シーズン9 エピソード19 [エピソード]
「ドラゴン・ドロップト」
アメリカでの放送日は2019年9月7日、通算第215話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち7月19日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。その後8月25日にオランダのオンデマンドサービスVideolandで公開されましたが、こちらは手違いだったとしてその後削除されました。
急に思いついて宝石の採取にスパイクを誘いに行くレアリティですが、スパイクは心ここにあらずといった様子です。実はスパイクは最近グリフォンのギャビーと毎日一緒に遊んでいたのでした。
ショックを受けたレアリティはあの手この手を使ってスパイクを取り戻そうとしますが…
S6E19にゲスト出演して人気キャラとなった郵便配達グリフォン、ギャビーが準主役で再登場。三角関係に挟まれつつも再び魅力を振り撒きます。
これがシリーズ最後のレアリティ・スパイクのエピソードと言う訳になりますが、思い起こせばS1E01でレアリティが「他のポニーより美しい」というのを説明するために「スパイクが一目惚れする」という演出をされて以来連綿と続いて来たレアリティとスパイクの関係(?)ですが、そのサーガがここに見事に完結しました。レアリティは今までスパイクの好意を利用してこき使っていましたが、これからは対等な(言わば大人の)関係により近づいたわけですね。
S4E06に出て来たパワーポニーズ世界のヴィラン、メインニアックのコスプレをしたレアリティと荷車一杯にグッズを買い込んだスパイク。スタッフがマイリトルポニーのコンベンションに招かれた時の事が元になっているのでしょうか。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,588
ねえ スパイク
2
00:00:05,760 --> 00:00:06,924
居るんでしょ?
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,176
ハロー
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,078
スパイク?
5
00:00:12,079 --> 00:00:13,179
ああ
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,079
まあ ここだったのね
7
00:00:15,114 --> 00:00:16,748
居ないのかと思っちゃったわ
8
00:00:16,748 --> 00:00:20,827
今急に決めたんだけど
行く事にしたの 宝石の洞窟に
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,952
急に虹色の宝石が
必要になったのよね
10
00:00:23,952 --> 00:00:25,630
私の新作ファッションに
11
00:00:25,650 --> 00:00:28,236
誘うのはあなた以外
思いつかなくって
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,217
お気に入りのバスケット係兼
ボディーガード それは…
13
00:00:31,330 --> 00:00:32,391
スパイク
14
00:00:35,210 --> 00:00:36,412
スパイク
15
00:00:37,360 --> 00:00:38,808
スパーイク?
16
00:00:39,970 --> 00:00:41,043
スパイク!
17
00:00:41,528 --> 00:00:43,900
え? ああ
レアリティか
18
00:00:45,020 --> 00:00:48,499
スパイクったら まるで話を
聞いてなかったみたいじゃない
19
00:00:50,366 --> 00:00:53,031
ああ ええと
もちろん聞いてたさ
20
00:00:53,031 --> 00:00:54,954
でも…念の為に
21
00:00:55,148 --> 00:00:56,593
もう一度言ってくれない?
22
00:00:57,600 --> 00:01:01,036
私が言ってたのは
宝石の洞窟に行こうって…
23
00:01:01,036 --> 00:01:02,119
大変だ!
24
00:01:02,260 --> 00:01:03,590
もうこんな時間?
25
00:01:07,060 --> 00:01:08,127
あなたの言う通りね
26
00:01:08,127 --> 00:01:10,910
今から行くんだとちょっと遅いわ
収穫も手間がかかるし
27
00:01:10,911 --> 00:01:11,911
ああ
28
00:01:13,240 --> 00:01:16,295
でも大事な質問があるのよ
どっちのカゴを持ちたい?
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,281
小さい方よね?
30
00:01:19,495 --> 00:01:20,532
ああ そうか
31
00:01:20,819 --> 00:01:22,976
悪いんだけど
今日はやめとくよ
32
00:01:23,280 --> 00:01:24,507
…何するんだっけ?
33
00:01:25,890 --> 00:01:27,814
あの 宝石の洞窟よ
34
00:01:28,110 --> 00:01:29,671
そうだった サイコーだよね
35
00:01:29,671 --> 00:01:31,998
でもボクはお昼前に
郵便局に行かないと
36
00:01:33,470 --> 00:01:35,080
まあ 面白い冗談ね
37
00:01:35,080 --> 00:01:38,730
もちろんあなたが大きなカゴで
私が…
38
00:01:40,520 --> 00:01:41,632
スパイク?
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,707
どこなの?
40
00:01:53,422 --> 00:01:55,451
マイリトルポニー
41
00:01:55,451 --> 00:01:57,462
友情を知らなかった私
42
00:01:57,462 --> 00:01:59,100
マイリトルポニー
43
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
あなたが魔法をくれるまで
44
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
大冒険 楽しさいっぱい
45
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
美しい心と強い心
46
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
わけあう優しさ きっとできるわ
47
00:02:07,900 --> 00:02:10,294
友情は魔法の合い言葉
48
00:02:10,294 --> 00:02:12,181
私のリトルポニー
49
00:02:12,181 --> 00:02:16,830
みんな私の親友よ
50
00:02:17,901 --> 00:02:20,886
スパイクを分け合おう
51
00:02:23,562 --> 00:02:25,371
わけがわからないわ
52
00:02:25,371 --> 00:02:29,657
ここに一緒に来るのを断るなんて
今まで一度も無かったわ
53
00:02:29,800 --> 00:02:31,357
あの子の大好きな場所なのに
54
00:02:34,359 --> 00:02:36,469
ちゃんとキャッチしてくれたら
嬉しいんだけど
55
00:02:36,961 --> 00:02:40,119
よりによって郵便局に
行く用事ですって?
56
00:02:45,501 --> 00:02:46,915
もっと近くに来たら
いいんじゃない?
57
00:02:47,320 --> 00:02:50,593
大体スパイクは
郵便局行く必要無いでしょ
58
00:02:50,593 --> 00:02:52,109
自分で火を吹いて
手紙を送れるのに
59
00:02:52,109 --> 00:02:53,153
いつでも自由によ
60
00:02:53,310 --> 00:02:54,443
速達でね
61
00:02:58,830 --> 00:03:00,172
あのねえ アップルジャック
62
00:03:00,172 --> 00:03:04,568
スパイクの代役をするなら
せめてカゴを同じように持ってよ
63
00:03:05,600 --> 00:03:07,179
どういう持ち方なんだァ?
64
00:03:07,550 --> 00:03:11,040
スパイクならまず音を
立てないようにするわね
65
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
コウモリの目を覚まさないように
66
00:03:15,410 --> 00:03:19,521
後 あの子は私の近くを離れない
だから宝石が落ちないの
67
00:03:21,356 --> 00:03:22,379
レアリティ
68
00:03:22,379 --> 00:03:24,527
あの子はずっとあんたの
近くに居ただろ
69
00:03:24,527 --> 00:03:26,014
ポニービルに来た日から
70
00:03:26,049 --> 00:03:27,701
あと
忘れてるみてえだけど…
71
00:03:27,736 --> 00:03:29,820
あたしはスパイクじゃねえ!
72
00:03:34,010 --> 00:03:36,758
もちろん忘れてないわよ
アップルジャック
73
00:03:41,026 --> 00:03:42,772
あら ハーイ
レアリティ
74
00:03:42,772 --> 00:03:43,845
どうしちゃったの?
75
00:03:45,510 --> 00:03:47,283
このヒドいたてがみ以外に?
76
00:03:47,318 --> 00:03:49,698
それはスパイクのせいよ
77
00:03:50,564 --> 00:03:52,422
ああ スパイクは居ないの
78
00:03:52,422 --> 00:03:53,860
郵便局じゃないかな
79
00:03:55,740 --> 00:03:57,158
またなの?
80
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
郵便局のどこが
そんなにいいのかしら
81
00:04:00,670 --> 00:04:02,450
レアリティ 一体どうしたの?
82
00:04:03,120 --> 00:04:06,165
スパイクを宝石洞窟に誘ったのに
来てくれなかったの
83
00:04:06,165 --> 00:04:08,210
その理由を突き止めるわ
84
00:04:09,640 --> 00:04:11,290
スパイクらしくないわね
85
00:04:11,300 --> 00:04:13,094
あなたとケンカしたとか?
86
00:04:13,440 --> 00:04:15,731
ケンカ?
しっかりしてよ トワイライト
87
00:04:15,731 --> 00:04:18,038
私達がケンカする理由なんか
あるもんですか
88
00:04:18,080 --> 00:04:20,279
私は友達と言い争いを
しちゃった事があるけど
89
00:04:20,314 --> 00:04:22,587
友情にヒビが入る原因に
なりうるでしょ
90
00:04:22,860 --> 00:04:25,016
ええ 確かにね
91
00:04:25,016 --> 00:04:27,600
でも言い争いをした記憶は
無いわ
92
00:04:27,680 --> 00:04:29,635
もしかして
気が付かない内にとか?
