[シーズン4] エピソード4(DVD鑑賞支援用) [エピソード]
「デァリン・ドント」初放送は2013年12月7日でした。通算第69話。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン4のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/dp/B07G1XZ6Y4/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784
S2E16「Read It and Weep」のインディ・ジョーンズ風の冒険譚の劇中劇キャラクター、冒険ヒロインのデァリン・ドゥが再登場。
しかも実は彼女は実在のポニーだったのです!
大ファンのレインボーダッシュはあこがれのヒーローを助けられるといううれしさを押さえきれませんが…
デァリン・ドゥシリーズの作者、A・K・イヤリング(実はデァリン・ドゥ)の名前は「ハリー・ポッター」シリーズの作者、J・K・ローリングのもじりですが、MLP脚本担当の一人のA・K・ロジャースさんも入っているそうです。
悪役アウィゾトゥも「Read It and Weep」からの再登場です。冒頭のレインボーダッシュが新作の筋を想像する場面でピラミッド状の要塞の頂上に立って攻撃してくる姿は、なんとなく「トランスフォーマー/リベンジ」(2009年)の悪役、ザ・フォールンを思わせます。
劇中、インディ・ジョーンズ風に旅した跡が地図上に赤い線で描かれていきます(ピンキーが本当に赤ペンキで線を引いていたというギャグ)が…その時の地図を発表されているエクエストリアの地図と重ねてみたところ、A・K・イアリング女史が住んでいるのはエクエストリアの北西にある都市バンフーバー付近、実際の北米大陸で言うとカナダのバンクーバーの近くになります。
ここからアウィゾトゥの居るはるか南方まで遠征しに行った事になります。
今回レインボーダッシュはS1E04「Applebuck Season」の時とエクエストリア・ガールズの人間体の時にした「Awesome!」顔(右下)のほか、色々今までなかった表情を見せてくれますが、スタッフの'Big' Jim Millerさんのツイートによるとその仕掛け人はストーリーボード・リビジョニスト(絵コンテ修正)のRoxy Beiklikさん。
冒頭部で本の発売が待ちきれずに日数を数えているレインボーダッシュは新シーズンの開始を待ち焦がれるMLPファンの姿そのままですし、同じくデァリン・ドゥのマニアであるトワイライト・スパークルと延々とうんちくを語って激論する所はブロニー同士の論争を思わせますね。
個人的な感想ですが初見時に最後の最後まで「実はこのストーリーはレインボーダッシュが書いたファンフィクションでした」というオチを予想して見ていたので、デァリン・ドゥが実在するまま終わってしまってかなりショックを受けたのを覚えています
「Read It and Weep」の時点ではレインボーダッシュがストーリーに自分を投影した姿として出てきたデァリン・ドゥですので、見た目はたんなるレインボーダッシュの色違いですし、それをいきなり実在のポニーにしてしまったのはかなりの力技と言えましょう。
途中、レインボーダッシュがうじうじ悩んでついにはデァリン・ドゥを助けるのをやめて家に帰ろう、とまで言ってしまうのもちょっとキャラクター的に違うかな、とも思いましたが…
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:13,540 --> 00:00:16,570
あと4か月 4か月
4か月!
2
00:00:16,570 --> 00:00:17,900
キミも楽しみだろ?
3
00:00:17,900 --> 00:00:21,360
あ…そうね
楽しみかも
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,300
何だかよくわからないけど
私…
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,103
楽しみに決まってるだろ
6
00:00:25,103 --> 00:00:28,460
そうね そう言われたら
楽しみかもしれないわ
7
00:00:28,460 --> 00:00:29,900
やっぱりな
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,620
そうだわね で
私は何が楽しみなの?
9
00:00:33,620 --> 00:00:36,250
次のデァリン・ドゥの本が
今から4か月後に…
10
00:00:36,250 --> 00:00:37,760
発売なんだ!
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,910
こんな楽しみな事はないよ!
12
00:00:39,910 --> 00:00:43,784
またびっくりするような
すごい冒険をするだろうな
13
00:00:43,819 --> 00:00:45,490
どんなのだと思う?
14
00:00:45,490 --> 00:00:48,600
とうとうタリコンの要塞を
見つけるかな?
15
00:00:49,510 --> 00:00:53,610
でも恐怖の弓矢攻撃を
何とかしないと
16
00:00:53,610 --> 00:00:58,320
彼女の勇気と知恵で
切り抜けられるかな?
