SSブログ

シーズン9 エピソード11 [エピソード]

「スチューデント・カウンセル」
アメリカでの放送日は2019年6月8日、通算第207話。
S9E11_SilverstreamAt CounselorsOffice.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-season-9/id1458376743?

なお、このエピソードは米国での放送に先立ち5月20日にイタリアのテレビ局で放送されました。

春休み前に生徒の悩み事を全て解決しようと張り切る友情の学校のカウンセラー、スターライト・グリマーですがその事で頭が一杯になり休まる暇もありません。親友のトリクシーはこれがどうも面白くありません。モード・パイ達と計画している「春至」* のパーティーを一緒に準備する約束をしていたからです。業を煮やしたトリクシーはスターライトのカウンセリングを強制的に打ち切ってパーティーの準備に連れて行きますが…

*(Spring Solstice、冬至と夏至はWinter SolsticeとSummer Solsticeで
春と秋は春分の日、秋分の日のはずですがわざわざ「春至」と言うからにはMLP世界特有の天文現象なのでしょうね、もちろんこれが初出。)

モードパイのボーイフレンド、マッドブライアーが初登場のS8E03以来のセリフのある役で登場。以前は「厳密に言うと…」と空気を読まない指摘をしてはピンキーをキレさせていましたが今回はそれをやると雰囲気が悪くなるというのが自分でもわかっているという演出になっていて、ギャグメーカーとしても有用になっています。

S9E11_SearchParty.jpg
シルバーストリームの弟テラマーもセリフ付きで再登場。彼を除くとずいぶん平均年齢が高い捜索隊です。


後ろにニンジン畑の納屋が見えます。




全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。


各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:02,437 --> 00:00:06,508
最近あなた働きすぎだから
休ませてあげようと思って

2
00:00:08,100 --> 00:00:10,108
トリクシー うれしいわ

3
00:00:10,270 --> 00:00:12,707
でも私の仕事は
そんなきついもんじゃないし

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,848
ウワサをすればだわ

5
00:00:26,980 --> 00:00:31,986
確かに友情の学校の
生徒カウンセラーは忙しいけど…

6
00:00:31,986 --> 00:00:34,143
でも…ああ
ちょっと待っててね

7
00:00:39,590 --> 00:00:40,633
どこまで話したっけ?

8
00:00:41,030 --> 00:00:42,207
ああそうか

9
00:00:42,242 --> 00:00:44,770
過去に色々あった
私の経験を…

10
00:00:44,770 --> 00:00:47,772
生徒指導に役立てられるのは
素晴らしいわ

11
00:00:47,960 --> 00:00:49,259
あら おいしそう

12
00:00:50,520 --> 00:00:51,582
ありがとう

13
00:00:52,240 --> 00:00:55,458
もちろんあなたの仕事は
称賛してるけど…

14
00:00:55,493 --> 00:00:57,700
あなたはもうかかりきりに
なってる感じで…

15
00:00:57,700 --> 00:01:00,003
一緒にいる時間がないから
寂しいの

16
00:01:00,003 --> 00:01:01,515
あら何言ってんのよ

17
00:01:01,580 --> 00:01:03,631
今こうして
一緒に過ごしてるじゃない

18
00:01:03,730 --> 00:01:04,743
それが…

19
00:01:07,758 --> 00:01:08,987
待ってて

20
00:01:13,364 --> 00:01:16,492
ごめんね カウンセリング室の
ドアに呪文を掛けてあるのよ

21
00:01:16,492 --> 00:01:18,444
誰かがノックすると
腕輪が鳴るワケ

22
00:01:18,600 --> 00:01:21,534
ヨナが最近おさげがうまく
編めなくて大変なのよ

23
00:01:23,310 --> 00:01:24,875
で あなたが
言いかけてたのは?

