:18:18,605 --> 00:18:20,021
もうキレそうだわ
313
00:18:20,511 --> 00:18:21,867
ちょっと失礼するわね
314
00:18:21,867 --> 00:18:23,317
すぐ戻るから
315
00:18:28,437 --> 00:18:29,533
どこまでだったかしら?
316
00:18:33,746 --> 00:18:36,578
「沈黙の清流」の
治療薬が欲しいのね
317
00:18:38,220 --> 00:18:39,993
素晴らしいじゃない
318
00:18:41,192 --> 00:18:42,132
違うの?
319
00:18:42,142 --> 00:18:46,637
ああ そうだけんど
もう原料の花が無いんだ
320
00:18:47,210 --> 00:18:48,503
確かなの?
321
00:18:48,503 --> 00:18:49,961
確かってレベルじゃないわ
322
00:18:50,016 --> 00:18:52,208
やる事なくてヒマだったからね
323
00:18:52,279 --> 00:18:55,671
この森を全部探したわ
73回と半分ね
324
00:18:56,012 --> 00:18:59,952
でも最後の半分を
探してみたら見つかるかしら
325
00:19:03,261 --> 00:19:06,749
どんな花を探せばいいのか
教えてくれたら良かったのに
326
00:19:07,485 --> 00:19:09,385
「仔馬の息」って言う
花だってさ
327
00:19:09,385 --> 00:19:11,156
聞いた事無いわね
328
00:19:16,047 --> 00:19:18,227
フラタシャイ?
ちょっと助けて
329
00:19:20,646 --> 00:19:23,212
「仔馬の息」がある所を
知ってるんですって
330
00:19:23,504 --> 00:19:26,227
じゃあさっさと行こうじゃねえか
案内して
331
00:19:33,099 --> 00:19:35,623
それが「仔馬の息」だったの?
332
00:19:35,842 --> 00:19:39,189
オータム・ブレイズは山の
上だけを探してたんだな
333
00:19:39,857 --> 00:19:41,430
あんたに謝らねえと
334
00:19:41,484 --> 00:19:42,245
どうして?
335
00:19:42,287 --> 00:19:45,760
あんたの優しさでリス達を
助けなかったら…
336
00:19:45,973 --> 00:19:48,420
あたしらは絶対この花を
見つけられなかった
337
00:19:48,472 --> 00:19:51,942
何を探せばいいのかわかったのは
あなたの正直さで…
338
00:19:51,942 --> 00:19:54,518
麒麟が心を開いて
話してくれたからよ
339
00:19:55,636 --> 00:19:58,296
じゃあマップがあたしらを
選んだのはやっぱり正しかったな
340
00:20:04,679 --> 00:20:06,347
見つけたのね!
どこにあったの?
341
00:20:06,347 --> 00:20:07,201
全部語ってちょうだい
342
00:20:07,202 --> 00:20:09,818
脱線気味の複雑な
面白説明とか盛り込んでね
343
00:20:12,551 --> 00:20:14,374
いや まずこっちが先か
344
00:20:30,793 --> 00:20:32,160
オータム・ブレイズ
345
00:20:32,420 --> 00:20:35,091
あなたは我々に知識の
贈り物をくれました
346
00:20:35,163 --> 00:20:37,969
怒りは我々から
切り離せない
347
00:20:37,969 --> 00:20:41,466
しかしどう発散するかは
我々が選ぶ事が出来る
348
00:20:41,466 --> 00:20:45,357
あなたが戻ってまた一緒に
暮らしてくれたら嬉しいわ
349
00:20:45,357 --> 00:20:49,932
あなたの美しい声を
もう一度聞きたかったの
350
00:20:51,360 --> 00:20:54,562
だって空を彩る
虹が出るのは
351
00:20:54,562 --> 00:20:56,168
いつでも雨が降った後
352
00:20:56,168 --> 00:20:59,693
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから
353
00:21:00,819 --> 00:21:05,399
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
354
00:21:05,544 --> 00:21:09,486
麒麟はそれに気付かないと
355
00:21:09,590 --> 00:21:13,220
そうよ空を彩る
虹が出るのは
356
00:21:13,220 --> 00:21:14,909
いつでも雨が…
357
00:21:19,644 --> 00:21:23,232
雨が降った後
358
00:21:27,914 --> 00:21:30,914
18/09/07beta
https://yadi.sk/i/xJSQpamX3amSjr
なお、このエピソードはオーストラリアの放送局Boomerangでは9月1日に放送され、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンのNickelodeonでは8月24日に放送されました。