17
00:00:59,130 --> 00:01:06,560
あるいは恐怖の帝王
アウィゾトゥと直接対決するか?
18
00:01:09,620 --> 00:01:11,890
恐れをなして逃げるか?
19
00:01:11,890 --> 00:01:16,560
あるいは危険を知りつつ
全力で突っ込んで行くのか
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,890
いままでの相手がかすむ
最強の敵に向かって!
21
00:01:20,890 --> 00:01:22,890
やだ 危ない!
22
00:01:26,940 --> 00:01:30,410
この調子じゃ
4か月持たないわね
23
00:01:39,186 --> 00:01:40,700
マイリトルポニー
24
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
友情を知らなかった私
25
00:01:43,549 --> 00:01:45,407
マイリトルポニー
26
00:01:45,442 --> 00:01:47,500
あなたが魔法をくれるまで
27
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
大冒険 楽しさいっぱい
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,600
美しい心と強い心
29
00:01:51,700 --> 00:01:53,600
わけあう優しさ きっとできるわ
30
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
友情は魔法の合い言葉
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,900
私のリトルポニー
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,500
みんな私の親友よ
33
00:02:02,800 --> 00:02:05,700
デァリン・ドウに
手を出すな
34
00:02:08,920 --> 00:02:11,770
3か月と26日
3か月と26日…
35
00:02:11,770 --> 00:02:13,610
3か月と26日だ!
36
00:02:14,240 --> 00:02:16,640
やあトワイライト
君も待ちきれな…
37
00:02:19,280 --> 00:02:21,250
やっと来てくれたのね
38
00:02:21,579 --> 00:02:23,750
みんな 何してんの
39
00:02:23,750 --> 00:02:25,660
祝日記念パーティーよ
40
00:02:27,173 --> 00:02:29,856
今日は何の祝日だっけ
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,303
「雑なパーティー記念日」
よ
42
00:02:33,500 --> 00:02:37,307
私も今日まで知らなかったけど
このパンチはおいしいわよ
43
00:02:37,342 --> 00:02:39,837
秘密の隠し味はね…
44
00:02:40,330 --> 00:02:42,527
ヒミツなの
45
00:02:43,050 --> 00:02:45,550
ボクは誘われなかったぞ
46
00:02:45,550 --> 00:02:47,640
あたしが誘いに行ったでねえか
47
00:02:47,640 --> 00:02:52,106
でもあんたはデァリン・ドゥを
読み返すのに忙しかっただろ
48
00:02:52,106 --> 00:02:53,897
12回目をね
49
00:02:53,932 --> 00:02:57,829
今から3か月と26日後には
次の本を読めるんだ
50
00:02:57,829 --> 00:03:01,970
知らなかったの?次の本は
2か月遅れるんですってよ
51
00:03:04,170 --> 00:03:05,860
2か月もだって?!
52
00:03:05,860 --> 00:03:08,170
こんなに我慢したのに
53
00:03:08,170 --> 00:03:11,910
さらに2か月プラスだなんて
もう耐えられないよ
54
00:03:11,910 --> 00:03:14,513
絶対ダメね
55
00:03:15,820 --> 00:03:17,570
どうして遅れてるの?
56
00:03:17,570 --> 00:03:19,940
出版社によると作者の
A・K・イヤリングが…
57
00:03:19,940 --> 00:03:21,940
本を完成するのに あと
2か月かかるんですって
58
00:03:21,940 --> 00:03:22,850
カップケーキいかが?
59
00:03:24,600 --> 00:03:27,510
なんでボクより先に
そんな情報知ってるのさ
60
00:03:27,510 --> 00:03:29,380
ボクは一番のファンなのに!
61
00:03:29,380 --> 00:03:31,170
私だって大ファンなのよ
62
00:03:31,170 --> 00:03:34,114
このシリーズをあなたに
教えてあげたのは私よ
63
00:03:34,114 --> 00:03:35,218
忘れたの?
64
00:03:35,253 --> 00:03:36,010
ああ そうね
65
00:03:36,010 --> 00:03:38,690
A・K・イヤリングは
私の好きな作家だから…
66
00:03:38,690 --> 00:03:40,410
何でも知ってるわ
67
00:03:40,410 --> 00:03:45,590
どこで育ったか 学校はどこか
第一作を書いたのはどこか…
68
00:03:45,590 --> 00:03:46,690
どこに住んでるの?
69
00:03:47,456 --> 00:03:52,116
それは知らなけど 調べれば
わかるわね どうして?