24
00:01:39,622 --> 00:01:41,651
マイリトルポニー

25
00:01:41,651 --> 00:01:43,662
友情を知らなかった私

26
00:01:43,662 --> 00:01:45,300
マイリトルポニー

27
00:01:45,400 --> 00:01:47,900
あなたが魔法をくれるまで

28
00:01:47,900 --> 00:01:49,900
大冒険 楽しさいっぱい

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
美しい心と強い心

30
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
わけあう優しさ きっとできるわ

31
00:01:54,100 --> 00:01:56,494
友情は魔法の合い言葉

32
00:01:56,494 --> 00:01:58,381
私のリトルポニー

33
00:01:58,381 --> 00:02:03,030
みんな私の親友よ

34
00:02:04,101 --> 00:02:07,086
カウンセラーは大忙し

35
00:02:10,730 --> 00:02:13,440
私はずっとシーポニーで
居たいって言う意志を…

36
00:02:13,440 --> 00:02:16,487
尊重するけどイトコ達は
一度も陸に上がった事が無いの

37
00:02:16,490 --> 00:02:18,988
彼女達を訪れるには
下準備が大変なの

38
00:02:18,988 --> 00:02:21,482
トワイライト校長が出した
自由研究と同じぐらいにね

39
00:02:21,482 --> 00:02:23,194
「エバーフリーの森の
危険な動物について」

40
00:02:23,320 --> 00:02:26,809
水中に暮らしてる子にどうやって
「シャワー」を説明したらいいかしら

41
00:02:26,844 --> 00:02:28,798
「温かい」と「湯気が出る」?

42
00:02:28,798 --> 00:02:30,750
湯気は水中では出ないし

43
00:02:30,860 --> 00:02:34,910
シルバーストリーム 順番待ってる
子がたくさん居るから…

44
00:02:34,930 --> 00:02:37,040
シャワーを表現する言葉が
欲しいのよ

45
00:02:37,040 --> 00:02:38,759
「水」と関係ないやつで

46
00:02:39,590 --> 00:02:43,040
ええと そうね 「きれいになる」
「リラックス」それから…

47
00:02:43,290 --> 00:02:47,317
リラックスはどうかなあ
お昼寝もリラックス出来るし

48
00:02:47,352 --> 00:02:49,126
「温かい」「きれいになる」
はいいわね

49
00:02:49,161 --> 00:02:51,675
ワーオ もっとよく考えてみないと

50
00:02:52,114 --> 00:02:55,908
あらそう そしたらまた来てね
ドアはいつでも開いているわ

51
00:02:57,850 --> 00:02:59,912
だが本日はもう終了だ

52
00:03:02,500 --> 00:03:05,104
今すぐ再開すれば
まだ日没前に全部出来るわ

53
00:03:05,310 --> 00:03:07,552
トリクシー
抜けられないわ

54
00:03:07,570 --> 00:03:08,990
もうすぐ春休みでしょ

55
00:03:10,390 --> 00:03:12,980
トワイライト達はもう
キャンテロットに行って準備中よ

56
00:03:12,980 --> 00:03:14,597
「春至」祭りのね

57
00:03:14,597 --> 00:03:18,840
私は生徒達が休みに入る前に
全部問題を解決してあげないと

58
00:03:23,370 --> 00:03:26,083
あなたが忙しいのはわかってるけど
忘れてないでしょうね

59
00:03:26,083 --> 00:03:28,025
「春至で大騒ぎ」
パーティーを!

60
00:03:30,215 --> 00:03:32,735
モードとマッドブライアーが
開催するやつよ

61
00:03:34,270 --> 00:03:36,090
サンバーストも来るやつ

62
00:03:37,810 --> 00:03:40,649
あなたと私がケーキを
作る事になってるやつ

63
00:03:42,160 --> 00:03:44,670
まさか忘れるワケないじゃない

64
00:03:55,570 --> 00:03:57,805
仕事が大事じゃないなんて
言ってないわ

65
00:03:57,805 --> 00:04:00,564
でも友達と立てた計画も
大事でしょ

66
00:04:01,460 --> 00:04:03,500
そうよね ごめんなさい

67
00:04:03,535 --> 00:04:04,814
忘れてしまうなんて

68
00:04:04,849 --> 00:04:07,260
生徒の役に立つのは
当然だけど…

69
00:04:07,340 --> 00:04:11,490
同時に私達の計画も
進めて行くようにしましょうね

70
00:04:11,490 --> 00:04:12,612
そうよね

71
00:04:12,612 --> 00:04:13,717
良かった

72
00:04:14,450 --> 00:04:15,750
それで…

73
00:04:15,750 --> 00:04:18,961
何をするんだったかしら

74
00:04:20,000 --> 00:04:22,215
モードには
飾り付け用の紙テープ

75
00:04:22,215 --> 00:04:24,205
サンバーストは骨董品店から…

76
00:04:24,205 --> 00:04:27,657
紀元前の春至用ナベを
取って来て欲しいんですって

77
00:04:27,692 --> 00:04:28,811
彼らしいわね

78
00:04:29,470 --> 00:04:32,370
マッドブライアーは「花の枝」が
欲しいんだって よくわからないけど

79
00:04:32,380 --> 00:04:36,083
それから私達はミセス・ケーキに
春至のケーキの秘密のレシピを…

80
00:04:36,083 --> 00:04:38,090
教えてもらうのが
楽しみなのよね?