このエピソードから今までずっとお馴染みだった最後のハズブロのロゴ(花火が打ち上がるやつ)がマイリトルポニー・ザ・ムービーと同じ「オールスパークアニメーション」のロゴに変わっています。
キューティーマップに召喚され、最果ての地「ピークス・オブ・ペリル」に友情問題の解決にやって来たアップルジャックとフラタシャイ。そこには物言わぬ謎の種族「麒麟」が住んでいました…
麒麟の事を原語ではっきり「Kirin」と言ってますがこれは「キリンビール」でもお馴染みの主で日本で使われる読み方。麒麟は中国語ではチーリンなどと発音します。
なお、劇中で麒麟が変身すると言う炎のクリーチャー、ニリク(Nirik)はKirinの逆読み。
このエピソードは今年7月のサンディエゴ・コミコンのハズブロMLPパネルで歌の部分が公開され、それをファンが撮影した動画が出回ってMLP版の麒麟はたちまちファンの人気者になり、アメリカでの放送の何ヶ月も前からファンアートがあふれました。
ミュージカルナンバー「A Kirin Tale」を歌うメインの麒麟のキャラ「オータム・ブレイズ」の声は俳優・コメディアンのレイチェル・ブルームさん(ロボットチキン、ボージャック・ホースマン等)。
この歌はリプライズを加えると3分以上続きますが本編中の歌としてはこれまで最長で、このエピソードの尺の1/5近くがこの歌という事になります。歌のシーンには「オペラ座の怪人」「市民ケーン」などのクラシックなネタが散りばめられています。
麒麟族にはポニーのオスに当たる体型モデルがないようで、全員メス型の体となっています。
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年9月5日
そう見えるだけでちゃんと性別があるのかどうかは不明。 pic.twitter.com/RcoJye6rq2
各麒麟は色違いだけかと思いきやツノやたてがみに意外に細かい差異があります。ポニーと違ってみんな落ち着いたアースカラーなのも特徴。
MLPの麒麟一覧表。全11頭。「ファーン・フレア」はジェスチャーしてた焦げ茶の個体ではなくこちらと判定されたようです。https://t.co/Wv25FJgXB9 pic.twitter.com/LC8sgxozdi
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年10月2日
MLP世界の麒麟のすみかキリン・グローブはエクエストリアから見て西側(極東)にあるのかと思いきや案に反して東の大陸の南端、ドラゴン国の下でした。 pic.twitter.com/qNLMPTkT8e
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年8月27日
ただしこれが本当に「ピークス・オブ・ペリル」なのかどうかは100%確定というわけではありません。
劇中でオータム・ブレイズは人称代名詞「anypony」を使うところから推察するとMLPの麒麟はあくまで「ポニーの亜種」で、ヒッポグリフやグリフォンのような別種族ではないようです。
MLPシーズン8第23話の麒麟のリーダー「レイン・シャイン」の声はMLP初参加のベテラン声優で日本アニメの吹き替えも数多く手がけるニコール・ボーマさん。 pic.twitter.com/CV1mQXqK6F
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年9月8日
麒麟のデザインはキングソンブラと共通点がありますね。 pic.twitter.com/aa5z0pFU96
— すてけんStinken (@Stinken1) 2018年7月23日
この3本はこの回のアニマティック動画を使ったプロモCMです。後の2本はTV画面を撮影した動画のように見えますが詳細は不明。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,977
信じられないわ あなた達2頭が
友情クエストに送られるなんて
2
00:00:03,977 --> 00:00:05,515
素晴らしいわね
3
00:00:05,685 --> 00:00:07,616
どういう事だい トワイライト
4
00:00:07,695 --> 00:00:09,612
あたしらで前にも
クエストしただよ
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,845
その通り
6
00:00:10,845 --> 00:00:14,427
マップが同じ2頭を指名したのは
これが初めてなの
7
00:00:15,047 --> 00:00:16,974
それなら特別ね
8
00:00:17,436 --> 00:00:21,385
あたしらは友情問題を解決
するのが特別うまいからかな?
9
00:00:21,461 --> 00:00:25,381
だといいわね 今回のは
ちょっと難しそうよ
10
00:00:25,381 --> 00:00:28,117
行き先は「危機が峰」なの
11
00:00:28,574 --> 00:00:32,037
き…危機がある
みみみ、峰なのね?
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,125
ただの地名だっぺ
13
00:00:34,125 --> 00:00:35,238
なんの関係もねえ
14
00:00:35,353 --> 00:00:38,409
でも「クラウズデール」は
雲のクラウドだし…
15
00:00:38,409 --> 00:00:41,411
クリスタル・エンパイアは
クリスタルで出来てるのに?
16
00:00:41,632 --> 00:00:42,689
それもそうだ
17
00:00:42,695 --> 00:00:45,397
で そこはどんな所なんだい
トワイライト?