93
00:04:29,750 --> 00:04:33,491
何か無意識に彼を傷つける
ような事をしちゃったとか?
94
00:04:34,310 --> 00:04:38,316
もし無意識にやったのなら
覚えてるワケ無いでしょうが
95
00:04:39,900 --> 00:04:41,445
もしかしたらそれかも
96
00:04:41,530 --> 00:04:43,538
確かにそれで説明がつくわ
97
00:04:43,580 --> 00:04:45,654
あの子に謝らないと!
98
00:04:45,760 --> 00:04:46,847
何について?
99
00:04:46,971 --> 00:04:48,417
あら そんなのは
どうでもイイのよ
100
00:04:48,990 --> 00:04:51,106
かわいそうな
スパイキー・ワイキーちゃん
101
00:04:51,106 --> 00:04:53,850
私の謝罪を具体的に
見せてあげるわ
102
00:04:56,570 --> 00:04:58,087
実りある会話だったわね
103
00:05:09,719 --> 00:05:13,041
わあ この箱全部
小包で送るの?
104
00:05:13,041 --> 00:05:14,159
小包じゃないわ
105
00:05:15,250 --> 00:05:17,463
じゃあどうして郵便局まで
押して来ちゃったの?
106
00:05:17,854 --> 00:05:21,004
あら ポニービルの郵便局に
グリフォンなんて居たのね
107
00:05:22,510 --> 00:05:24,649
ううん ここで働いてる
ワケじゃないよ
108
00:05:24,684 --> 00:05:27,324
あたしはグリフォンストーン局の
配達員なの
109
00:05:27,324 --> 00:05:28,454
ギャビー・グリフォンです
110
00:05:28,454 --> 00:05:29,585
会えて嬉しいな
111
00:05:32,000 --> 00:05:33,245
ああ そうだったの
112
00:05:33,610 --> 00:05:36,994
これは小包じゃなくてスパイクへの
お詫びプレゼントなのよ
113
00:05:36,994 --> 00:05:38,790
ああ スパイクなら
さっきまで居たよ
114
00:05:38,790 --> 00:05:40,522
-今ちょっとお店に…
-じゃあカンペキだわ!
115
00:05:40,522 --> 00:05:42,160
謝る練習が出来るわね
116
00:05:42,460 --> 00:05:43,818
あなたはここに立ってて
117
00:05:43,818 --> 00:05:46,111
私の謝罪が心に響くかどうか
言ってちょうだいね
118
00:05:47,270 --> 00:05:48,995
何について謝るの?
119
00:05:49,060 --> 00:05:50,633
そんなのどうでもいいでしょ
120
00:05:57,120 --> 00:05:58,636
これが理由よ
121
00:05:58,710 --> 00:06:02,990
あなたを傷付けたかもしれない
そう思うだけで胸が張り裂けそう
122
00:06:03,520 --> 00:06:07,200
私が何をしたのか
実は良くわからないけど…
123
00:06:07,200 --> 00:06:09,797
でもともかく謝ってるって事を
わかって欲しいのよ
124
00:06:09,797 --> 00:06:13,218
私には償いのために何でもする
準備が出来てるわ
125
00:06:14,850 --> 00:06:15,928
はい カット
126
00:06:19,050 --> 00:06:20,210
あらゴメンなさいね
何?
127
00:06:20,400 --> 00:06:23,366
すごく本当ぽいねって言ったの
128
00:06:23,450 --> 00:06:26,553
本当ぽいに決まってるでしょう
本当なんだから
129
00:06:26,850 --> 00:06:28,044
レアリティ?
130
00:06:28,760 --> 00:06:29,972
何やってんの?
131
00:06:30,140 --> 00:06:33,165
見ればわかるでしょ あなたへの
謝罪のリハーサルよ
132
00:06:33,240 --> 00:06:36,183
これ以上迫真にするためには
どうしたら…
133
00:06:36,218 --> 00:06:37,244
スパイク!
134
00:06:39,560 --> 00:06:40,933
ああ スパイク
135
00:06:40,933 --> 00:06:42,340
本当にごめんなさい
136
00:06:42,340 --> 00:06:44,085
どうか 許してちょうだい
137
00:06:44,250 --> 00:06:46,672
どうしても許して欲しいの
138
00:06:46,672 --> 00:06:49,454
私が何をしたのか あなたが
何で怒ってるのかは知らないけど
139
00:06:49,454 --> 00:06:51,530
でも言ってちょうだい
私を許すって
140
00:06:51,660 --> 00:06:54,575
お願いよほほほ
141
00:06:56,970 --> 00:06:59,152
もちろんキミを許すさ
でも…
142
00:06:59,152 --> 00:07:00,787
一体何を謝ってるワケ?
143
00:07:01,060 --> 00:07:02,950
どうしてみんなそこを
気にするのかしらね
144
00:07:02,990 --> 00:07:05,189
待って あなたも知らないの?
145
00:07:05,220 --> 00:07:07,531
ううん だってキミに怒ったり
全然してないし
146
00:07:07,650 --> 00:07:09,961
でで でもじゃあ
どういう事なの
147
00:07:09,996 --> 00:07:12,363
私に怒ってないのなら
一体どうして…
148
00:07:12,363 --> 00:07:14,765
一緒に宝石洞窟に行ってくれないの?
149
00:07:15,230 --> 00:07:17,029
別の予定があったんだ
150
00:07:17,064 --> 00:07:18,298
あたしとね!
151
00:07:25,730 --> 00:07:27,170
どういう事なのかしら
152
00:07:27,280 --> 00:07:28,766
あなた達 知り合いなの?
153
00:07:28,920 --> 00:07:31,001
ギャビーとボクは言ってみれば
ペンパルみたいなものさ
154
00:07:31,001 --> 00:07:32,808
そうなの!前にあたし…
155
00:07:32,808 --> 00:07:35,312
キューティーマークが出来たフリを
してたの ウソだったんだけどね
156
00:07:35,312 --> 00:07:37,461
そしたらプリンセス・トワイライトが
スパイクに言ってあたしに…
157
00:07:37,461 --> 00:07:40,130
いっぱい手紙を送らせたの
珍しいから調査するって言ってね
158
00:07:40,130 --> 00:07:41,810
でもマークは無かったんだけどね
159
00:07:42,120 --> 00:07:43,957
ギャビーはそれを説明する
返事を書いたんだ
160
00:07:43,957 --> 00:07:46,363
その後ボク達は手紙をやり取り
するようになった
161
00:07:46,363 --> 00:07:48,324
そしたらいろいろ共通点が
あるってわかったの
162
00:07:48,324 --> 00:07:52,039
両方ともポニーと仲良くなれない
と思われてる種族の出身でしょ
163
00:07:52,760 --> 00:07:55,890
それと ボクら仕事が
郵便関係だし
164
00:07:55,890 --> 00:07:57,047
そうだね
165
00:07:59,330 --> 00:08:02,537
あたしも火を吹いて
手紙が送れたらいいのにな
166
00:08:07,160 --> 00:08:10,643
そうね やっとわかったわ
宝石洞窟に来なかった理由が
167
00:08:10,680 --> 00:08:13,249
ペンパルが近所に来てるなんて
滅多に無い事だものね
168
00:08:13,480 --> 00:08:16,557
今日は忙しいでしょうから
私とは明日にしましょうか
169
00:08:16,620 --> 00:08:19,771
生地の買い出しとか?
色を選ぶの大好きよね
170
00:08:20,650 --> 00:08:23,637
それが…トワイライトの学校に
グリフォンの生徒が居るから
171
00:08:23,637 --> 00:08:24,850
ギャビーは
ちょくちょく来るんだよ
172
00:08:25,730 --> 00:08:27,298
グランパ・グラッフはいつも…
173
00:08:27,298 --> 00:08:29,351
ガーラスがどうしてるかって
知りたがるの
174
00:08:29,650 --> 00:08:32,044
だから…もう行かないとね
175
00:08:32,044 --> 00:08:33,126
ボクが送ってくよ
176
00:08:33,170 --> 00:08:34,960
いいわ 飛んで行きなさい
177
00:08:34,960 --> 00:08:37,128
スパイクと私はまた
日を改めて何か…
178
00:08:42,020 --> 00:08:43,228
…するわ
179
00:08:48,660 --> 00:08:52,000
どっちの紫がより高貴か
わからないわ
180
00:08:54,770 --> 00:08:55,930
しかもピンクもあるの
181
00:08:56,010 --> 00:08:58,330
もうどうやって選んだらいいの
182
00:08:59,770 --> 00:09:01,480
スパイクが居なくて残念だったね
183
00:09:01,690 --> 00:09:04,312
あの子なら選択肢を
せばめてくれるでしょ
184
00:09:09,200 --> 00:09:11,940
いつもいい意見
言ってくれるわよね
185
00:10:52,770 --> 00:10:55,466
もうちょっと近くで針山を
持っててくれるかしら?