70
00:03:52,116 --> 00:03:53,350
わからないのかい
71
00:03:53,350 --> 00:03:57,570
本が遅れてるのは彼女が
雑用で時間を取られてるからだ
72
00:03:57,580 --> 00:04:01,980
原稿を書く時間が
削られてるんだ 助けなきゃ
73
00:04:01,980 --> 00:04:07,380
そうすればボクが…ファンは
次の本をすぐ読める!
74
00:04:07,390 --> 00:04:13,350
考えてみろよ 洗濯や
買い物 料理をしてあげるんだ
75
00:04:13,350 --> 00:04:15,460
誰でも喜ぶだろ?
76
00:04:16,215 --> 00:04:17,550
どうかしらね
77
00:04:17,550 --> 00:04:20,740
彼女のプライバシーを
尊重しないと
78
00:04:20,740 --> 00:04:22,530
イヤならいつでも
断れるさ
79
00:04:27,000 --> 00:04:28,930
まあ あなたの言う通りかもね
80
00:04:28,930 --> 00:04:30,230
もちろんさ
81
00:04:31,740 --> 00:04:34,270
で 住所調べてくれるよね?
82
00:04:48,800 --> 00:04:52,470
私の言った通りね
こんな僻地に住んでる理由は…
83
00:04:52,470 --> 00:04:56,190
きっとプライバシーを大事に
してるのね だからやっぱり…
84
00:04:56,210 --> 00:04:59,710
家を見つけたぞ
すごく近くだ こっちだよ
85
00:05:00,340 --> 00:05:01,190
待って
86
00:05:04,180 --> 00:05:06,350
大変 何が起こったの?
87
00:05:06,350 --> 00:05:11,180
誰かがもう プライバシーを
思い切り侵害したみたいだ
88
00:05:20,024 --> 00:05:23,206
すげえ
ずいぶん念入りに荒らしただな
89
00:05:23,770 --> 00:05:26,410
そうね あるいは…
90
00:05:26,410 --> 00:05:29,960
A・K・イヤリングは超スーパー
怠け者なのかも!
91
00:05:30,690 --> 00:05:33,200
A・K・イヤリングは無事かしら
92
00:05:33,200 --> 00:05:35,970
もし彼女に何かひどい事が
起こったら?
93
00:05:35,970 --> 00:05:38,690
そしたらもう本が読めない!
94
00:05:39,330 --> 00:05:43,570
ええと もちろん心配さ
彼女の事もね
95
00:05:43,570 --> 00:05:45,570
あなた達 ここで何してるの
96
00:05:47,570 --> 00:05:51,300
A・K・イヤ…リング?
97
00:05:52,600 --> 00:05:55,470
私達がやったんじゃないんです
本当です
98
00:05:56,140 --> 00:05:58,350
私の家に何をしたの
99
00:05:58,350 --> 00:06:00,040
違うんです
イヤリングさん
100
00:06:01,670 --> 00:06:04,030
あなたが無事で
良かったです
101
00:06:07,310 --> 00:06:10,520
こんな事言ってる場合じゃ
ないってわかってるけど…
102
00:06:10,520 --> 00:06:14,620
ボクたちあなたの作品の
大ファンなんです
103
00:06:30,520 --> 00:06:31,770
無事だったのね
104
00:06:33,150 --> 00:06:36,540
これでよしと さあ
彼女に聞いてみてよ
105
00:06:36,550 --> 00:06:39,910
どう手伝ったら本が
早く仕上がるかって
106
00:06:39,910 --> 00:06:41,219
早く早く!
107
00:06:42,620 --> 00:06:44,930
レインボーダッシュ!
ちょっと来てちょうだい
108
00:06:46,770 --> 00:06:50,280
A・K・イヤリングは
邪魔されたくないのよ
109
00:06:50,280 --> 00:06:52,417
その気持ちを
尊重しなきゃ
110
00:06:53,150 --> 00:06:54,980
あの集団にも
それ言ってあげてよ
111
00:07:18,780 --> 00:07:22,349
A・K・イヤリングが
デァリン・ドゥだったんだ!
112
00:07:25,870 --> 00:07:29,120
A・K・イヤリングとデァリン・ドゥ
が 同じポニーだったなんて!
113
00:07:29,120 --> 00:07:31,640
もう気が遠くなりそう!