81
00:04:38,353 --> 00:04:40,289
ああ そうね
すごい楽しみ

82
00:04:41,580 --> 00:04:45,571
でも ケーキは買う事も
出来るわよね でしょ?

83
00:04:46,110 --> 00:04:47,770
そうだな

84
00:04:47,790 --> 00:04:50,930
でも一緒にケーキを作る
楽しさが無くなってしまうぞ

85
00:04:51,000 --> 00:04:53,985
それに私がレシピを
教えてもらうために…

86
00:04:53,985 --> 00:04:56,656
媚びへつらった時間が
全てムダになる

87
00:04:56,691 --> 00:04:59,603
ケーキは「作る」と約束したのだ
「買う」ではない

88
00:04:59,603 --> 00:05:02,894
グレートでパワフルなトリクシーは
約束を守るのだ!

89
00:05:03,400 --> 00:05:04,471
わかった

90
00:05:04,506 --> 00:05:07,466
じゃあ二手に別れて用事を
済ませましょう

91
00:05:07,500 --> 00:05:10,406
私は紙テープとナベを
取りに行くわ あなたは…

92
00:05:11,720 --> 00:05:14,057
枝を買いに行ってて
すぐに戻るわ

93
00:05:18,680 --> 00:05:21,410
そうね このメモ私が持ってるわ

94
00:05:21,650 --> 00:05:24,876
今やるって言った事を
忘れないように

95
00:05:24,990 --> 00:05:27,993
言った事は絶対守るし

96
00:05:32,740 --> 00:05:34,613
あんずの花の事かしら?

97
00:05:34,700 --> 00:05:35,921
よくわからないのよ

98
00:05:37,086 --> 00:05:41,800
しまった ゴメンねローズ
大至急「花の枝」が欲しいの

99
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
花の枝は
私の担当じゃなかったの?

100
00:05:45,210 --> 00:05:47,800
あの なんなのかまだ
良くわからないんですけど

101
00:05:47,810 --> 00:05:48,904
私達も

102
00:05:49,300 --> 00:05:50,501
そうね 思い出した

103
00:05:50,501 --> 00:05:52,540
あなたは枝 私はテープよね

104
00:05:53,730 --> 00:05:58,344
すぐに買いに行くわ この前回より
ささいな生徒の問題を解決したら

105
00:06:07,980 --> 00:06:10,428
シャワー問題は解決したと思うの

106
00:06:10,480 --> 00:06:12,930
でもタオルをどうやって
説明するのかわからなくて

107
00:06:18,880 --> 00:06:21,530
スモルダー 学校がちょっと
寒い時もあるだろうけど…

108
00:06:21,530 --> 00:06:24,190
だからって好きな時に火を吹いて
いいってワケじゃないのよ

109
00:06:28,290 --> 00:06:32,340
トリクシーがもう来てサンバーストの
紀元前の春至用ナベを?

110
00:06:32,340 --> 00:06:33,320
私の担当だったのに

111
00:06:33,630 --> 00:06:36,293
私よね?
待って そうだっけ?

112
00:06:43,700 --> 00:06:45,941
オセラス チェンジリングなら…

113
00:06:45,941 --> 00:06:48,284
本当の自分について悩むのは
正常だけど…

114
00:06:48,284 --> 00:06:49,530
カウンセラー・スターライト

115
00:06:50,210 --> 00:06:52,920
それが終わったら「乾く」の
類義語を教えてくれます?

116
00:06:53,410 --> 00:06:55,932
概念を説明する方法を
考えてくれるだけでもいいの

117
00:06:59,040 --> 00:07:00,286
待って ミセス・ケーキ

118
00:07:00,370 --> 00:07:01,685
まだ閉めないで

119
00:07:01,720 --> 00:07:04,404
トリクシーと私はあなたの
春至用ケーキのレシピを習わないと

120
00:07:04,570 --> 00:07:06,020
あら 大丈夫よそれなら

121
00:07:06,030 --> 00:07:07,748
トリクシーならもう来たわ

122
00:07:07,748 --> 00:07:10,310
必要な事は全部教えたから

123
00:07:10,310 --> 00:07:11,908
なんですって?
ダメよ!