18
00:00:45,397 --> 00:00:46,971
知ってるのはロックフーフから
聞いた事だけだけど…
19
00:00:46,971 --> 00:00:50,255
危機が峰は昔もあまり
知られていなかったそうよ
20
00:00:50,255 --> 00:00:53,014
この盾の絵の伝説以外はね
21
00:00:53,260 --> 00:00:56,335
「麒麟」という動物がかつて
そこに住んでいたそうよ
22
00:00:56,370 --> 00:00:58,680
真実を語り慈悲に満ちた
種族として知られていたの
23
00:00:58,819 --> 00:01:01,499
マップがあたしらを
指名したのはそういうワケか
24
00:01:01,708 --> 00:01:04,774
でもそこにはもう一種類の
動物も住んでいたわ
25
00:01:05,001 --> 00:01:06,131
ニリクね
26
00:01:06,131 --> 00:01:08,643
全身が炎の
恐ろしい野獣よ
27
00:01:09,540 --> 00:01:13,218
あなたが私の代わりに
行ったらどうかしら トワイライト
28
00:01:14,359 --> 00:01:15,638
悪いけど フラタシャイ
29
00:01:15,638 --> 00:01:17,085
あなたのお尻が
行けと言ってるわ
30
00:01:18,707 --> 00:01:21,508
あたしら2頭なら友情問題を
解決出来るさ
31
00:01:21,508 --> 00:01:23,904
相手がどんな動物でもね
32
00:01:33,922 --> 00:01:35,951
マイリトルポニー
33
00:01:35,951 --> 00:01:37,962
友情を知らなかった私
34
00:01:37,962 --> 00:01:39,600
マイリトルポニー
35
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
あなたが魔法をくれるまで
36
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
大冒険 楽しさいっぱい
37
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
美しい心と強い心
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
わけあう優しさ きっとできるわ
39
00:01:48,400 --> 00:01:50,794
友情は魔法の合い言葉
40
00:01:50,794 --> 00:01:52,681
私のリトルポニー
41
00:01:52,681 --> 00:01:57,330
みんな私の親友よ
42
00:01:58,401 --> 00:02:01,386
麒麟の里
43
00:02:12,783 --> 00:02:15,977
こんな所まで来たのは
あたしらだけみてえだな
44
00:02:15,977 --> 00:02:18,436
誰も来ない理由が
何かあるのかも
45
00:02:18,697 --> 00:02:22,808
何回言えばわかるんだい
怖がる理由なんか何も…
46
00:02:25,298 --> 00:02:26,945
すまんかったな
47
00:02:30,356 --> 00:02:31,900
飛び上がっちゃったわ
48
00:02:32,201 --> 00:02:37,356
ここで降りる客を見るのは
めったにないからな この…
49
00:02:37,394 --> 00:02:40,103
「終着駅」で
50
00:02:40,138 --> 00:02:42,826
終末の場所
51
00:02:43,047 --> 00:02:45,612
最後の停車
52
00:02:45,748 --> 00:02:47,806
わかったよ
その理由は?
53
00:02:48,084 --> 00:02:54,627
この先は野獣が住む
地図もない山が待つのみ
54
00:03:06,958 --> 00:03:10,812
少しは怖がる理由が
あるかもしんねえな
55
00:03:29,885 --> 00:03:31,935
あれが「危機が峰」
に違いねえ
56
00:03:32,738 --> 00:03:34,366
もうひと頑張りだ
フラタシャ…
57
00:03:34,693 --> 00:03:35,699
フラタシャイ?
58
00:03:52,005 --> 00:03:52,961
そうよ
59
00:03:52,965 --> 00:03:56,511
これだけお花があれば
木のおうちを飾り付け出来るわね
60
00:03:57,720 --> 00:03:59,041
フラタシャイ!
61
00:03:59,994 --> 00:04:01,798
一体何やってるだァよ
62
00:04:01,798 --> 00:04:04,533
ネズミなんか
かまってる場合じゃねえだろ
63
00:04:04,533 --> 00:04:06,740
あたしらは友情問題を
解決するんだよ
64
00:04:07,167 --> 00:04:08,634
そうよ だから私…
65
00:04:08,634 --> 00:04:11,125
早く!
グズグズしてられねえだよ
66
00:04:11,404 --> 00:04:13,792
わかってるわ 私はここで…
67
00:04:13,792 --> 00:04:15,777
あの峰にさっさと登るんだ
68
00:04:15,777 --> 00:04:18,464
ロープを使って頑張れば
何とか…
69
00:04:18,464 --> 00:04:19,885
アップルジャック!
70
00:04:19,885 --> 00:04:21,654
私の言う事を聞きなさい
71
00:04:22,959 --> 00:04:25,225
私が言おうとしてたのは…
72
00:04:25,225 --> 00:04:28,427
リスさん達が麒麟村への
近道を教えてくれたって事
73
00:04:36,319 --> 00:04:37,852
ごめんよ フラタシャイ
74
00:04:37,852 --> 00:04:41,003
あたしは冒険するのに
夢中になりすぎてたみてえだ
75
00:04:41,367 --> 00:04:42,548
いいのよ
76
00:04:42,712 --> 00:04:44,256
もしあなたが私を探しに
戻って来なかったら…
77
00:04:44,256 --> 00:04:47,220
私は多分一日中リスさん達と
お話してたでしょうし
78
00:04:56,051 --> 00:04:57,549
ニリクじゃありませんように
79
00:05:04,190 --> 00:05:05,565
姿を見せろ
80
00:05:15,532 --> 00:05:17,627
その…やあ
あたしはアップルジャック
81
00:05:17,627 --> 00:05:19,289
そんでこれはフラタシャイ
82
00:05:25,140 --> 00:05:28,552
友情の問題があるなら
私達が助けます
83
00:05:33,817 --> 00:05:35,029
無口な種族だな
84
00:05:36,164 --> 00:05:38,023
あたし達はエクエストリアから
来たんだ
85
00:05:38,023 --> 00:05:41,743
あんたらに会えて嬉しいだよ
86
00:05:42,974 --> 00:05:44,429
そ、それで…
87
00:05:44,429 --> 00:05:46,018
あんたらのお名前は?
88
00:05:48,679 --> 00:05:50,577
アッ・プル・ジャーック
89
00:05:50,754 --> 00:05:52,794
フラター・シャーイ
90
00:05:52,819 --> 00:05:53,821
わかる?