186
00:10:55,600 --> 00:10:58,700
スパイクがギャビーとデートで
忙しいから…
187
00:10:58,700 --> 00:11:02,643
今になっていかにあの子が私に
大事だったのかを痛感してるわ
188
00:11:04,700 --> 00:11:05,983
まだ遠いわ ダーリン
189
00:11:05,983 --> 00:11:07,120
遠いとあなたを刺しちゃうかも
190
00:11:07,820 --> 00:11:11,409
認めるわ あの子が居ないと
すべてが味気ないの
191
00:11:12,670 --> 00:11:13,797
近すぎでしょ
192
00:11:17,160 --> 00:11:19,383
ありがとう やっぱりダメね
193
00:11:19,540 --> 00:11:20,650
でも感謝するわ
194
00:11:20,650 --> 00:11:24,424
私は気配りドラゴンの手助けに
慣れすぎてしまったのね
195
00:11:25,060 --> 00:11:29,945
スパイクに今までしてもらった事の
感謝を伝えたらどうかしら
196
00:11:44,350 --> 00:11:45,780
あら ゴメンねスパイク
197
00:11:46,020 --> 00:11:47,690
おどかすつもりは無かったのよ
198
00:11:48,440 --> 00:11:50,656
レアリティ?
ここで何してんの?
199
00:11:50,880 --> 00:11:53,211
夜遅いのはわかってるわ
というか 明け方かな
200
00:11:53,246 --> 00:11:56,163
でもあなたにプレゼントがあるの
朝まで待ち切れなかったのよ
201
00:11:56,400 --> 00:11:59,750
クリスタルマウンテンの
大宝石クレバス・ツアーよ
202
00:12:03,710 --> 00:12:04,872
わあ
203
00:12:04,907 --> 00:12:08,153
1年に1回しか公開されないの
これに行ったなら…
204
00:12:08,188 --> 00:12:11,844
今までに私にしてくれた事への
感謝のしるしになるかと思って
205
00:12:12,345 --> 00:12:15,955
ああ でも今日はギャビーの
郵便配達を手伝う約束なんだ
206
00:12:17,480 --> 00:12:18,646
なるほど
207
00:12:19,760 --> 00:12:21,914
そうね また来年があるわ
208
00:12:24,420 --> 00:12:25,557
じゃあこうしようか
209
00:12:26,160 --> 00:12:27,803
彼女に手紙で知らせるよ
210
00:12:28,000 --> 00:12:29,239
ホントに?
211
00:12:29,310 --> 00:12:30,636
決まってるさ
212
00:12:41,521 --> 00:12:42,544
ワーオ
213
00:12:42,544 --> 00:12:44,191
レアリティ キミが
言ったのはウソじゃなかったね
214
00:12:44,191 --> 00:12:45,859
宝石クレバスは
サイコーだった
215
00:12:45,859 --> 00:12:47,904
今週はオヤツは
これでオーケーさ
216
00:12:48,030 --> 00:12:49,704
言った通りだったでしょ
217
00:12:49,704 --> 00:12:50,560
ヘイ スパイク
218
00:12:51,380 --> 00:12:52,302
ギャビー!
219
00:12:52,302 --> 00:12:53,760
ボクが今日
どこ行ったかわかる?
220
00:12:53,760 --> 00:12:56,725
ちゃんと知ってるよ
君の手紙見たから
221
00:12:56,725 --> 00:13:00,138
「大宝石クレバスツアー」って
郵便配達よりずっと面白そう
222
00:13:04,720 --> 00:13:07,182
すごーい!思った通りだった
223
00:13:07,182 --> 00:13:08,766
これからグリフォンストーンに
戻るんだ
224
00:13:08,766 --> 00:13:11,483
クレバスの話は
明日ちゃんと聞かせてね
225
00:13:11,580 --> 00:13:12,812
もちろんさ
226
00:13:14,400 --> 00:13:15,644
本当にありがとう
レアリティ
227
00:13:15,644 --> 00:13:17,266
今日は最高だったよ
228
00:13:20,470 --> 00:13:23,912
オーケー 最初から聞かせて
全部知りたいんだもん
229
00:13:23,912 --> 00:13:27,428
まず クレバスに入るには
吊橋を渡らないといけないんだ
230
00:13:27,428 --> 00:13:29,585
空気が薄くて飛べないからね
231
00:13:30,260 --> 00:13:33,081
それってすごいね
それから?
232
00:13:34,670 --> 00:13:35,752
ごめんね レアリティ
233
00:13:35,910 --> 00:13:37,890
あら 謝る事は無いのよ
スパイク
234
00:13:38,080 --> 00:13:40,756
あなたを探してた所だったの
235
00:13:40,756 --> 00:13:42,336
そうなの?どうして?
236
00:13:42,420 --> 00:13:45,476
手に入ったからよ これがね
237
00:13:46,670 --> 00:13:49,385
「パワーポニー大会」の
入場券!?
238
00:13:49,385 --> 00:13:50,521
今日の?
239
00:13:51,830 --> 00:13:54,420
昨日クレバスに
行ったばかりだけど私はまだ…
240
00:13:54,420 --> 00:13:58,049
あなたへの長年の感謝の
気持ちを伝え切れてないと思って
241
00:14:00,510 --> 00:14:02,788
もちろん行きたいけど
でも…
242
00:14:02,800 --> 00:14:05,254
そしたら2日連続で
遊べなくなっちゃうし
243
00:14:05,805 --> 00:14:07,939
やだな 何言ってるのさ
244
00:14:08,060 --> 00:14:09,943
「パワーポニー大会」なんでしょ
245
00:14:09,943 --> 00:14:11,185
絶対行かなきゃダメだよ
246
00:14:11,185 --> 00:14:14,681
そしたら…あたしに話して
くれる事が2つになるし
247
00:14:15,230 --> 00:14:17,822
わかった
さあレアリティ 早く行こう
248
00:14:26,960 --> 00:14:28,897
足が疲れちゃった
249
00:14:28,897 --> 00:14:33,761
本当ね パワーポニー大会って
こんなに歩くものだとは
250
00:14:38,040 --> 00:14:40,681
明日こそギャビーと
遊ぼうと思ったけど でも…
251
00:14:40,681 --> 00:14:42,580
明日は一日
休んだ方がいい気がして来た
252
00:14:43,690 --> 00:14:45,120
わかるわ その気持ち
253
00:14:45,120 --> 00:14:48,123
彼女にまた…
手紙送れば?
254
00:14:51,050 --> 00:14:52,753
キミの言う通りかもね
255
00:14:52,753 --> 00:14:56,921
私も明日はゆっくり
過ごすのがいいかも
256
00:15:09,650 --> 00:15:13,320
昨日のパワーポニー大会で
疲れちゃったけど…
257
00:15:13,560 --> 00:15:16,672
一緒に休みを過ごしたら
どうかと思って
258
00:15:17,500 --> 00:15:20,227
ウソでしょ
「オーガス&ウブリエッツ」?
259
00:15:20,400 --> 00:15:22,180
あなた これ大好きでしょ
260
00:15:22,180 --> 00:15:25,725
だからこの機会に私に
やり方を教えてもらおうと思って
261
00:15:31,640 --> 00:15:33,731
スパイク!
手紙もらったよ
262
00:15:33,750 --> 00:15:35,690
配達の前に顔を見に来たの
263
00:15:35,690 --> 00:15:38,408
元気の出るカブのスープ
持って来たよ
264
00:15:45,030 --> 00:15:48,819
…シュマリティ姫はミスマッチ・
カラーの使者の攻撃を…
265
00:15:48,819 --> 00:15:52,677
「コワフュールの盾」で防ぐ事は
出来るの?
266
00:15:52,710 --> 00:15:55,209
ああ その可能性はあるね
267
00:15:58,100 --> 00:15:59,115
成功!
268
00:15:59,115 --> 00:16:02,735
「シュマリティの盾は緑の目の
怪物の攻撃を弾いた」
269
00:16:02,735 --> 00:16:03,966
-次は…
-スパイク?