124
00:07:12,920 --> 00:07:15,990
グレートでパワフルなトリクシーは
約束を守れるのに…

125
00:07:16,200 --> 00:07:19,341
忙しくて集中できない
スターライトは全然ダメね

126
00:07:19,590 --> 00:07:23,404
彼女を手伝うって約束したのに
1つも出来なかったわ

127
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
何だか大変だったのね

128
00:07:26,340 --> 00:07:30,500
気に触ったら悪いんだけど…
前足が光ってるわよ

129
00:07:31,760 --> 00:07:33,551
当然光るわよね

130
00:07:39,920 --> 00:07:42,039
トリクシー?
ここで何してるのよ

131
00:07:42,150 --> 00:07:44,593
あなたと必ず会えるのは
ここだけだからよ

132
00:07:44,870 --> 00:07:48,340
今日はホントにごめんなさい
私は…

133
00:07:48,340 --> 00:07:49,757
忙しかった わかってるわ

134
00:07:49,890 --> 00:07:53,600
あなたは生徒のほうが
友達より大事みたいね

135
00:07:53,950 --> 00:07:54,964
そんな事は…

136
00:07:56,170 --> 00:07:57,808
スターライト!
ちょっといいかしら

137
00:07:59,400 --> 00:08:01,607
実を言うと今は困るのよ

138
00:08:02,060 --> 00:08:04,479
私は学校の戸締まりを
しないといけないし…

139
00:08:04,479 --> 00:08:06,687
あなたももう駅に行かないと

140
00:08:06,800 --> 00:08:10,776
あなたのような優秀な生徒なら
例えどんな問題でも…

141
00:08:10,776 --> 00:08:13,193
休みの間に解决出来ると
信じてるわ

142
00:08:13,193 --> 00:08:17,352
でもカウンセラー室は
もう終了なの

143
00:08:21,060 --> 00:08:23,129
私はケーキを作らないとね

144
00:08:32,370 --> 00:08:34,992
これこんなに尖ってるのが
正解なの?

145
00:08:36,430 --> 00:08:39,823
いやその 見た目がすごく…
興味深いなと思って

146
00:08:40,310 --> 00:08:44,617
厳密に言えば 非対称型だし
美的センスも感じない

147
00:08:45,670 --> 00:08:47,560
確かに最高のケーキじゃ
ないかもね

148
00:08:47,670 --> 00:08:50,357
でも私達が一緒に作ったの
大事なのはそこでしょ

149
00:08:50,860 --> 00:08:52,291
持って来てくれてうれしいわ

150
00:08:52,291 --> 00:08:53,916
他の物もね

151
00:08:55,530 --> 00:08:57,169
大興奮だわ

152
00:08:57,260 --> 00:09:00,693
今まで最高の完璧な
パーティーになるわね

153
00:09:01,110 --> 00:09:04,190
そして生徒達はみんな
うちに帰ったから…

154
00:09:04,190 --> 00:09:08,272
あなたが呼び出されて中座する
心配もしなくていいの

155
00:09:09,410 --> 00:09:11,925
そうよ このパーティーを
ジャマする物は何も無い

156
00:09:12,060 --> 00:09:13,338
あの スターライト?

157
00:09:14,290 --> 00:09:15,409
スターライト?

158
00:09:17,620 --> 00:09:20,221
悪いけど ここは私有洞窟よ

159
00:09:20,480 --> 00:09:23,219
スターライトは居ますか?
ここに居るって聞いたんだけど

160
00:09:23,790 --> 00:09:24,838
一体どうしたの?

161
00:09:24,990 --> 00:09:27,230
僕はテラマー
シルバーストリームの弟です

162
00:09:27,230 --> 00:09:29,030
あなたを探し回ってたんだ

163
00:09:29,065 --> 00:09:31,038
シルバーストリームが
失踪したんだ

164
00:09:37,860 --> 00:09:40,757
どういう事?シルバーストリームは
家に戻ったの?

165
00:09:41,520 --> 00:09:45,319
エイリス山の駅に迎えに行ったのに
汽車に乗ってなかったんだ

166
00:09:45,690 --> 00:09:48,320
ポニービルとエイリス山の間は
距離があるし…

167
00:09:48,320 --> 00:09:49,654
まだ着いてないとか?