91
00:05:54,311 --> 00:05:56,303
私達の言葉がわからないのかも
92
00:05:57,346 --> 00:06:01,808
あなた わかりますかー
ポニー語?
93
00:06:05,658 --> 00:06:07,753
じゃあ 話せるんですか?
94
00:06:09,830 --> 00:06:11,743
話さないの?
話せないの?
95
00:06:12,197 --> 00:06:14,150
ちょっと失礼しますね
96
00:06:16,390 --> 00:06:19,222
イエスかノーで答えられる
質問にしないと
97
00:06:19,257 --> 00:06:20,671
答えられないでしょ
98
00:06:20,832 --> 00:06:22,564
あんたがウサギのエンジェルと
話す時みたいに?
99
00:06:22,574 --> 00:06:23,899
ちょっと違うかも
100
00:06:23,899 --> 00:06:26,224
エンジェルはどんな感情なのか
わかるけど…
101
00:06:26,224 --> 00:06:28,968
麒麟達は何も感情を
出さないわね
102
00:06:29,927 --> 00:06:32,573
どんな友情問題なのか
聞けねえで…
103
00:06:32,573 --> 00:06:35,306
どうやってその問題を
解決すりゃいいんだ
104
00:06:48,428 --> 00:06:51,984
この麒麟達は雪の日の
リンゴの花より静かだな
105
00:06:52,099 --> 00:06:54,861
あたしが何とかして
しゃべらせてやっからな
106
00:06:58,138 --> 00:07:00,578
いい天気だねえ
今日は
107
00:07:04,041 --> 00:07:05,032
「トントン」
108
00:07:05,511 --> 00:07:07,535
「どなた?」って言うんだよ
109
00:07:09,704 --> 00:07:10,747
お願い!
110
00:07:11,008 --> 00:07:12,364
「オネガイさんですか?」
111
00:07:12,770 --> 00:07:14,914
オネガイだから
なんか言って
112
00:07:19,085 --> 00:07:20,616
こりゃ大変だ
113
00:07:20,616 --> 00:07:23,324
くしゃみが出そうだ
114
00:07:27,548 --> 00:07:28,492
お大事に
115
00:07:30,020 --> 00:07:32,097
誰か話せる麒麟は
居ねえの?
116
00:07:38,082 --> 00:07:39,944
これで手がかりがつかめたぞ
117
00:07:40,011 --> 00:07:43,422
未知の場所に続く
暗くて怖い小道?
118
00:07:43,422 --> 00:07:44,882
じゃあこうするだよ
119
00:07:44,882 --> 00:07:47,812
あんたはここに残って何か
聞き出せないかやってみる
120
00:07:47,812 --> 00:07:50,180
あたしは話せる麒麟を探す
121
00:07:51,285 --> 00:07:52,193
気をつけてね
122
00:07:53,017 --> 00:07:54,926
ニリクに注意して
123
00:08:15,669 --> 00:08:17,661
あんた話す麒麟を知ってる?
124
00:08:20,112 --> 00:08:21,874
どこを探せばいいかわかる?
125
00:08:24,023 --> 00:08:25,973
何とかしてよセレスティア様
126
00:08:25,983 --> 00:08:27,975
一言ぐらいしゃべれねえだか?
127
00:08:30,666 --> 00:08:31,573
だまされた!
128
00:08:31,573 --> 00:08:33,683
ゴメンね ゴメン
我慢出来なくて
129
00:08:33,753 --> 00:08:36,488
私がどれだけしたかったか…
ジョークで爆笑
130
00:08:36,488 --> 00:08:39,073
今ので発音合ってた?
ずっと使ってないのがあるから
131
00:08:39,073 --> 00:08:40,399
ハンゴ…単語を
132
00:08:40,438 --> 00:08:41,794
ハーイ 私は
オータム・ブレイズ
133
00:08:41,922 --> 00:08:44,901
あなたは今来たばかりで
疲れてる?お腹空いた?
134
00:08:44,901 --> 00:08:47,103
反省中で眠くて
日記を書きたい?
135
00:08:47,103 --> 00:08:49,631
日記はもちろん大事よね
でも…スゴい!
136
00:08:49,631 --> 00:08:52,195
誰かと話が出来るって
なんて素晴らしいの 久しぶりね
137
00:08:52,195 --> 00:08:55,352
あなたの全てを話してちょうだい
何もかも もうじっとしてられない
138
00:08:55,352 --> 00:08:57,989
あら私ったらひとりで喋って
あなたに見せないとね
139
00:08:57,989 --> 00:09:00,124
もう見た?私ったら何言ってるの
もちろん見てないわよね
140
00:09:00,124 --> 00:09:01,821
じゃあ私…そうね…
私に…付いて来て!
141
00:09:03,581 --> 00:09:05,708
こりゃ良くしゃべるわ
142
00:09:12,889 --> 00:09:14,241
ワーオ
143
00:09:15,267 --> 00:09:17,786
こいつァすげえ
144
00:09:17,909 --> 00:09:19,548
まあ あなたもそう思う?