270
00:16:05,461 --> 00:16:07,887
ああ やあギャビー
ボクらはちょっと…
271
00:16:07,887 --> 00:16:10,988
手紙には「疲れたから今日は
何も出来ない」って
272
00:16:11,100 --> 00:16:14,561
でも「疲れたからあたしとは
何も出来ない」っていう事なのね
273
00:16:14,850 --> 00:16:16,650
いやいやいや
そんな事無いよ
274
00:16:16,650 --> 00:16:18,520
今からいっしょに
配達に行ってあげる
275
00:16:18,520 --> 00:16:23,318
来なくていいよ スパイク
これから配達は独りでするから
276
00:16:25,920 --> 00:16:28,630
「シュマリティ姫は哀れな
モンスターの色を」…
277
00:16:28,630 --> 00:16:32,616
「プリズマ・ビームを使って
美しい紫の階調に変えた!」
278
00:16:40,561 --> 00:16:41,709
どっちがいい スパイク?
279
00:16:41,790 --> 00:16:43,943
無地か柄付きか
280
00:16:44,980 --> 00:16:46,437
柄付きかな
281
00:16:46,560 --> 00:16:48,899
無地の生地は
もういっぱいあるし
282
00:16:49,230 --> 00:16:51,485
あなたの言う通りね
じゃあ柄付きにしましょう
283
00:16:52,340 --> 00:16:53,978
あなたが戻ってくれて
嬉しいわ
284
00:16:56,570 --> 00:17:00,032
あの後 ギャビーと仲直り
出来たならいいけど
285
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
彼女はもう
仲直りしてくれないと思う
286
00:17:35,680 --> 00:17:38,679
今日は一日一緒で
楽しかったわ スパイク
287
00:17:38,679 --> 00:17:40,549
-だね
-ハイ スパイク
288
00:17:42,670 --> 00:17:44,956
あんな悲しそうなスパイク
見た事ないわ
289
00:17:44,960 --> 00:17:46,391
あなた理由を知ってる?
290
00:17:46,990 --> 00:17:48,085
そうね ええと…
291
00:17:48,085 --> 00:17:50,901
まだパワーポニー大会の疲れが
取れないのかも
292
00:17:50,901 --> 00:17:52,878
私は違うと思うけど
293
00:17:52,920 --> 00:17:58,379
じゃあ…ええと もしかしたら
関係があるのかしらね
294
00:17:58,379 --> 00:18:00,994
ギャビーがあの子ともう
会ってくれない事と
295
00:18:01,590 --> 00:18:04,773
え?あの子達
大の仲良しだったのに
296
00:18:04,850 --> 00:18:06,038
「だった」のよ
297
00:18:06,038 --> 00:18:10,337
スパイクを取り戻すために
もう全力を振り絞っちゃったわ
298
00:18:10,880 --> 00:18:14,031
宝石クレバスとパワーポニー
大会に行って…
299
00:18:14,031 --> 00:18:15,440
丸一日
テーブルトップゲームやって…
300
00:18:15,440 --> 00:18:17,357
やっと振り向かせたってカンジ
301
00:18:17,830 --> 00:18:21,562
それって彼がギャビーと過ごす
時間を全部潰したわけよね?
302
00:18:21,562 --> 00:18:24,346
え?
そんな事無いでしょう
303
00:18:25,670 --> 00:18:30,189
そりゃ…確かにあの子を
ちょっぴり独占はしたけれど
304
00:18:32,340 --> 00:18:35,267
スパイキー・ワイキーが近くに居る
生活に慣れきってしまったから
305
00:18:35,520 --> 00:18:38,450
あの子が居なくなったらあんなに
寂しいなんてわからなくって
306
00:18:38,520 --> 00:18:39,886
友情とは変わっていくものよ
307
00:18:39,900 --> 00:18:41,987
でもスパイクに新しい友達が
出来たからと言って…
308
00:18:41,987 --> 00:18:43,836
あなたの友達でなくなってしまう
訳ではないでしょ
309
00:18:43,871 --> 00:18:46,668
わかってる でもあの子を
分け合わないといけないなんて
310
00:18:47,300 --> 00:18:51,466
でもそれにも慣れて行くべきよね
311
00:18:52,020 --> 00:18:54,463
私が起こしたこの問題を
解決した後でね
312
00:18:56,800 --> 00:18:58,114
よろしい
313
00:19:06,210 --> 00:19:09,417
レアリティ?またスパイクに
プレゼントあげるの?
314
00:19:09,520 --> 00:19:13,343
もう直接あげればいいでしょ
なんでここで練習するのさ
315
00:19:13,530 --> 00:19:17,265
私は謝りに来た…
というか 告白したいの
316
00:19:17,410 --> 00:19:19,510
これはスパイクへの
プレゼントじゃないの
317
00:19:19,510 --> 00:19:21,637
私の罪の証拠物件よ
318
00:19:21,820 --> 00:19:23,773
証拠?なんの?
319
00:19:23,773 --> 00:19:26,065
私の傍若無人な行動よ
320
00:19:26,160 --> 00:19:27,500
良くわかんないんだけど
321
00:19:27,680 --> 00:19:30,380
これは私がスパイクを釣るために
使った品々
322
00:19:30,380 --> 00:19:33,330
私と最大限の時間を
過ごすように仕向けたの
323
00:19:33,520 --> 00:19:35,426
そうなの?
そうだったの?
324
00:19:35,426 --> 00:19:36,429
レアリティ?
325
00:19:36,720 --> 00:19:37,941
何してるの?
326
00:19:37,950 --> 00:19:39,973
見ればわかるでしょ
ギャビーに謝ってるのよ
327
00:19:39,973 --> 00:19:42,064
あなたとの間の友情が
復活するようにね スパイク
328
00:19:42,099 --> 00:19:44,147
つまり あなたが私を許せない
としても…
329
00:19:44,147 --> 00:19:46,673
あの子だけは許してあげて…
スパイク?!
330
00:19:47,410 --> 00:19:50,320
あなたにも謝らないと
いけないの
331
00:19:50,510 --> 00:19:52,593
あなたいっつも謝ってるね
332
00:19:54,400 --> 00:19:56,067
でも悪いのは私
333
00:19:56,067 --> 00:19:58,104
あなた達が一緒に過ごせば
過ごすほど…
334
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
スパイクが居ない寂しさが
募ってしまって
335
00:20:00,550 --> 00:20:03,865
そしてスパイクを取り戻そうと
ますます必死になってしまったの
336
00:20:04,440 --> 00:20:06,755
心からごめんなさい
337
00:20:08,530 --> 00:20:10,761
そんなにボクが居なくて
寂しかったの?
338
00:20:11,720 --> 00:20:13,044
当たり前よ
339
00:20:13,110 --> 00:20:17,642
そうだね あたしもスパイクが
居ない時寂しかったからわかるよ
340
00:20:17,642 --> 00:20:18,965
君ってサイコーなんだもん
341
00:20:19,000 --> 00:20:22,178
その君が居なくなったら
寂しいに決まってる
342
00:20:22,310 --> 00:20:25,570
じゃあ…仲直りしてまた
いっしょに遊んでくれる?
343
00:20:25,600 --> 00:20:27,038
もちろんだよ
344
00:20:27,200 --> 00:20:30,323
今日も独りで
配達をしたいんだよね?
345
00:20:30,323 --> 00:20:31,763
一緒に来てよ!
346
00:20:31,763 --> 00:20:32,772
なんてステキなの
347
00:20:32,772 --> 00:20:34,834
私がどんなに嬉しいか
わからないでしょう
348
00:20:34,834 --> 00:20:36,029
あなた達が…
349
00:20:38,830 --> 00:20:40,321
仲直りしたのを見て
350
00:20:41,780 --> 00:20:43,785
トワイライトの言う通りね
351
00:20:43,785 --> 00:20:45,371
友情は変わっていくものなのね
352
00:20:48,930 --> 00:20:51,471
もちろんスパイクと私は
いつまでも友達だけど
353
00:20:51,490 --> 00:20:54,110
彼を分け合う事にも
慣れて行かないと
354
00:20:57,870 --> 00:21:01,784
ゴメンね 落っことして
コウモリを起したくなかったの
355
00:21:02,120 --> 00:21:07,531
ダーリン バスケットは宝石を
キャッチするためにあるのよ
356
00:21:07,660 --> 00:21:10,441
ワーオ
そんなうるさくしちゃダメだよ
357
00:21:12,600 --> 00:21:15,494
スパイク!来てくれたのね
うれしいわ
358
00:21:16,040 --> 00:21:18,197
そう ギャビーと1日中
楽しんだけど…
359
00:21:18,360 --> 00:21:20,784
でもボクにはレアリティ・タイムも
必要なのさ
360
00:21:24,689 --> 00:21:28,579
ああー
そうやって使えばいいんだ?