168
00:09:49,850 --> 00:09:52,640
僕らの両親がヒッポグリフと
シーポニーのチームを率いて…

169
00:09:52,640 --> 00:09:54,990
経路上の陸と海を全部
捜索してます

170
00:09:55,100 --> 00:09:56,821
僕は学校をチェックするために
来たんだ

171
00:09:56,856 --> 00:09:59,663
でも学校はもう閉めたのよ
生徒はもう居ないわ

172
00:09:59,680 --> 00:10:03,000
本当に?トワイライトに言われて
何か自由研究してたでしょ

173
00:10:03,000 --> 00:10:04,849
それを完成させるために
残ってるとか?

174
00:10:05,190 --> 00:10:07,298
研究の事なんか
教えてくれなかったわね

175
00:10:07,298 --> 00:10:10,730
あの子が最後に来た時
追い返しちゃったからかもね

176
00:10:10,730 --> 00:10:11,845
何よそれ

177
00:10:13,028 --> 00:10:16,130
カウンセリングに来た生徒を
追い返すなんてどういう事ですか

178
00:10:16,870 --> 00:10:18,996
仕事量が限界だったからよ

179
00:10:19,040 --> 00:10:22,211
スターライトは生徒のために
四六時中待機してたのよ

180
00:10:22,230 --> 00:10:24,136
文字通りね

181
00:10:24,980 --> 00:10:27,299
でも本当に必要な時に
拒否してしまった

182
00:10:27,590 --> 00:10:28,960
全部私のせいだわ

183
00:10:29,480 --> 00:10:30,912
あなた達はパーティーをしてて

184
00:10:30,947 --> 00:10:32,621
私はテラマーと学校を見に行くわ

185
00:10:32,860 --> 00:10:34,203
あなたの姉さんを見つけ出すわ

186
00:10:37,790 --> 00:10:39,726
やっぱり無理があったわね

187
00:10:39,980 --> 00:10:42,550
「完璧なパーティー」は
ピンキーでないと出来ないわ

188
00:10:43,360 --> 00:10:45,143
黙ってるつもりだったが…

189
00:10:45,389 --> 00:10:47,414
この花はノリで着けてある
だけだ

190
00:10:47,414 --> 00:10:50,700
つまり 厳密に言えば最初から
完璧ではなかった

191
00:10:52,370 --> 00:10:54,590
まあ重大なことではないが

192
00:10:58,550 --> 00:11:00,562
あなたは校庭を
私は中を見て来るわ

193
00:11:02,330 --> 00:11:03,471
シルバーストリーム?

194
00:11:06,960 --> 00:11:08,350
ハロー?

195
00:11:15,450 --> 00:11:16,825
誰か居る?

196
00:11:19,650 --> 00:11:20,971
ここには居ない

197
00:11:21,250 --> 00:11:22,942
中にも居ないのよ

198
00:11:23,300 --> 00:11:24,617
寮の部屋は見た?

199
00:11:29,790 --> 00:11:31,787
ダメね ここにも居ないわ

200
00:11:31,860 --> 00:11:33,192
彼女は居ないけど…

201
00:11:34,570 --> 00:11:35,703
これを見てよ

202
00:11:36,430 --> 00:11:37,634
コカトリス?

203
00:11:37,740 --> 00:11:39,458
自由研究ってこれの事かも

204
00:11:42,450 --> 00:11:47,068
エバーフリーの森へコカトリスを
探しに行ったんじゃないかな?

205
00:11:47,180 --> 00:11:49,426
わからないわ
でも確かめに行かないと

206
00:11:59,460 --> 00:12:01,239
みんな何しに来たの?