145
00:09:19,986 --> 00:09:24,382
光がすべての物にきらめいて
まるで世界が目覚めたみたい
146
00:09:24,382 --> 00:09:27,819
そこで気付くの
河と山と森…
147
00:09:27,819 --> 00:09:32,845
虹と星と空もみんな同じ
気持ちで私を見てるみたい
148
00:09:32,845 --> 00:09:35,356
私達は
世界の一部にすぎない
149
00:09:35,356 --> 00:09:38,684
もしかしたらすべての物は1つ
私達もね
150
00:09:39,614 --> 00:09:42,586
あたしはただキレイだねって
言おうとしてたんだけんど…
151
00:09:42,586 --> 00:09:43,952
でも そうだね
152
00:09:46,779 --> 00:09:50,115
いい景色を見ていい匂いを
嗅ぐ旅はまだ始まったばかりよ
153
00:09:50,115 --> 00:09:52,572
足元に気をつけてね ああ
これを分かち合えるなんて
154
00:09:52,572 --> 00:09:55,557
もう夢みたいよ だってみんな
「無言の行」してたから…
155
00:09:55,557 --> 00:09:57,856
追い付かないの
私の思考が
156
00:09:58,010 --> 00:10:00,497
シ・コウ…考えの事ね
157
00:10:01,418 --> 00:10:04,471
ちょっと待った
「無言の行」だって?
158
00:10:04,915 --> 00:10:07,126
そのせいで私は追放されたの
159
00:10:07,491 --> 00:10:10,721
触れたくない事かも知らんけど
もし良かったら…
160
00:10:10,721 --> 00:10:13,381
どうして無言の行を始めたのか
教えてくれるかい?
161
00:10:13,926 --> 00:10:15,115
長い話になるわ
162
00:10:16,273 --> 00:10:18,421
じゃあ話したくない?
163
00:10:18,849 --> 00:10:20,317
-ええ
-なら仕方が…
164
00:10:20,400 --> 00:10:25,711
話すより歌がいい
165
00:10:30,294 --> 00:10:34,205
歌ってしゃべる昔の麒麟
静かじゃなかった私達
166
00:10:34,543 --> 00:10:38,319
語ってジョークを言い合った
私のトークもバカ受け
167
00:10:39,080 --> 00:10:43,729
でもある日 ケンカが起きて
傷つく言葉が飛び交った
168
00:10:43,856 --> 00:10:48,185
感情はたちまち燃え上がり
あっという間に広がった
169
00:10:49,321 --> 00:10:52,968
カーッとなって頭がバン
出来上がったのは焼きすぎパン
170
00:10:52,968 --> 00:10:54,715
ゴメンね 韻を踏むの
大好きなの忘れてたわ
171
00:10:54,715 --> 00:10:56,232
何だっけ ああそうだ
172
00:10:56,267 --> 00:11:00,705
幸せだった村は灰になり
住民達はますます険悪に
173
00:11:00,772 --> 00:11:05,219
でも私達はすぐ気付いたの
原因は呪われた言葉
174
00:11:05,549 --> 00:11:08,010
「しゃべるのは禁止!」
そのリーダーの宣言が
175
00:11:08,010 --> 00:11:10,030
彼女が発した最後の言葉
176
00:11:10,474 --> 00:11:14,761
私達は列を作って
沈黙の清流に入り
177
00:11:14,761 --> 00:11:19,112
感情は冷やされ無くなって
平和な村は元通り
178
00:11:19,147 --> 00:11:22,465
でも思った事を言えなくなって
私はメチャクチャ退屈に
179
00:11:22,465 --> 00:11:25,957
「数独」で気をまぎらせても
すぐ飽きちゃうしね
180
00:11:25,957 --> 00:11:29,049
だって空を彩る
虹が出るのは
181
00:11:29,049 --> 00:11:30,915
いつでも雨が降った後
182
00:11:30,915 --> 00:11:34,647
きれいなリンゴに
虫がついてる事もある
183
00:11:35,241 --> 00:11:39,840
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
184
00:11:39,872 --> 00:11:43,432
麒麟はそれに気付かないと
185
00:11:46,953 --> 00:11:49,404
沈黙の牢屋に
閉じ込められた私
186
00:11:49,404 --> 00:11:51,244
頭の中は言葉で一杯
187
00:11:51,448 --> 00:11:55,879
うっかりつまづき救いを見つけた
それはこのお花
188
00:11:56,422 --> 00:12:00,526
汁を飲んだらあら不思議
私は元のおしゃべりに
189
00:12:00,864 --> 00:12:05,000
ずっと貯めてた言葉を浴びて
村のみんなは大ひんしゅく
190
00:12:05,236 --> 00:12:09,751
ジョークも歌もウケないし
新聞読んでもみんな無視
191
00:12:09,816 --> 00:12:14,273
芝居を書いて 演説して
演劇評まで自分で書いた
192
00:12:14,505 --> 00:12:18,785
オペラ座の地下に住んでる
麒麟の劇を作ったわ
193
00:12:18,903 --> 00:12:21,790
彼は歌手に恋してるんだけど
怖い仮面をしてて…
194
00:12:21,790 --> 00:12:25,180
パイプオルガン弾いて浮かぬ顔
だって彼女は別のオスに夢中
195
00:12:25,180 --> 00:12:27,310