114
00:07:31,640 --> 00:07:34,578
ボクなんか最初から
わかってたもんね
115
00:07:38,690 --> 00:07:40,380
やるでねえか
116
00:07:41,940 --> 00:07:43,260
信じられないわ
117
00:07:56,330 --> 00:07:58,590
アクション満載だわ!
118
00:08:03,719 --> 00:08:05,079
デァリン・ドゥ!
119
00:08:14,620 --> 00:08:17,720
礼を言うぞ デァリン・ドゥ
120
00:08:17,720 --> 00:08:21,175
知っての通り 我々には…
121
00:08:21,175 --> 00:08:24,659
この宝物が
見つけられなかったからね
122
00:08:24,962 --> 00:08:27,732
代りに探してくれるとは
親切なことだ
123
00:08:29,680 --> 00:08:31,922
お前には渡さないぞ
キャバレロン!
124
00:08:31,957 --> 00:08:35,237
キャバレロン博士と
呼びたまえ
125
00:08:35,237 --> 00:08:38,141
「デァリン・ドゥと夢のカミソリ」
に出てきたよね
126
00:08:38,176 --> 00:08:40,136
デァリン・ドゥの
パートナーになりたがったけど…
127
00:08:40,171 --> 00:08:42,797
でも断られたのよね
信じられない!
128
00:08:42,832 --> 00:08:45,776
本物のデァリン・ドゥと
キャバレロンだわ!
129
00:08:45,781 --> 00:08:48,923
お前はアウィゾトゥに
雇われたんだな?
130
00:08:48,958 --> 00:08:52,720
その輪があれば 彼は
予言の通り…
131
00:08:52,720 --> 00:08:56,141
タリコンの要塞を800年
支配できる
132
00:08:56,176 --> 00:08:58,598
近いな だが違うぞ
133
00:08:58,598 --> 00:09:04,394
私はこれを奴に売りつけて
優雅な引退生活を送るのさ
134
00:09:05,977 --> 00:09:07,677
馬鹿はやめろキャバレロン
135
00:09:08,025 --> 00:09:11,759
あの谷が8世紀の間
熱波に襲われる事になるぞ
136
00:09:11,794 --> 00:09:13,140
市場に行くぞ
手下ども
137
00:09:18,360 --> 00:09:20,866
彼女を助けたほうが
いいんじゃないかしら
138
00:09:21,830 --> 00:09:23,377
あ そうか
139
00:09:25,739 --> 00:09:26,877
大丈夫かい?
140
00:09:26,877 --> 00:09:28,059
手を出すな
141
00:09:28,470 --> 00:09:31,184
助けたいだけなんです
ドゥさん
142
00:09:31,219 --> 00:09:34,890
デァリン・ドゥに助けは無用
いつも独りで切り抜ける
143
00:09:39,567 --> 00:09:40,759
助けに行かなくちゃ
144
00:09:40,759 --> 00:09:44,150
聞いたでしょ
助けは無用ですって
145
00:09:44,150 --> 00:09:47,910
ただ見てられるかってんだ
どうなるかわかってる?
146
00:09:47,910 --> 00:09:49,537
アウィゾトゥは3巻からずっと…
147
00:09:49,537 --> 00:09:51,445
テノチティトランの
支配を狙ってる
148
00:09:51,890 --> 00:09:54,338
でも4巻で彼女は
アウィゾトゥを倒して…
149
00:09:54,338 --> 00:09:56,856
贖罪の首飾りを取り戻したわ
150
00:09:56,910 --> 00:10:00,191
ケツァルコアトル皇后の呪いを
解いてラズドンの輝く盾で…
151
00:10:00,191 --> 00:10:02,107
盆地を守ったじゃない
152
00:10:02,107 --> 00:10:06,130
でもラズドンの盾はスコチェロの
輪の呪術には無力だ
153
00:10:06,130 --> 00:10:09,840
でも輪はテノチティトランの
四隅に置かれたのよ
154
00:10:09,840 --> 00:10:12,070
だからもう呪術は効かないわ
155
00:10:12,070 --> 00:10:15,060
もしまだ輪が盗まれずに
さっきのリングが…
156
00:10:15,060 --> 00:10:18,820
暗黒の塔を完成させる
最後のパーツでなければね
157
00:10:18,820 --> 00:10:20,890
テノチティトランに
危機が迫ってる
158
00:10:20,890 --> 00:10:22,200
そこまで考えてみたの?