207
00:12:01,630 --> 00:12:02,800
手伝おうと思って

208
00:12:02,930 --> 00:12:04,758
あなたを独りには出来ないわ

209
00:12:05,010 --> 00:12:07,280
厳密に言えば 彼女は
独りではない

210
00:12:08,370 --> 00:12:10,202
どちらにせよ我々は手伝いたい

211
00:12:11,440 --> 00:12:13,497
ありがとう
うれしいわ

212
00:12:13,560 --> 00:12:15,740
でも生徒の安全は私の責任よ

213
00:12:15,860 --> 00:12:19,036
肝心な時に生徒を
支えてあげられなかったのは私

214
00:12:19,936 --> 00:12:25,401
私…にも少しは責任はあるわね
早く切り上げろってせかしたから

215
00:12:26,090 --> 00:12:28,170
でもパーティーは続けて欲しいのよ

216
00:12:28,420 --> 00:12:29,910
これもパーティーよ

217
00:12:31,040 --> 00:12:32,170
捜索パーティー

218
00:12:32,940 --> 00:12:34,450
話は後にしてくれないかな

219
00:12:34,540 --> 00:12:37,428
エバーフリーの森で
さまよってるかも知れないのに

220
00:12:38,750 --> 00:12:41,580
コカトリスの研究のために
エバーフリーの森に入ったと思うの

221
00:12:41,730 --> 00:12:46,840
え?睨まれたら石になってしまう
あの妖怪のコカトリスかい?

222
00:12:46,910 --> 00:12:50,100
爬虫鳥類は群れないし
見つけにくいんだぞ

223
00:12:50,200 --> 00:12:52,091
どこから探せばいいんだ

224
00:12:52,126 --> 00:12:55,890
私はエバーフリーの森での
危険動物との遭遇を…

225
00:12:55,890 --> 00:12:58,665
長年観客に語って来た
経験があるぞ

226
00:12:59,020 --> 00:13:00,219
ついて来い

227
00:13:14,830 --> 00:13:19,911
グレートで方向感覚抜群な
トリクシーは…左に行く!

228
00:13:29,050 --> 00:13:30,180
こっちだ

229
00:14:06,660 --> 00:14:08,090
さっきも来たような

230
00:14:08,260 --> 00:14:12,312
トリクシー コカトリスの
見つけ方知ってるんでしょうね

231
00:14:12,400 --> 00:14:17,198
知らん だが避けたい
森の危険動物に会いたい時は…

232
00:14:17,198 --> 00:14:18,573
これで大体会えるのだ

233
00:14:18,610 --> 00:14:21,038
もうちょっと具体的な
方法はないの?

234
00:14:21,590 --> 00:14:22,802
ならやってみろ

235
00:14:23,380 --> 00:14:25,360
シルバーストリームの
研究によれば…

236
00:14:25,400 --> 00:14:29,055
コカトリスは岩肌と
木陰を好むんだって

237
00:14:29,270 --> 00:14:30,932
岩と木陰

238
00:14:31,760 --> 00:14:34,600
そんなのどこにでもあるでしょ

239
00:14:35,040 --> 00:14:39,330
実は岩場には木陰を作る木は
育ちにくいのよ

240
00:14:39,490 --> 00:14:43,280
厳密に言えば
ハイマツやアカマツなら…

241
00:14:43,390 --> 00:14:47,470
岩の割れ目のわずかな土壌に
根を張ることが出来る

242
00:14:47,900 --> 00:14:49,298
あなたが私を完全に
してくれる

243
00:14:49,298 --> 00:14:50,780
松の木ならあそこにあるわ

244
00:15:01,510 --> 00:15:03,635
群れは作らないって
言わなかった?

245
00:15:03,640 --> 00:15:06,621
言ったさ
きっと渡りの季節なんだ

246
00:15:07,090 --> 00:15:09,090
シルバーストリームは
やられてないみたいだね

247
00:15:09,230 --> 00:15:11,967
あの群れの中じゃ
何も出来ないよ

248
00:15:12,030 --> 00:15:15,488
私達はこの上に居て
ラッキーだわね

249
00:15:18,990 --> 00:15:21,302
-厳密に…
-言わなくていいわ

250
00:15:21,353 --> 00:15:24,388
とにかく絶対あいつらと
目を合わせちゃダメ

251
00:15:24,388 --> 00:15:26,680
睨まれたら石になっちゃう

252
00:15:26,740 --> 00:15:28,328
じゃあどうすればいいの?

253
00:15:29,800 --> 00:15:31,456
逃げろ!

254
00:15:47,756 --> 00:15:48,689
サンバース…

255
00:15:49,520 --> 00:15:50,661
やめて!私よ

256
00:15:50,830 --> 00:15:53,058
スターライト!悪かった

257
00:15:53,090 --> 00:15:54,466
ここから逃げないと

258
00:15:54,501 --> 00:15:55,742
そうね つかまって

259
00:15:58,450 --> 00:16:01,400
戻れないわ シルバーストリームが
まだどこかに居るかも

260
00:16:01,400 --> 00:16:03,152
ここに居て
みんなを連れて来るわ

261
00:16:03,270 --> 00:16:04,505
気を付けてよ!