それで彼女を誘拐して地下の
ゴンドラに乗せて…
196
00:12:27,310 --> 00:12:30,002
ミュージカルって
もう最高よね
197
00:12:30,555 --> 00:12:34,859
村のリーダーはこう決めた
私の道は2つに1つ
198
00:12:35,063 --> 00:12:39,391
村に住むなら沈黙し
しゃべりたいなら追放と
199
00:12:39,517 --> 00:12:41,790
それで私はここに来た
ソファーなんか要らないわ
200
00:12:41,790 --> 00:12:43,978
引っかかって出せなかったし
201
00:12:44,145 --> 00:12:46,202
それからずっと
私の仲間は景色だけ
202
00:12:46,202 --> 00:12:48,428
あなたが私の歌を
聞きに来てくれるまで
203
00:12:48,703 --> 00:12:50,266
はい コーラスお願い
204
00:12:52,063 --> 00:12:55,028
だって空を彩る
虹が出るのは
205
00:12:55,028 --> 00:12:56,921
いつでも雨が降った後
206
00:12:56,921 --> 00:13:00,864
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから
207
00:13:01,399 --> 00:13:05,859
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
208
00:13:06,145 --> 00:13:10,003
麒麟はそれに気付かないと
209
00:13:11,801 --> 00:13:14,052
私がどんなにそれを
教えようとしても…
210
00:13:14,052 --> 00:13:16,370
彼らが支配されてるのは
昔のつらい記憶
211
00:13:16,370 --> 00:13:23,278
雨の日だって必要なのに
212
00:13:25,277 --> 00:13:29,387
時には雨の日があってもいい
213
00:13:33,411 --> 00:13:34,986
信じられねえ
214
00:13:34,986 --> 00:13:40,040
怒るのが怖いから
感情を捨てちまうだなんて
215
00:13:40,040 --> 00:13:41,693
私もそう言ったのよ
216
00:13:41,693 --> 00:13:43,742
しゃべれるようになった後でね
217
00:13:44,741 --> 00:13:48,552
これがフラタシャイとあたしが
解決すべき友情問題に違いねえ
218
00:13:48,673 --> 00:13:50,169
ホントに?
フラタシャイって誰?
219
00:13:50,169 --> 00:13:52,021
あなたも自分の影に
名前をつけてるの?
220
00:13:52,021 --> 00:13:54,774
私のは「日没の国の憂うつ」
221
00:13:56,192 --> 00:13:57,405
あっそ…
222
00:13:57,440 --> 00:14:00,729
考えたんだけんど もしあたし達が
他の麒麟に話したら…
223
00:14:00,729 --> 00:14:03,013
あんたもまた村に受け入れて
もらえるんじゃねえかな
224
00:14:03,013 --> 00:14:05,653
説得すればその花の汁を
飲んでくれるかも
225
00:14:05,725 --> 00:14:07,671
そうね その通りだわ
226
00:14:07,897 --> 00:14:10,270
でも一つ問題があるわ
227
00:14:10,305 --> 00:14:13,325
私の歌に出てきた
薬になるお花はもう無いの
228
00:14:13,641 --> 00:14:15,313
じゃあもう治せないの?
229
00:14:15,653 --> 00:14:18,557
私が使ったのは最後の
「仔馬の息」の花
230
00:14:18,557 --> 00:14:20,786
それ以来あの花が咲いてるのは
見ていないわ
231
00:14:22,075 --> 00:14:24,805
「友情問題解決クエスト」だから
解決が難しいのは当たり前だ
232
00:14:25,926 --> 00:14:29,319
まずは村のお仲間にあんたを
受け入れさせるだよ
233
00:14:30,781 --> 00:14:33,244
ここだけの
ナイショの話だけど…
234
00:14:33,244 --> 00:14:35,480
村のみんなを説得とか
出来るのかしらね
235
00:14:35,625 --> 00:14:36,832
「出来ないよ」
236
00:14:36,981 --> 00:14:39,178
でも…出来たらいいわね
237
00:14:43,575 --> 00:14:45,283
フラタシャイ 聞いてくれ
238
00:14:45,523 --> 00:14:47,686
-友情の問題が何だかわかったよ
-友情の問題が何だかわかったわ
239
00:14:47,686 --> 00:14:48,649
-あたしもだ
-私もよ
240
00:14:48,649 --> 00:14:49,755
-お先にどうぞ
-お先にどうぞ
241
00:14:51,071 --> 00:14:53,551
麒麟達にはこんな事は
起きないな
242
00:14:53,804 --> 00:14:54,613
そうね
243
00:14:54,613 --> 00:14:56,661
麒麟達をまた
しゃべらせよう
244
00:14:56,797 --> 00:14:58,445
いいえダメ ダメよそんな
245
00:14:58,632 --> 00:15:00,764
それは絶対避けないと
246
00:15:00,968 --> 00:15:03,785
あんた今 問題が何だか
わかったって言わなかっただか
247
00:15:03,836 --> 00:15:05,733
あたしの耳が
どうかしたのかな?