361
00:21:35,621 --> 00:21:38,580
19/09/12beta
アメリカでの放送日は2019年9月7日、通算第215話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1466967521
なお、このエピソードはディスカバリーファミリーチャンネルでの放送に先立ち7月19日に中国のオンデマンドサービスYoukuで公開されました。その後8月25日にオランダのオンデマンドサービスVideolandで公開されましたが、こちらは手違いだったとしてその後削除されました。
急に思いついて宝石の採取にスパイクを誘いに行くレアリティですが、スパイクは心ここにあらずといった様子です。実はスパイクは最近グリフォンのギャビーと毎日一緒に遊んでいたのでした。
ショックを受けたレアリティはあの手この手を使ってスパイクを取り戻そうとしますが…
S6E19にゲスト出演して人気キャラとなった郵便配達グリフォン、ギャビーが準主役で再登場。三角関係に挟まれつつも再び魅力を振り撒きます。
これがシリーズ最後のレアリティ・スパイクのエピソードと言う訳になりますが、思い起こせばS1E01でレアリティが「他のポニーより美しい」というのを説明するために「スパイクが一目惚れする」という演出をされて以来連綿と続いて来たレアリティとスパイクの関係(?)ですが、そのサーガがここに見事に完結しました。レアリティは今までスパイクの好意を利用してこき使っていましたが、これからは対等な(言わば大人の)関係により近づいたわけですね。
S7E08のタイトル「ハード・トゥ・セイ・エニシング」もこの映画のもじりです…この回でもフェザーバンクスがこのポーズしてましたね。これは「セイ・エニシング」(1989年)」のパロ。 pic.twitter.com/ra6JkATuCg
— すてけんStinken (@Stinken1) September 8, 2019
ドラマチックに倒れ込むためのカウチをその都度持って来ては放置して行くRarityにうんざりのトワイライト。最後真似してみてるのがかわいいですね。 pic.twitter.com/A3JrKVuRM7
— すてけんStinken (@Stinken1) September 13, 2019
S4E06に出て来たパワーポニーズ世界のヴィラン、メインニアックのコスプレをしたレアリティと荷車一杯にグッズを買い込んだスパイク。スタッフがマイリトルポニーのコンベンションに招かれた時の事が元になっているのでしょうか。
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
=========================
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,588
ねえ スパイク
2
00:00:05,760 --> 00:00:06,924
居るんでしょ?
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,176
ハロー
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,078
スパイク?
5
00:00:12,079 --> 00:00:13,179
ああ
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,079
まあ ここだったのね
7
00:00:15,114 --> 00:00:16,748
居ないのかと思っちゃったわ
8
00:00:16,748 --> 00:00:20,827
今急に決めたんだけど
行く事にしたの 宝石の洞窟に
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,952
急に虹色の宝石が
必要になったのよね
10
00:00:23,952 --> 00:00:25,630
私の新作ファッションに
11
00:00:25,650 --> 00:00:28,236
誘うのはあなた以外
思いつかなくって
12
00:00:28,236 --> 00:00:31,217
お気に入りのバスケット係兼
ボディーガード それは…
13
00:00:31,330 --> 00:00:32,391
スパイク
14
00:00:35,210 --> 00:00:36,412
スパイク
15
00:00:37,360 --> 00:00:38,808
スパーイク?
16
00:00:39,970 --> 00:00:41,043
スパイク!
17
00:00:41,528 --> 00:00:43,900
え? ああ
レアリティか
18
00:00:45,020 --> 00:00:48,499
スパイクったら まるで話を
聞いてなかったみたいじゃない
19
00:00:50,366 --> 00:00:53,031
ああ ええと
もちろん聞いてたさ
20
00:00:53,031 --> 00:00:54,954
でも…念の為に
21
00:00:55,148 --> 00:00:56,593
もう一度言ってくれない?
22
00:00:57,600 --> 00:01:01,036
私が言ってたのは
宝石の洞窟に行こうって…
23
00:01:01,036 --> 00:01:02,119
大変だ!
24
00:01:02,260 --> 00:01:03,590
もうこんな時間?
25
00:01:07,060 --> 00:01:08,127
あなたの言う通りね
26
00:01:08,127 --> 00:01:10,910
今から行くんだとちょっと遅いわ
収穫も手間がかかるし
27
00:01:10,911 --> 00:01:11,911
ああ
28
00:01:13,240 --> 00:01:16,295
でも大事な質問があるのよ
どっちのカゴを持ちたい?
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,281
小さい方よね?
30
00:01:19,495 --> 00:01:20,532
ああ そうか
31
00:01:20,819 --> 00:01:22,976
悪いんだけど
今日はやめとくよ
32
00:01:23,280 --> 00:01:24,507
…何するんだっけ?
33
00:01:25,890 --> 00:01:27,814
あの 宝石の洞窟よ
34
00:01:28,110 --> 00:01:29,671
そうだった サイコーだよね
35
00:01:29,671 --> 00:01:31,998
でもボクはお昼前に
郵便局に行かないと
36
00:01:33,470 --> 00:01:35,080
まあ 面白い冗談ね
37
00:01:35,080 --> 00:01:38,730
もちろんあなたが大きなカゴで
私が…
38
00:01:40,520 --> 00:01:41,632
スパイク?
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,707
どこなの?
40
00:01:53,422 --> 00:01:55,451
マイリトルポニー
41
00:01:55,451 --> 00:01:57,462
友情を知らなかった私
42
00:01:57,462 --> 00:01:59,100
マイリトルポニー
43
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
あなたが魔法をくれるまで
44
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
大冒険 楽しさいっぱい
45
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
美しい心と強い心
46
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
わけあう優しさ きっとできるわ
47
00:02:07,900 --> 00:02:10,294
友情は魔法の合い言葉
48
00:02:10,294 --> 00:02:12,181
私のリトルポニー
49
00:02:12,181 --> 00:02:16,830
みんな私の親友よ
50
00:02:17,901 --> 00:02:20,886
スパイクを分け合おう
51
00:02:23,562 --> 00:02:25,371
わけがわからないわ
52
00:02:25,371 --> 00:02:29,657
ここに一緒に来るのを断るなんて
今まで一度も無かったわ
53
00:02:29,800 --> 00:02:31,357
あの子の大好きな場所なのに
54
00:02:34,359 --> 00:02:36,469
ちゃんとキャッチしてくれたら
嬉しいんだけど
55
00:02:36,961 --> 00:02:40,119
よりによって郵便局に
行く用事ですって?
56
00:02:45,501 --> 00:02:46,915
もっと近くに来たら
いいんじゃない?
57
00:02:47,320 --> 00:02:50,593
大体スパイクは
郵便局行く必要無いでしょ
58
00:02:50,593 --> 00:02:52,109
自分で火を吹いて
手紙を送れるのに
59
00:02:52,109 --> 00:02:53,153
いつでも自由によ
60
00:02:53,310 --> 00:02:54,443
速達でね
61
00:02:58,830 --> 00:03:00,172
あのねえ アップルジャック
62
00:03:00,172 --> 00:03:04,568
スパイクの代役をするなら
せめてカゴを同じように持ってよ
63
00:03:05,600 --> 00:03:07,179
どういう持ち方なんだァ?
64
00:03:07,550 --> 00:03:11,040
スパイクならまず音を
立てないようにするわね
65
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
コウモリの目を覚まさないように
66
00:03:15,410 --> 00:03:19,521
後 あの子は私の近くを離れない
だから宝石が落ちないの
67
00:03:21,356 --> 00:03:22,379
レアリティ
68
00:03:22,379 --> 00:03:24,527
あの子はずっとあんたの
近くに居ただろ
69
00:03:24,527 --> 00:03:26,014
ポニービルに来た日から
70
00:03:26,049 --> 00:03:27,701
あと
忘れてるみてえだけど…
71
00:03:27,736 --> 00:03:29,820
あたしはスパイクじゃねえ!
72
00:03:34,010 --> 00:03:36,758
もちろん忘れてないわよ
アップルジャック
73
00:03:41,026 --> 00:03:42,772
あら ハーイ
レアリティ
74
00:03:42,772 --> 00:03:43,845
どうしちゃったの?
75
00:03:45,510 --> 00:03:47,283
このヒドいたてがみ以外に?
76
00:03:47,318 --> 00:03:49,698
それはスパイクのせいよ
77
00:03:50,564 --> 00:03:52,422
ああ スパイクは居ないの
78
00:03:52,422 --> 00:03:53,860
郵便局じゃないかな
79
00:03:55,740 --> 00:03:57,158
またなの?
80
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
郵便局のどこが
そんなにいいのかしら
81
00:04:00,670 --> 00:04:02,450
レアリティ 一体どうしたの?
82
00:04:03,120 --> 00:04:06,165
スパイクを宝石洞窟に誘ったのに
来てくれなかったの
83
00:04:06,165 --> 00:04:08,210
その理由を突き止めるわ
84
00:04:09,640 --> 00:04:11,290
スパイクらしくないわね
85
00:04:11,300 --> 00:04:13,094
あなたとケンカしたとか?
86
00:04:13,440 --> 00:04:15,731
ケンカ?