159
00:10:22,200 --> 00:10:25,330
そうね レインボーダッシュに
一理あるわ
160
00:10:25,330 --> 00:10:27,710
デァリン・ドゥがリングを
取り戻せるように手伝おう
161
00:10:27,710 --> 00:10:29,262
手遅れになる前に!
162
00:10:30,540 --> 00:10:34,690
オーケー でもこれは私達の
理解をはるかに超えてるわ
163
00:10:34,690 --> 00:10:37,900
じっくり考えて
計画を立てないと…
164
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
今行くぞ デァリン・ドゥ
165
00:10:40,000 --> 00:10:41,460
計画しなさいってば!
166
00:10:43,170 --> 00:10:45,432
どこだ どこだ…
167
00:10:47,350 --> 00:10:48,405
ビンゴ!
168
00:10:48,700 --> 00:10:50,340
今行くよ デァリン・ドゥ
169
00:10:50,340 --> 00:10:55,114
偉大で勇敢でクールで最高な
ヒーローと一緒に冒険するんだ
170
00:10:59,100 --> 00:11:01,920
その前に
ちょっと落ち着くか
171
00:11:03,690 --> 00:11:06,468
いつもの冒険と同じさ
どうって事ない
172
00:11:08,500 --> 00:11:09,720
しっかりしろ
173
00:11:09,720 --> 00:11:11,230
もう大丈夫
174
00:11:11,520 --> 00:11:14,640
でも デァリン・ドゥと
一緒ってことは…
175
00:11:14,640 --> 00:11:18,391
いっしょに写真撮れるかも?
サインもらえちゃ…
176
00:11:19,180 --> 00:11:20,720
ダメだダメだ
177
00:11:20,720 --> 00:11:23,044
彼女もボクと同じ
ただのポニーさ
178
00:11:24,060 --> 00:11:28,988
悪者の軍団を武器を使わず
自分のひづめだけで…
179
00:11:29,070 --> 00:11:30,798
クールな態度で
やっつけて…
180
00:11:32,588 --> 00:11:34,099
マジで痛いし
181
00:11:38,450 --> 00:11:40,714
-やめて!
-なんだ お前か
182
00:11:41,460 --> 00:11:43,460
待って 行かないで
183
00:11:47,480 --> 00:11:51,381
考えろ 知恵と勇気がある所を
見せるチャンスだぞ
184
00:11:58,960 --> 00:12:02,723
ボクあなたの大ファンなんです
185
00:12:07,660 --> 00:12:09,880
待って待って
手伝わせてよ
186
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
チャンスを下さい
すごく役に立ちますから
187
00:12:13,400 --> 00:12:16,320
私は・独りで・動く!
188
00:12:17,770 --> 00:12:20,300
チームになってよ
一回だけでいいから
189
00:12:20,300 --> 00:12:22,410
私の仕事は秘密がいっぱいだ
190
00:12:22,410 --> 00:12:24,530
誰が信用出来るか
わからないから…
191
00:12:24,530 --> 00:12:27,130
誰も信用しないのが
一番だ
192
00:12:27,130 --> 00:12:31,010
でも中には信用できる
ポニーが居るかもよ
193
00:12:31,407 --> 00:12:33,210
いいか
お前と口論してるヒマは…
194
00:12:33,210 --> 00:12:34,930
ボクにもありません
さあ行こう
195
00:12:37,465 --> 00:12:39,530
信じられん
あんなのと話するなんて
196
00:12:46,940 --> 00:12:49,730
先に夕飯食べる事に
したみたいだ
197
00:12:49,730 --> 00:12:51,736
丘を下って市場に行く前にさ
198
00:12:54,730 --> 00:12:56,270
ああ わかった
199
00:12:56,270 --> 00:12:59,220
フラビアンの洞窟の時みたいに
奇襲するんだね
200
00:12:59,220 --> 00:13:01,400
それとも3巻の
あのシーンみたいに…
201
00:13:01,400 --> 00:13:05,810
急降下して3頭の悪者を
一度に倒すのかな?それとも…
202
00:13:06,050 --> 00:13:08,210
はい だまります
203
00:13:08,210 --> 00:13:10,536
とっても静かに見てますね
204
00:13:14,760 --> 00:13:17,430
それで どの作戦で行くの?
205
00:13:24,120 --> 00:13:25,575
聞いたんだが…
206
00:13:25,575 --> 00:13:29,250
あんたら何か
とても重要なものを…
207
00:13:29,250 --> 00:13:31,405
売りたがってるとか?