262
00:16:08,750 --> 00:16:11,238
まわり中から鳴き声が聞こえる

263
00:16:11,238 --> 00:16:15,081
グレートでパワフルなトリクシーは
鳴き声など恐れない

264
00:16:20,742 --> 00:16:21,787
こっちよ

265
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
モード ここから逃げないと

266
00:16:32,910 --> 00:16:34,712
彼を置いては行けないわ

267
00:16:40,050 --> 00:16:42,321
マッドブライアーが
石になってしまったのか

268
00:16:42,610 --> 00:16:45,847
もう彼を愛する事が出来ないわ

269
00:16:46,320 --> 00:16:47,840
さっさと逃げましょう

270
00:16:47,840 --> 00:16:49,590
でもシルバーストリームが
見つからない

271
00:16:49,710 --> 00:16:50,940
まだ戻れないよ

272
00:16:53,100 --> 00:16:55,078
ここに居るワケにもいかないわ
行くわよ

273
00:17:16,290 --> 00:17:17,199
こっちよ

274
00:17:29,480 --> 00:17:30,571
次はどうする?

275
00:17:30,571 --> 00:17:32,942
シルバーストリームが安全な場所に
居る事を祈ろう

276
00:17:33,020 --> 00:17:35,538
あと数百匹のコカトリスが
居るかも知れない

277
00:17:35,810 --> 00:17:39,640
もし本当に渡りの季節なら
終わるまで丸1月かかるかも

278
00:17:40,520 --> 00:17:42,872
戻って両親に伝えないと
シルバーストリームが…

279
00:17:42,872 --> 00:17:45,592
恐ろしい鳥に囲まれてる
かもしれないって

280
00:17:46,180 --> 00:17:48,510
マッドブライアーは石になっても
ハンサムだけど…

281
00:17:48,780 --> 00:17:51,880
コカトリスを1羽つかまえて
彼を元に戻した方がいいわ

282
00:17:53,350 --> 00:17:55,210
全部私の責任だわ

283
00:17:55,440 --> 00:17:58,579
もう二度とカウンセリングの仕事を
休んだりしない

284
00:17:58,890 --> 00:18:00,409
そこまでやらなくても

285
00:18:00,409 --> 00:18:01,208
何なのよ

286
00:18:01,780 --> 00:18:04,650
もし私が祝日のために職場を
飛び出さなければ…

287
00:18:04,650 --> 00:18:06,756
今ごろシルバーストリームは
親御さんの所に戻ってて…

288
00:18:06,756 --> 00:18:08,843
あなた達もパーティーで楽しんでた
ハズでしょう

289
00:18:09,390 --> 00:18:11,622
それなのに生徒は行方不明

290
00:18:11,622 --> 00:18:14,881
私達は石化ヘビ鶏に
囲まれて…

291
00:18:14,881 --> 00:18:18,025
モードのボーイフレンドは
石像になっちゃったわ

292
00:18:18,610 --> 00:18:20,546
ステキな石像よね

293
00:18:21,450 --> 00:18:26,680
大体シルバーストリームが本当に
森に来たのかすらわからないし

294
00:18:26,890 --> 00:18:28,800
でも他に探す場所は
思いつかないわ

295
00:18:29,800 --> 00:18:31,377
あれって前からあった?

296
00:18:31,377 --> 00:18:32,244
どれ?

297
00:18:33,040 --> 00:18:34,580
ああ あれは生徒達の
ツリーハウスよ

298
00:18:34,590 --> 00:18:36,987
ツリー・オブ・ハーモニーから
生えたみたいなの…

299
00:18:38,310 --> 00:18:39,585
そうだったのね

300
00:18:39,600 --> 00:18:41,749
あそこを最初に探すべきだったわ

301
00:18:54,050 --> 00:18:55,773
シルバーストリーム
危ない!

302
00:18:56,360 --> 00:18:58,350
カウンセラー・スターライト…
ダメよ!

303
00:18:59,830 --> 00:19:00,859
待って!