248
00:15:08,199 --> 00:15:10,993
麒麟は普段は
平和で優しいの
249
00:15:11,231 --> 00:15:14,522
でもいったん腹を立てると
「ニリク」に変わってしまう
250
00:15:14,672 --> 00:15:17,453
炎の体の復讐心の塊よ
251
00:15:18,458 --> 00:15:21,139
あたしは歌で聞いたから
こんなに怖くなかったけど
252
00:15:21,389 --> 00:15:24,824
前回彼らが口論した時
みんな激怒して…
253
00:15:24,824 --> 00:15:27,757
思わず村を全部
破壊してしまったの
254
00:15:27,799 --> 00:15:31,875
だからそんな事が二度と
起きないようにしたんですって
255
00:15:32,079 --> 00:15:34,406
だからって話すのを
やめちまうのかよ
256
00:15:34,551 --> 00:15:37,208
その通りよ
炎は危ないでしょ
257
00:15:37,208 --> 00:15:39,681
特にこんな森の中ではね
258
00:15:39,865 --> 00:15:42,084
動物さん達に
被害が出たらどうするの
259
00:15:42,320 --> 00:15:45,750
火を吹くニリクにならなければ
済む話でねえか
260
00:15:46,127 --> 00:15:48,385
それをどうやったら
止められるって言うの?
261
00:15:48,385 --> 00:15:51,777
感情を全部捨てちまうより
いい方法があるハズだ
262
00:15:51,832 --> 00:15:54,462
アップルジャック あなた
私の話聞いてないでしょ
263
00:15:54,512 --> 00:15:57,075
あんたの話が
ワケわがんねからだろが
264
00:15:58,684 --> 00:16:00,745
あら 何をするつもりなのかしら
265
00:16:01,161 --> 00:16:02,032
おい!
266
00:16:02,407 --> 00:16:05,684
私達が言い争うのを見て
心配になったのかも
267
00:16:05,684 --> 00:16:06,789
何てこった
268
00:16:07,358 --> 00:16:10,134
ただちょっとした
意見の相違があっただけだよ
269
00:16:10,134 --> 00:16:11,167
ホントだから
270
00:16:11,387 --> 00:16:12,994
どこに連れて行くつもりかしら
271
00:16:16,288 --> 00:16:18,301
「沈黙の清流」だ
272
00:16:18,301 --> 00:16:23,138
あれに入れられたら一生
しゃべれねえし感情も消えちまう
273
00:16:24,642 --> 00:16:26,122
やめなさい
274
00:16:32,975 --> 00:16:34,733
大丈夫だ 多分
これはあたしの知り合い
275
00:16:34,733 --> 00:16:36,068
あたしらを助けてくれてる
276
00:16:38,711 --> 00:16:40,639
その通りよ せっかく出来た
話せる友達を…
277
00:16:40,639 --> 00:16:42,476
「沈黙」させられちゃ
たまらないもの
278
00:16:42,779 --> 00:16:43,999
彼女 しゃべれるの?
279
00:16:44,166 --> 00:16:46,574
そりゃもう
黙らせるのが大変さ
280
00:16:46,857 --> 00:16:49,122
フラタシャイ これが
オータム・ブレイズ
281
00:16:52,457 --> 00:16:55,763
ありがとう この…
炎の壁を作ってくれて
282
00:16:55,815 --> 00:16:58,907
でも ニリクは怒ると
危険なのかと思ったわ
283
00:16:58,942 --> 00:17:01,186
怒りをコントロール
出来るのね?
284
00:17:01,514 --> 00:17:02,542
いや全然
285
00:17:02,542 --> 00:17:05,481
でも怒りも感情の一つだから
消してしまうより…
286
00:17:05,481 --> 00:17:07,544
どこに向けるかが
大事じゃないのかしら
287
00:17:07,709 --> 00:17:10,318
怒りを防ぐため幸せを
捨ててしまうなんて
288
00:17:10,318 --> 00:17:11,842
そんな生き方はアカンだろ
289
00:17:11,877 --> 00:17:13,613
そんな風に
考えた事も無かったわ
290
00:17:13,613 --> 00:17:17,457
動物の友達と話せなくなるなんて
想像出来ないわ
291
00:17:18,207 --> 00:17:21,210
ファーン・フレア あなたは以前
笑うのがあんなに好きだった
292
00:17:21,555 --> 00:17:24,586
レイン・シャイン あなたの
美しい歌声を覚えてるわ
293
00:17:24,586 --> 00:17:25,721
取り戻したくない?
294
00:17:26,561 --> 00:17:28,546
ケンカするのを恐れてるのは
わかってる
295
00:17:28,546 --> 00:17:31,622
でも友達ならケンカせずに
言い争いも出来るんだ
296
00:17:31,622 --> 00:17:33,734
誰でも時にはカッとなるわ
297
00:17:33,734 --> 00:17:35,843
私とアップルジャックでさえ
言い争うしね
298
00:17:35,843 --> 00:17:38,233
え?あたしらがいつ
言い争ったって言うんだァ?
299
00:17:38,992 --> 00:17:42,094
ここへ来る途中と 麒麟を
しゃべらせるかどうか
300
00:17:42,094 --> 00:17:44,022
そして今でしょ
301
00:17:47,471 --> 00:17:49,469
いつでも完全に理解し合ってる
ワケじゃねえけんど
302
00:17:49,495 --> 00:17:52,569
それで友情がどうかなったりは
しねえのさ
303
00:17:53,187 --> 00:17:56,466
とっても腹が立った時は
安全な所でニリクになって…
304
00:17:56,466 --> 00:17:58,979
怒りを思い切り
発散したらいいわ
305
00:18:03,668 --> 00:18:05,489
何かを伝えたいみてえだ
306
00:18:06,348 --> 00:18:07,537
オーケー お腹が空いた?