208
00:13:32,920 --> 00:13:35,733
そうだな
別の買い手が居るんだが…
209
00:13:35,768 --> 00:13:39,620
ここには居ないから
あんたと取引しようじゃないか
210
00:13:43,517 --> 00:13:44,790
キャバレロン!
211
00:13:44,850 --> 00:13:46,560
アウィゾトゥ!
212
00:13:46,560 --> 00:13:47,738
リングをよこせ
213
00:13:57,660 --> 00:14:00,270
クールにしろ
レインボーダッシュ
214
00:14:00,270 --> 00:14:01,670
彼女は大丈夫だから
215
00:14:01,670 --> 00:14:03,660
リングをよこせ
デァリン・ドゥ
216
00:14:03,660 --> 00:14:05,630
この俺に!
217
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
おいおい アウィゾトゥ
お前の事は好きだけど…
218
00:14:09,800 --> 00:14:13,693
リングが欲しけりゃ
まずプロポーズしろよ
219
00:14:16,760 --> 00:14:18,060
そりゃ面白い
220
00:14:18,060 --> 00:14:22,060
俺のお友達も
お前が大好きだとさ
221
00:14:33,460 --> 00:14:34,633
かかって来い
222
00:14:47,830 --> 00:14:51,010
デァリン・ドゥ しっかり
223
00:14:54,280 --> 00:14:57,421
デァリン・ドゥ 帽子はここだよ
投げようか?
224
00:14:58,250 --> 00:15:00,644
デァリン・ドゥ
デァリン・ドゥ!
225
00:15:13,970 --> 00:15:15,460
安心して デァリン・ドゥ
226
00:15:15,460 --> 00:15:17,170
ボクが今助けるよ
227
00:15:19,210 --> 00:15:20,550
やめときな
228
00:15:21,000 --> 00:15:23,747
お前の助けはもう十分だ
229
00:15:25,780 --> 00:15:27,819
ボクのせいで…
230
00:15:33,300 --> 00:15:35,760
よかった 無事だったのね
231
00:15:35,760 --> 00:15:37,560
痛い所はどこ?
232
00:15:38,120 --> 00:15:39,290
ここさ
233
00:15:39,290 --> 00:15:42,980
デァリン・ドゥとリングは
恐ろしいアウィゾトゥに奪われた
234
00:15:42,980 --> 00:15:45,512
全部ボクのせいなんだ
235
00:15:46,770 --> 00:15:50,320
それはただのうっかりミスと
信じているわ
236
00:15:50,430 --> 00:15:52,783
同じ事さ もう帰ろう
237
00:15:52,790 --> 00:15:54,500
何言ってるだ
238
00:15:54,500 --> 00:15:57,191
彼女は今こそあたしらの助けが
必要なんでねえか
239
00:15:57,226 --> 00:16:00,750
ボクが助けようとしたから
こんな事になったんだ
240
00:16:00,810 --> 00:16:04,436
トワイライトの言う通りだった
かかわるべきじゃなかったんだ
241
00:16:04,690 --> 00:16:07,797
物事は見た目だけで
判断してはダメよ
242
00:16:07,797 --> 00:16:10,100
デァリン・ドゥのストーリーだって
そうでしょ?
243
00:16:10,100 --> 00:16:12,130
彼女を見捨てられないわ
244
00:16:12,130 --> 00:16:14,910
ボクの助けは要らないって
言われたんだ
245
00:16:14,910 --> 00:16:18,060
そう言われても
助けてあげないとね
246
00:16:18,140 --> 00:16:21,470
ボクのヒーローは
ボクなんか要らないんだ
247
00:16:21,490 --> 00:16:23,285
あんたらしくねえな
248
00:16:23,285 --> 00:16:26,540
誰でもどこでも助けに行く
レインボーダッシュはどうしたの?
249
00:16:26,610 --> 00:16:29,040
大好きなヒーローのためでしょ
250
00:16:29,040 --> 00:16:33,653
この土地は勝手が違うよ
来なきゃ良かったんだ
251
00:16:34,730 --> 00:16:36,770
デァリン・ドゥを
尊敬するのはいいけれど…
252
00:16:36,770 --> 00:16:38,960
あなたは彼女を
崇拝するあまり…
253
00:16:38,960 --> 00:16:41,313
自分の価値を見失ってる
254
00:16:41,610 --> 00:16:44,140
彼女は要塞に居て
私達はここに居る
255
00:16:44,160 --> 00:16:47,170
彼女を助けに行かなかったら
私達の名がすたるわ
256
00:16:47,630 --> 00:16:49,187
あなたもそうでしょ
257
00:16:49,320 --> 00:16:52,854
いっしょに来る?来ない?