304
00:19:07,960 --> 00:19:09,431
これはイーディスよ

305
00:19:09,490 --> 00:19:11,537
私の研究を手伝ってくれてるの

306
00:19:12,450 --> 00:19:14,570
ええと どういう事なのかしら

307
00:19:15,170 --> 00:19:18,121
あなたが問題は自分で解决
出来るって励ましてくれたから…

308
00:19:18,121 --> 00:19:20,636
うちに帰る前に研究を
仕上げようと思ったんです

309
00:19:20,960 --> 00:19:24,134
そうすれば故郷で家族の事に
集中出来るから

310
00:19:24,200 --> 00:19:26,324
学校は閉まったので
ここに来たんです

311
00:19:26,750 --> 00:19:30,015
どうして誰にも言わなかったの
パパもママもすごく心配してるよ

312
00:19:30,260 --> 00:19:32,714
大変だわ ごめんなさい

313
00:19:32,790 --> 00:19:36,030
イーディスが手伝ってくれて
時が経つのを忘れちゃったのね

314
00:19:36,320 --> 00:19:39,466
コカトリスって付き合い方さえ
わかればとっても友好的なの

315
00:19:43,670 --> 00:19:47,160
すごい 巣作りの本能を
呼び起こす事が出来たんだね

316
00:19:47,740 --> 00:19:50,209
とっても魅力的な生き物なの

317
00:19:50,244 --> 00:19:53,099
一年に一度エバーフリーの森に
渡って来るの知ってた?

318
00:19:53,134 --> 00:19:57,507
もし大群に出くわしちゃったら
もうどうなっちゃうのかしら

319
00:19:58,720 --> 00:20:00,792
こうなるかもね

320
00:20:04,410 --> 00:20:07,090
私を探して石にされてしまったのね
ゴメンなさい

321
00:20:07,310 --> 00:20:09,869
でもイーディスが
元に戻せて良かった

322
00:20:10,550 --> 00:20:12,463
石になってても
あまり変わらないよね

323
00:20:13,070 --> 00:20:15,050
正直 複雑な心境だわ

324
00:20:15,085 --> 00:20:17,880
厳密に言うと 僕は常に
枝のポニーなんだ

325
00:20:17,980 --> 00:20:21,620
だが今回の経験で
より深く理解した

326
00:20:21,620 --> 00:20:23,966
石の密度と耐久性をね

327
00:20:24,350 --> 00:20:25,838
ウットリ

328
00:20:26,217 --> 00:20:28,067
シルバーストリームと僕は
もう行きます

329
00:20:28,102 --> 00:20:31,558
お礼を言います みんなで
探してくれてありがとう

330
00:20:32,180 --> 00:20:35,276
私が最初に見放していなければ
こんな事には

331
00:20:35,430 --> 00:20:37,859
スターライト あなたは
見放したりしてないわ

332
00:20:37,894 --> 00:20:39,300
同じようなものよ

333
00:20:39,530 --> 00:20:43,080
今回はたまたま助かったけど
どんな悪い結果になっていた事か

334
00:20:43,280 --> 00:20:47,412
生徒から一瞬も目を離さずに
見守るのは求められてないだろ

335
00:20:47,460 --> 00:20:48,853
そうかしら

336
00:20:49,106 --> 00:20:50,810
あなたがいつも話を聞いてくれて
うれしいけど…

337
00:20:50,810 --> 00:20:55,660
それに甘えてどうでもいい事まで
相談しに行っちゃったかな

338
00:20:56,070 --> 00:20:59,842
もちろん学校カウンセラーの
責任は重大だ

339
00:20:59,842 --> 00:21:02,885
でも休み無く仕事をするのは
誰の得にもならない

340
00:21:03,170 --> 00:21:05,070
特に私のな

341
00:21:05,460 --> 00:21:07,855
もしカウンセリングする
時間を決めたら…

342
00:21:07,855 --> 00:21:11,486
何が本当に大事な相談なのか
絞り込む助けになるかしら

343
00:21:11,550 --> 00:21:15,782
正直言って あなたの意見は
役に立たないことが多いしね

344
00:21:16,020 --> 00:21:17,471
そうね…待って 何?!

345
00:21:17,471 --> 00:21:20,580
「春至で大騒ぎ」
おめでとう!

346
00:21:20,615 --> 00:21:23,110
欲しいのは誰?
ミセス・ケーキ秘伝の…

347
00:21:23,880 --> 00:21:25,704
石化ケーキ?

348
00:21:25,910 --> 00:21:28,207
おいしくて固まっちゃうわ

349
00:21:33,890 --> 00:21:36,730
19/06/10
nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。