しっかりしてよ トワイライト
87
00:04:15,731 --> 00:04:18,038
私達がケンカする理由なんか
あるもんですか
88
00:04:18,080 --> 00:04:20,279
私は友達と言い争いを
しちゃった事があるけど
89
00:04:20,314 --> 00:04:22,587
友情にヒビが入る原因に
なりうるでしょ
90
00:04:22,860 --> 00:04:25,016
ええ 確かにね
91
00:04:25,016 --> 00:04:27,600
でも言い争いをした記憶は
無いわ
92
00:04:27,680 --> 00:04:29,635
もしかして
気が付かない内にとか?
93
00:04:29,750 --> 00:04:33,491
何か無意識に彼を傷つける
ような事をしちゃったとか?
94
00:04:34,310 --> 00:04:38,316
もし無意識にやったのなら
覚えてるワケ無いでしょうが
95
00:04:39,900 --> 00:04:41,445
もしかしたらそれかも
96
00:04:41,530 --> 00:04:43,538
確かにそれで説明がつくわ
97
00:04:43,580 --> 00:04:45,654
あの子に謝らないと!
98
00:04:45,760 --> 00:04:46,847
何について?
99
00:04:46,971 --> 00:04:48,417
あら そんなのは
どうでもイイのよ
100
00:04:48,990 --> 00:04:51,106
かわいそうな
スパイキー・ワイキーちゃん
101
00:04:51,106 --> 00:04:53,850
私の謝罪を具体的に
見せてあげるわ
102
00:04:56,570 --> 00:04:58,087
実りある会話だったわね
103
00:05:09,719 --> 00:05:13,041
わあ この箱全部
小包で送るの?
104
00:05:13,041 --> 00:05:14,159
小包じゃないわ
105
00:05:15,250 --> 00:05:17,463
じゃあどうして郵便局まで
押して来ちゃったの?
106
00:05:17,854 --> 00:05:21,004
あら ポニービルの郵便局に
グリフォンなんて居たのね
107
00:05:22,510 --> 00:05:24,649
ううん ここで働いてる
ワケじゃないよ
108
00:05:24,684 --> 00:05:27,324
あたしはグリフォンストーン局の
配達員なの
109
00:05:27,324 --> 00:05:28,454
ギャビー・グリフォンです
110
00:05:28,454 --> 00:05:29,585
会えて嬉しいな
111
00:05:32,000 --> 00:05:33,245
ああ そうだったの
112
00:05:33,610 --> 00:05:36,994
これは小包じゃなくてスパイクへの
お詫びプレゼントなのよ
113
00:05:36,994 --> 00:05:38,790
ああ スパイクなら
さっきまで居たよ
114
00:05:38,790 --> 00:05:40,522
-今ちょっとお店に…
-じゃあカンペキだわ!
115
00:05:40,522 --> 00:05:42,160
謝る練習が出来るわね
116
00:05:42,460 --> 00:05:43,818
あなたはここに立ってて
117
00:05:43,818 --> 00:05:46,111
私の謝罪が心に響くかどうか
言ってちょうだいね
118
00:05:47,270 --> 00:05:48,995
何について謝るの?
119
00:05:49,060 --> 00:05:50,633
そんなのどうでもいいでしょ
120
00:05:57,120 --> 00:05:58,636
これが理由よ
121
00:05:58,710 --> 00:06:02,990
あなたを傷付けたかもしれない
そう思うだけで胸が張り裂けそう
122
00:06:03,520 --> 00:06:07,200
私が何をしたのか
実は良くわからないけど…
123
00:06:07,200 --> 00:06:09,797
でもともかく謝ってるって事を
わかって欲しいのよ
124
00:06:09,797 --> 00:06:13,218
私には償いのために何でもする
準備が出来てるわ
125
00:06:14,850 --> 00:06:15,928
はい カット
126
00:06:19,050 --> 00:06:20,210
あらゴメンなさいね
何?
127
00:06:20,400 --> 00:06:23,366
すごく本当ぽいねって言ったの
128
00:06:23,450 --> 00:06:26,553
本当ぽいに決まってるでしょう
本当なんだから
129
00:06:26,850 --> 00:06:28,044
レアリティ?
130
00:06:28,760 --> 00:06:29,972
何やってんの?
131
00:06:30,140 --> 00:06:33,165
見ればわかるでしょ あなたへの
謝罪のリハーサルよ
132
00:06:33,240 --> 00:06:36,183
これ以上迫真にするためには
どうしたら…
133
00:06:36,218 --> 00:06:37,244
スパイク!
134
00:06:39,560 --> 00:06:40,933
ああ スパイク
135
00:06:40,933 --> 00:06:42,340
本当にごめんなさい
136
00:06:42,340 --> 00:06:44,085
どうか 許してちょうだい
137
00:06:44,250 --> 00:06:46,672
どうしても許して欲しいの
138
00:06:46,672 --> 00:06:49,454
私が何をしたのか あなたが
何で怒ってるのかは知らないけど
139
00:06:49,454 --> 00:06:51,530
でも言ってちょうだい
私を許すって
140
00:06:51,660 --> 00:06:54,575
お願いよほほほ
141
00:06:56,970 --> 00:06:59,152
もちろんキミを許すさ
でも…
142
00:06:59,152 --> 00:07:00,787
一体何を謝ってるワケ?
143
00:07:01,060 --> 00:07:02,950
どうしてみんなそこを
気にするのかしらね
144
00:07:02,990 --> 00:07:05,189
待って あなたも知らないの?
145
00:07:05,220 --> 00:07:07,531
ううん だってキミに怒ったり
全然してないし
146
00:07:07,650 --> 00:07:09,961
でで でもじゃあ
どういう事なの
147
00:07:09,996 --> 00:07:12,363
私に怒ってないのなら
一体どうして…
148
00:07:12,363 --> 00:07:14,765
一緒に宝石洞窟に行ってくれないの?
149
00:07:15,230 --> 00:07:17,029
別の予定があったんだ
150
00:07:17,064 --> 00:07:18,298
あたしとね!
151
00:07:25,730 --> 00:07:27,170
どういう事なのかしら
152
00:07:27,280 --> 00:07:28,766
あなた達 知り合いなの?
153
00:07:28,920 --> 00:07:31,001
ギャビーとボクは言ってみれば
ペンパルみたいなものさ
154
00:07:31,001 --> 00:07:32,808
そうなの!前にあたし…
155
00:07:32,808 --> 00:07:35,312
キューティーマークが出来たフリを
してたの ウソだったんだけどね
156
00:07:35,312 --> 00:07:37,461
そしたらプリンセス・トワイライトが
スパイクに言ってあたしに…
157
00:07:37,461 --> 00:07:40,130
いっぱい手紙を送らせたの
珍しいから調査するって言ってね
158
00:07:40,130 --> 00:07:41,810
でもマークは無かったんだけどね
159
00:07:42,120 --> 00:07:43,957
ギャビーはそれを説明する
返事を書いたんだ
160
00:07:43,957 --> 00:07:46,363
その後ボク達は手紙をやり取り
するようになった
161
00:07:46,363 --> 00:07:48,324
そしたらいろいろ共通点が
あるってわかったの
162
00:07:48,324 --> 00:07:52,039
両方ともポニーと仲良くなれない
と思われてる種族の出身でしょ
163
00:07:52,760 --> 00:07:55,890
それと ボクら仕事が
郵便関係だし
164
00:07:55,890 --> 00:07:57,047
そうだね
165
00:07:59,330 --> 00:08:02,537
あたしも火を吹いて
手紙が送れたらいいのにな
166
00:08:07,160 --> 00:08:10,643
そうね やっとわかったわ
宝石洞窟に来なかった理由が
167
00:08:10,680 --> 00:08:13,249
ペンパルが近所に来てるなんて
滅多に無い事だものね
168
00:08:13,480 --> 00:08:16,557
今日は忙しいでしょうから
私とは明日にしましょうか
169
00:08:16,620 --> 00:08:19,771
生地の買い出しとか?
色を選ぶの大好きよね
170
00:08:20,650 --> 00:08:23,637
それが…トワイライトの学校に
グリフォンの生徒が居るから
171
00:08:23,637 --> 00:08:24,850
ギャビーは
ちょくちょく来るんだよ
172
00:08:25,730 --> 00:08:27,298
グランパ・グラッフはいつも…
173
00:08:27,298 --> 00:08:29,351
ガーラスがどうしてるかって
知りたがるの
174
00:08:29,650 --> 00:08:32,044
だから…もう行かないとね
175
00:08:32,044 --> 00:08:33,126
ボクが送ってくよ
176
00:08:33,170 --> 00:08:34,960
いいわ 飛んで行きなさい
177
00:08:34,960 --> 00:08:37,128
スパイクと私はまた
日を改めて何か…
178
00:08:42,020 --> 00:08:43,228
…するわ
179
00:08:48,660 --> 00:08:52,000
どっちの紫がより高貴か
わからないわ
180
00:08:54,770 --> 00:08:55,930
しかもピンクもあるの
181
00:08:56,010 --> 00:08:58,330
もうどうやって選んだらいいの
182
00:08:59,770 --> 00:09:01,480
スパイクが居なくて残念だったね
183
00:09:01,690 --> 00:09:04,312
あの子なら選択肢を
せばめてくれるでしょ
184
00:09:09,200 --> 00:09:11,940
いつもいい意見
言ってくれるわよね
185
00:10:52,770 --> 00:10:55,466
もうちょっと近くで針山を
持っててくれるかしら?