307
00:18:08,872 --> 00:18:10,708
大変 誰かが
井戸に落ちたの?
308
00:18:10,989 --> 00:18:12,026
ええと 赤ちゃん?
309
00:18:12,137 --> 00:18:15,077
赤ちゃんの魚 じゃなくて…
赤ちゃんの魚の口?
310
00:18:15,203 --> 00:18:17,019
植物?動物?
311
00:18:17,370 --> 00:18:18,605
字で書きなさいよ
312
00:18:18,605 --> 00:18:20,021
もうキレそうだわ
313
00:18:20,511 --> 00:18:21,867
ちょっと失礼するわね
314
00:18:21,867 --> 00:18:23,317
すぐ戻るから
315
00:18:28,437 --> 00:18:29,533
どこまでだったかしら?
316
00:18:33,746 --> 00:18:36,578
「沈黙の清流」の
治療薬が欲しいのね
317
00:18:38,220 --> 00:18:39,993
素晴らしいじゃない
318
00:18:41,192 --> 00:18:42,132
違うの?
319
00:18:42,142 --> 00:18:46,637
ああ そうだけんど
もう原料の花が無いんだ
320
00:18:47,210 --> 00:18:48,503
確かなの?
321
00:18:48,503 --> 00:18:49,961
確かってレベルじゃないわ
322
00:18:50,016 --> 00:18:52,208
やる事なくてヒマだったからね
323
00:18:52,279 --> 00:18:55,671
この森を全部探したわ
73回と半分ね
324
00:18:56,012 --> 00:18:59,952
でも最後の半分を
探してみたら見つかるかしら
325
00:19:03,261 --> 00:19:06,749
どんな花を探せばいいのか
教えてくれたら良かったのに
326
00:19:07,485 --> 00:19:09,385
「仔馬の息」って言う
花だってさ
327
00:19:09,385 --> 00:19:11,156
聞いた事無いわね
328
00:19:16,047 --> 00:19:18,227
フラタシャイ?
ちょっと助けて
329
00:19:20,646 --> 00:19:23,212
「仔馬の息」がある所を
知ってるんですって
330
00:19:23,504 --> 00:19:26,227
じゃあさっさと行こうじゃねえか
案内して
331
00:19:33,099 --> 00:19:35,623
それが「仔馬の息」だったの?
332
00:19:35,842 --> 00:19:39,189
オータム・ブレイズは山の
上だけを探してたんだな
333
00:19:39,857 --> 00:19:41,430
あんたに謝らねえと
334
00:19:41,484 --> 00:19:42,245
どうして?
335
00:19:42,287 --> 00:19:45,760
あんたの優しさでリス達を
助けなかったら…
336
00:19:45,973 --> 00:19:48,420
あたしらは絶対この花を
見つけられなかった
337
00:19:48,472 --> 00:19:51,942
何を探せばいいのかわかったのは
あなたの正直さで…
338
00:19:51,942 --> 00:19:54,518
麒麟が心を開いて
話してくれたからよ
339
00:19:55,636 --> 00:19:58,296
じゃあマップがあたしらを
選んだのはやっぱり正しかったな
340
00:20:04,679 --> 00:20:06,347
見つけたのね!
どこにあったの?
341
00:20:06,347 --> 00:20:07,201
全部語ってちょうだい
342
00:20:07,202 --> 00:20:09,818
脱線気味の複雑な
面白説明とか盛り込んでね
343
00:20:12,551 --> 00:20:14,374
いや まずこっちが先か
344
00:20:30,793 --> 00:20:32,160
オータム・ブレイズ
345
00:20:32,420 --> 00:20:35,091
あなたは我々に知識の
贈り物をくれました
346
00:20:35,163 --> 00:20:37,969
怒りは我々から
切り離せない
347
00:20:37,969 --> 00:20:41,466
しかしどう発散するかは
我々が選ぶ事が出来る
348
00:20:41,466 --> 00:20:45,357
あなたが戻ってまた一緒に
暮らしてくれたら嬉しいわ
349
00:20:45,357 --> 00:20:49,932
あなたの美しい声を
もう一度聞きたかったの
350
00:20:51,360 --> 00:20:54,562
だって空を彩る
虹が出るのは
351
00:20:54,562 --> 00:20:56,168
いつでも雨が降った後
352
00:20:56,168 --> 00:20:59,693
ロウソクが輝くのは
燃えて無くなるから
353
00:21:00,819 --> 00:21:05,399
だからつらいからって
笑顔をあきらめちゃダメ
354
00:21:05,544 --> 00:21:09,486
麒麟はそれに気付かないと
355
00:21:09,590 --> 00:21:13,220
そうよ空を彩る
虹が出るのは
356
00:21:13,220 --> 00:21:14,909
いつでも雨が…
357
00:21:19,644 --> 00:21:23,232
雨が降った後
358
00:21:27,914 --> 00:21:30,914
18/09/07beta