258
00:17:12,520 --> 00:17:14,550
降参するなら今のうちだぞ
アウィゾトゥ
259
00:17:14,560 --> 00:17:16,930
でないと痛い目を見るぞ
260
00:17:20,920 --> 00:17:25,970
お前の笑えるジョークを
聞けなくなるとは寂しいな
261
00:17:25,970 --> 00:17:29,690
俺はこれからリングを積む
儀式を始める
262
00:17:29,690 --> 00:17:35,960
800年続く熱波が
解き放たれるのだ
263
00:18:08,480 --> 00:18:09,738
つかまえた
264
00:18:12,050 --> 00:18:14,310
あんたも羽を使ってもいいんだぜ
265
00:18:18,100 --> 00:18:21,141
もう少しで脱出できた…
んだぜ
266
00:18:21,141 --> 00:18:24,468
もちろんさ
これを届けに来たんだ
267
00:18:27,220 --> 00:18:30,120
私は独りで動くと
言わなかったか?
268
00:18:30,230 --> 00:18:33,484
ボクは独りじゃ動かないって
言わなかった?
269
00:18:49,300 --> 00:18:51,320
リングを捨てろ アウィ…
270
00:18:51,320 --> 00:18:53,130
変な名前のやつ!
271
00:18:53,960 --> 00:18:55,574
リングをよこせ 早く
272
00:19:01,820 --> 00:19:02,931
取り返せ
273
00:19:18,720 --> 00:19:19,955
一緒に来い
274
00:19:22,760 --> 00:19:24,461
リングを全部外すんだ
275
00:19:34,410 --> 00:19:38,960
一番下のリングを外すと
この要塞は崩壊する
276
00:19:40,520 --> 00:19:42,250
これがあんたの計画だったの?
277
00:19:42,250 --> 00:19:44,680
要塞の中に入る
必要があった
278
00:19:44,770 --> 00:19:47,941
わざと捕まったの?
ボクはてっきり…
279
00:19:48,180 --> 00:19:51,354
リングがこんなに重いとは
想定外だったが…
280
00:19:51,354 --> 00:19:54,020
時には助けがあったほうが
いいのかもな
281
00:20:04,681 --> 00:20:07,500
あいつらを止めろ!
282
00:20:11,550 --> 00:20:13,560
お前も羽を使っても
いいんだぜ
283
00:20:17,510 --> 00:20:21,258
みんな逃げろ
ここは崩れ落ちるぞ
284
00:20:36,700 --> 00:20:41,795
デァリン・ドゥ!
必ず復讐するぞ
285
00:20:43,750 --> 00:20:46,630
お前が助けてくれたおかげだ
レインボーダッシュ
286
00:20:53,490 --> 00:20:55,590
本を完成させなきゃ
287
00:20:56,580 --> 00:21:00,230
最高にクールなポニーと
最高にクールな冒険をしました
288
00:21:00,350 --> 00:21:02,382
危なく失敗してしまう
所でしたが…
289
00:21:02,382 --> 00:21:04,083
それは彼女の
あまりのスゴさに…
290
00:21:04,083 --> 00:21:06,330
ボクが自分のスゴさを
忘れそうになったからでした
291
00:21:06,330 --> 00:21:10,230
信頼する事の大事さを
彼女に見せることが出来て…
292
00:21:10,230 --> 00:21:12,670
とっても良かったです
293
00:21:16,750 --> 00:21:19,039
A・K・イヤリングさんから
小包です
294
00:21:19,120 --> 00:21:23,335
すごい!発売前に
誰よりも早く読めるぞ
295
00:21:26,100 --> 00:21:28,628
やったやったやった
やったやった!
296
00:21:29,230 --> 00:21:31,784
「デァリン・ドゥと
運命のリング」
297
00:21:34,185 --> 00:21:37,211
19/11/21rev.
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。
MLPシーズン4のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/dp/B07G1XZ6Y4/
なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。
また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784
S2E16「Read It and Weep」のインディ・ジョーンズ風の冒険譚の劇中劇キャラクター、冒険ヒロインのデァリン・ドゥが再登場。
しかも実は彼女は実在のポニーだったのです!