186
00:10:55,600 --> 00:10:58,700
スパイクがギャビーとデートで
忙しいから…
187
00:10:58,700 --> 00:11:02,643
今になっていかにあの子が私に
大事だったのかを痛感してるわ
188
00:11:04,700 --> 00:11:05,983
まだ遠いわ ダーリン
189
00:11:05,983 --> 00:11:07,120
遠いとあなたを刺しちゃうかも
190
00:11:07,820 --> 00:11:11,409
認めるわ あの子が居ないと
すべてが味気ないの
191
00:11:12,670 --> 00:11:13,797
近すぎでしょ
192
00:11:17,160 --> 00:11:19,383
ありがとう やっぱりダメね
193
00:11:19,540 --> 00:11:20,650
でも感謝するわ
194
00:11:20,650 --> 00:11:24,424
私は気配りドラゴンの手助けに
慣れすぎてしまったのね
195
00:11:25,060 --> 00:11:29,945
スパイクに今までしてもらった事の
感謝を伝えたらどうかしら
196
00:11:44,350 --> 00:11:45,780
あら ゴメンねスパイク
197
00:11:46,020 --> 00:11:47,690
おどかすつもりは無かったのよ
198
00:11:48,440 --> 00:11:50,656
レアリティ?
ここで何してんの?
199
00:11:50,880 --> 00:11:53,211
夜遅いのはわかってるわ
というか 明け方かな
200
00:11:53,246 --> 00:11:56,163
でもあなたにプレゼントがあるの
朝まで待ち切れなかったのよ
201
00:11:56,400 --> 00:11:59,750
クリスタルマウンテンの
大宝石クレバス・ツアーよ
202
00:12:03,710 --> 00:12:04,872
わあ
203
00:12:04,907 --> 00:12:08,153
1年に1回しか公開されないの
これに行ったなら…
204
00:12:08,188 --> 00:12:11,844
今までに私にしてくれた事への
感謝のしるしになるかと思って
205
00:12:12,345 --> 00:12:15,955
ああ でも今日はギャビーの
郵便配達を手伝う約束なんだ
206
00:12:17,480 --> 00:12:18,646
なるほど
207
00:12:19,760 --> 00:12:21,914
そうね また来年があるわ
208
00:12:24,420 --> 00:12:25,557
じゃあこうしようか
209
00:12:26,160 --> 00:12:27,803
彼女に手紙で知らせるよ
210
00:12:28,000 --> 00:12:29,239
ホントに?
211
00:12:29,310 --> 00:12:30,636
決まってるさ
212
00:12:41,521 --> 00:12:42,544
ワーオ
213
00:12:42,544 --> 00:12:44,191
レアリティ キミが
言ったのはウソじゃなかったね
214
00:12:44,191 --> 00:12:45,859
宝石クレバスは
サイコーだった
215
00:12:45,859 --> 00:12:47,904
今週はオヤツは
これでオーケーさ
216
00:12:48,030 --> 00:12:49,704
言った通りだったでしょ
217
00:12:49,704 --> 00:12:50,560
ヘイ スパイク
218
00:12:51,380 --> 00:12:52,302
ギャビー!
219
00:12:52,302 --> 00:12:53,760
ボクが今日
どこ行ったかわかる?
220
00:12:53,760 --> 00:12:56,725
ちゃんと知ってるよ
君の手紙見たから
221
00:12:56,725 --> 00:13:00,138
「大宝石クレバスツアー」って
郵便配達よりずっと面白そう
222
00:13:04,720 --> 00:13:07,182
すごーい!思った通りだった
223
00:13:07,182 --> 00:13:08,766
これからグリフォンストーンに
戻るんだ
224
00:13:08,766 --> 00:13:11,483
クレバスの話は
明日ちゃんと聞かせてね
225
00:13:11,580 --> 00:13:12,812
もちろんさ
226
00:13:14,400 --> 00:13:15,644
本当にありがとう
レアリティ
227
00:13:15,644 --> 00:13:17,266
今日は最高だったよ
228
00:13:20,470 --> 00:13:23,912
オーケー 最初から聞かせて
全部知りたいんだもん
229
00:13:23,912 --> 00:13:27,428
まず クレバスに入るには
吊橋を渡らないといけないんだ
230
00:13:27,428 --> 00:13:29,585
空気が薄くて飛べないからね
231
00:13:30,260 --> 00:13:33,081
それってすごいね
それから?
232
00:13:34,670 --> 00:13:35,752
ごめんね レアリティ
233
00:13:35,910 --> 00:13:37,890
あら 謝る事は無いのよ
スパイク
234
00:13:38,080 --> 00:13:40,756
あなたを探してた所だったの
235
00:13:40,756 --> 00:13:42,336
そうなの?どうして?
236
00:13:42,420 --> 00:13:45,476
手に入ったからよ これがね
237
00:13:46,670 --> 00:13:49,385
「パワーポニー大会」の
入場券!?
238
00:13:49,385 --> 00:13:50,521
今日の?
239
00:13:51,830 --> 00:13:54,420
昨日クレバスに
行ったばかりだけど私はまだ…
240
00:13:54,420 --> 00:13:58,049
あなたへの長年の感謝の
気持ちを伝え切れてないと思って
241
00:14:00,510 --> 00:14:02,788
もちろん行きたいけど
でも…
242
00:14:02,800 --> 00:14:05,254
そしたら2日連続で
遊べなくなっちゃうし
243
00:14:05,805 --> 00:14:07,939
やだな 何言ってるのさ
244
00:14:08,060 --> 00:14:09,943
「パワーポニー大会」なんでしょ
245
00:14:09,943 --> 00:14:11,185
絶対行かなきゃダメだよ
246
00:14:11,185 --> 00:14:14,681
そしたら…あたしに話して
くれる事が2つになるし
247
00:14:15,230 --> 00:14:17,822
わかった
さあレアリティ 早く行こう
248
00:14:26,960 --> 00:14:28,897
足が疲れちゃった
249
00:14:28,897 --> 00:14:33,761
本当ね パワーポニー大会って
こんなに歩くものだとは
250
00:14:38,040 --> 00:14:40,681
明日こそギャビーと
遊ぼうと思ったけど でも…
251
00:14:40,681 --> 00:14:42,580
明日は一日
休んだ方がいい気がして来た
252
00:14:43,690 --> 00:14:45,120
わかるわ その気持ち
253
00:14:45,120 --> 00:14:48,123
彼女にまた…
手紙送れば?
254
00:14:51,050 --> 00:14:52,753
キミの言う通りかもね
255
00:14:52,753 --> 00:14:56,921
私も明日はゆっくり
過ごすのがいいかも
256
00:15:09,650 --> 00:15:13,320
昨日のパワーポニー大会で
疲れちゃったけど…
257
00:15:13,560 --> 00:15:16,672
一緒に休みを過ごしたら
どうかと思って
258
00:15:17,500 --> 00:15:20,227
ウソでしょ
「オーガス&ウブリエッツ」?
259
00:15:20,400 --> 00:15:22,180
あなた これ大好きでしょ
260
00:15:22,180 --> 00:15:25,725
だからこの機会に私に
やり方を教えてもらおうと思って
261
00:15:31,640 --> 00:15:33,731
スパイク!
手紙もらったよ
262
00:15:33,750 --> 00:15:35,690
配達の前に顔を見に来たの
263
00:15:35,690 --> 00:15:38,408
元気の出るカブのスープ
持って来たよ
264
00:15:45,030 --> 00:15:48,819
…シュマリティ姫はミスマッチ・
カラーの使者の攻撃を…
265
00:15:48,819 --> 00:15:52,677
「コワフュールの盾」で防ぐ事は
出来るの?
266
00:15:52,710 --> 00:15:55,209
ああ その可能性はあるね
267
00:15:58,100 --> 00:15:59,115
成功!
268
00:15:59,115 --> 00:16:02,735
「シュマリティの盾は緑の目の
怪物の攻撃を弾いた」
269
00:16:02,735 --> 00:16:03,966
-次は…
-スパイク?
270
00:16:05,461 --> 00:16:07,887
ああ やあギャビー
ボクらはちょっと…
271
00:16:07,887 --> 00:16:10,988
手紙には「疲れたから今日は
何も出来ない」って
272
00:16:11,100 --> 00:16:14,561
でも「疲れたからあたしとは
何も出来ない」っていう事なのね
273
00:16:14,850 --> 00:16:16,650
いやいやいや
そんな事無いよ
274
00:16:16,650 --> 00:16:18,520
今からいっしょに
配達に行ってあげる
275
00:16:18,520 --> 00:16:23,318
来なくていいよ スパイク
これから配達は独りでするから
276
00:16:25,920 --> 00:16:28,630
「シュマリティ姫は哀れな
モンスターの色を」…
277
00:16:28,630 --> 00:16:32,616
「プリズマ・ビームを使って
美しい紫の階調に変えた!」
278
00:16:40,561 --> 00:16:41,709
どっちがいい スパイク?
279
00:16:41,790 --> 00:16:43,943
無地か柄付きか
280
00:16:44,980 --> 00:16:46,437
柄付きかな
281
00:16:46,560 --> 00:16:48,899
無地の生地は
もういっぱいあるし
282
00:16:49,230 --> 00:16:51,485
あなたの言う通りね
じゃあ柄付きにしましょう
283
00:16:52,340 --> 00:16:53,978
あなたが戻ってくれて
嬉しいわ
284
00:16:56,570 --> 00:17:00,032
あの後 ギャビーと仲直り
出来たならいいけど
285
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
彼女はもう
仲直りしてくれないと思う
286
00:17:35,680 --> 00:17:38,679
今日は一日一緒で
楽しかったわ スパイク
287
00:17:38,679 --> 00:17:40,549
-だね
-ハイ スパイク
288
00:17:42,670 --> 00:17:44,956
あんな悲しそうなスパイク
見た事ないわ
289
00:17:44,960 --> 00:17:46,391
あなた理由を知ってる?
290
00:17:46,990 --> 00:17:48,085
そうね ええと…
291
00:17:48,085 --> 00:17:50,901
まだパワーポニー大会の疲れが
取れないのかも
292
00:17:50,901 --> 00:17:52,878
私は違うと思うけど
293
00:17:52,920 --> 00:17:58,379
じゃあ…ええと もしかしたら
関係があるのかしらね
294
00:17:58,379 --> 00:18:00,994
ギャビーがあの子ともう
会ってくれない事と
295
00:18:01,590 --> 00:18:04,773
え?あの子達
大の仲良しだったのに
296
00:18:04,850 --> 00:18:06,038
「だった」のよ
297
00:18:06,038 --> 00:18:10,337
スパイクを取り戻すために
もう全力を振り絞っちゃったわ
298
00:18:10,880 --> 00:18:14,031
宝石クレバスとパワーポニー
大会に行って…
299
00:18:14,031 --> 00:18:15,440
丸一日
テーブルトップゲームやって…
300
00:18:15,440 --> 00:18:17,357
やっと振り向かせたってカンジ
301
00:18:17,830 --> 00:18:21,562
それって彼がギャビーと過ごす
時間を全部潰したわけよね?
302
00:18:21,562 --> 00:18:24,346
え?
そんな事無いでしょう
303
00:18:25,670 --> 00:18:30,189
そりゃ…確かにあの子を
ちょっぴり独占はしたけれど
304
00:18:32,340 --> 00:18:35,267
スパイキー・ワイキーが近くに居る
生活に慣れきってしまったから
305
00:18:35,520 --> 00:18:38,450
あの子が居なくなったらあんなに
寂しいなんてわからなくって
306
00:18:38,520 --> 00:18:39,886
友情とは変わっていくものよ
307
00:18:39,900 --> 00:18:41,987
でもスパイクに新しい友達が
出来たからと言って…
308
00:18:41,987 --> 00:18:43,836
あなたの友達でなくなってしまう
訳ではないでしょ
309
00:18:43,871 --> 00:18:46,668
わかってる でもあの子を
分け合わないといけないなんて
310
00:18:47,300 --> 00:18:51,466
でもそれにも慣れて行くべきよね
311
00:18:52,020 --> 00:18:54,463
私が起こしたこの問題を
解決した後でね
312
00:18:56,800 --> 00:18:58,114
よろしい
313
00:19:06,210 --> 00:19:09,417
レアリティ?またスパイクに
プレゼントあげるの?
314
00:19:09,520 --> 00:19:13,343
もう直接あげればいいでしょ
なんでここで練習するのさ
315
00:19:13,530 --> 00:19:17,265
私は謝りに来た…
というか 告白したいの
316
00:19:17,410 --> 00:19:19,510
これはスパイクへの
プレゼントじゃないの
317
00:19:19,510 --> 00:19:21,637
私の罪の証拠物件よ
318
00:19:21,820 --> 00:19:23,773
証拠?なんの?
319
00:19:23,773 --> 00:19:26,065
私の傍若無人な行動よ
320
00:19:26,160 --> 00:19:27,500
良くわかんないんだけど
321
00:19:27,680 --> 00:19:30,380
これは私がスパイクを釣るために
使った品々
322
00:19:30,380 --> 00:19:33,330
私と最大限の時間を
過ごすように仕向けたの
323
00:19:33,520 --> 00:19:35,426
そうなの?
そうだったの?
324
00:19:35,426 --> 00:19:36,429
レアリティ?
325
00:19:36,720 --> 00:19:37,941
何してるの?
326
00:19:37,950 --> 00:19:39,973
見ればわかるでしょ
ギャビーに謝ってるのよ
327
00:19:39,973 --> 00:19:42,064
あなたとの間の友情が
復活するようにね スパイク
328
00:19:42,099 --> 00:19:44,147
つまり あなたが私を許せない
としても…
329
00:19:44,147 --> 00:19:46,673
あの子だけは許してあげて…
スパイク?!
330
00:19:47,410 --> 00:19:50,320
あなたにも謝らないと
いけないの
331
00:19:50,510 --> 00:19:52,593
あなたいっつも謝ってるね
332
00:19:54,400 --> 00:19:56,067
でも悪いのは私
333
00:19:56,067 --> 00:19:58,104
あなた達が一緒に過ごせば
過ごすほど…
334
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
スパイクが居ない寂しさが
募ってしまって
335
00:20:00,550 --> 00:20:03,865
そしてスパイクを取り戻そうと
ますます必死になってしまったの
336
00:20:04,440 --> 00:20:06,755
心からごめんなさい
337
00:20:08,530 --> 00:20:10,761
そんなにボクが居なくて
寂しかったの?
338
00:20:11,720 --> 00:20:13,044
当たり前よ
339
00:20:13,110 --> 00:20:17,642
そうだね あたしもスパイクが
居ない時寂しかったからわかるよ
340
00:20:17,642 --> 00:20:18,965
君ってサイコーなんだもん
341
00:20:19,000 --> 00:20:22,178
その君が居なくなったら
寂しいに決まってる
342
00:20:22,310 --> 00:20:25,570
じゃあ…仲直りしてまた
いっしょに遊んでくれる?
343
00:20:25,600 --> 00:20:27,038
もちろんだよ
344
00:20:27,200 --> 00:20:30,323
今日も独りで
配達をしたいんだよね?
345
00:20:30,323 --> 00:20:31,763
一緒に来てよ!
346
00:20:31,763 --> 00:20:32,772
なんてステキなの
347
00:20:32,772 --> 00:20:34,834
私がどんなに嬉しいか
わからないでしょう
348
00:20:34,834 --> 00:20:36,029
あなた達が…
349
00:20:38,830 --> 00:20:40,321
仲直りしたのを見て
350
00:20:41,780 --> 00:20:43,785
トワイライトの言う通りね
351
00:20:43,785 --> 00:20:45,371
友情は変わっていくものなのね
352
00:20:48,930 --> 00:20:51,471
もちろんスパイクと私は
いつまでも友達だけど
353
00:20:51,490 --> 00:20:54,110
彼を分け合う事にも
慣れて行かないと
354
00:20:57,870 --> 00:21:01,784
ゴメンね 落っことして
コウモリを起したくなかったの
355
00:21:02,120 --> 00:21:07,531
ダーリン バスケットは宝石を
キャッチするためにあるのよ
356
00:21:07,660 --> 00:21:10,441
ワーオ
そんなうるさくしちゃダメだよ
357
00:21:12,600 --> 00:21:15,494
スパイク!来てくれたのね
うれしいわ
358
00:21:16,040 --> 00:21:18,197
そう ギャビーと1日中
楽しんだけど…
359
00:21:18,360 --> 00:21:20,784
でもボクにはレアリティ・タイムも
必要なのさ
360
00:21:24,689 --> 00:21:28,579
ああー
そうやって使えばいいんだ?
361
00:21:35,621 --> 00:21:38,580
19/09/12beta