大ファンのレインボーダッシュはあこがれのヒーローを助けられるといううれしさを押さえきれませんが…
デァリン・ドゥシリーズの作者、A・K・イヤリング(実はデァリン・ドゥ)の名前は「ハリー・ポッター」シリーズの作者、J・K・ローリングのもじりですが、MLP脚本担当の一人のA・K・ロジャースさんも入っているそうです。
悪役アウィゾトゥも「Read It and Weep」からの再登場です。冒頭のレインボーダッシュが新作の筋を想像する場面でピラミッド状の要塞の頂上に立って攻撃してくる姿は、なんとなく「トランスフォーマー/リベンジ」(2009年)の悪役、ザ・フォールンを思わせます。
劇中、インディ・ジョーンズ風に旅した跡が地図上に赤い線で描かれていきます(ピンキーが本当に赤ペンキで線を引いていたというギャグ)が…その時の地図を発表されているエクエストリアの地図と重ねてみたところ、A・K・イアリング女史が住んでいるのはエクエストリアの北西にある都市バンフーバー付近、実際の北米大陸で言うとカナダのバンクーバーの近くになります。
ここからアウィゾトゥの居るはるか南方まで遠征しに行った事になります。
今回レインボーダッシュはS1E04「Applebuck Season」の時とエクエストリア・ガールズの人間体の時にした「Awesome!」顔(右下)のほか、色々今までなかった表情を見せてくれますが、スタッフの'Big' Jim Millerさんのツイートによるとその仕掛け人はストーリーボード・リビジョニスト(絵コンテ修正)のRoxy Beiklikさん。
冒頭部で本の発売が待ちきれずに日数を数えているレインボーダッシュは新シーズンの開始を待ち焦がれるMLPファンの姿そのままですし、同じくデァリン・ドゥのマニアであるトワイライト・スパークルと延々とうんちくを語って激論する所はブロニー同士の論争を思わせますね。
個人的な感想ですが初見時に最後の最後まで「実はこのストーリーはレインボーダッシュが書いたファンフィクションでした」というオチを予想して見ていたので、デァリン・ドゥが実在するまま終わってしまってかなりショックを受けたのを覚えています
「Read It and Weep」の時点ではレインボーダッシュがストーリーに自分を投影した姿として出てきたデァリン・ドゥですので、見た目はたんなるレインボーダッシュの色違いですし、それをいきなり実在のポニーにしてしまったのはかなりの力技と言えましょう。
途中、レインボーダッシュがうじうじ悩んでついにはデァリン・ドゥを助けるのをやめて家に帰ろう、とまで言ってしまうのもちょっとキャラクター的に違うかな、とも思いましたが…
公式でこんなに距離が近かったのにファンにはあまり人気がなかったD・ドゥxレインボーダッシュのカップリング。 pic.twitter.com/rUPbbfnegG
— すてけんStinken (@Stinken1) November 21, 2019
全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。
例:
847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)
なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。
.srt字幕ファイルの作成方法:
1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。
2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。
3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。
こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:13,540 --> 00:00:16,570
あと4か月 4か月
4か月!
2
00:00:16,570 --> 00:00:17,900
キミも楽しみだろ?
3
00:00:17,900 --> 00:00:21,360
あ…そうね
楽しみかも
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,300
何だかよくわからないけど
私…
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,103
楽しみに決まってるだろ
6
00:00:25,103 --> 00:00:28,460
そうね そう言われたら
楽しみかもしれないわ
7
00:00:28,460 --> 00:00:29,900
やっぱりな
8
00:00:29,900 --> 00:00:33,620
そうだわね で
私は何が楽しみなの?
9
00:00:33,620 --> 00:00:36,250
次のデァリン・ドゥの本が
今から4か月後に…
10
00:00:36,250 --> 00:00:37,760
発売なんだ!
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,910
こんな楽しみな事はないよ!
12
00:00:39,910 --> 00:00:43,784
またびっくりするような
すごい冒険をするだろうな
13
00:00:43,819 --> 00:00:45,490
どんなのだと思う?
14
00:00:45,490 --> 00:00:48,600
とうとうタリコンの要塞を
見つけるかな?
15
00:00:49,510 --> 00:00:53,610
でも恐怖の弓矢攻撃を
何とかしないと
16
00:00:53,610 --> 00:00:58,320
彼女の勇気と知恵で
切り抜けられるかな?
17
00:00:59,130 --> 00:01:06,560
あるいは恐怖の帝王
アウィゾトゥと直接対決するか?
18
00:01:09,620 --> 00:01:11,890
恐れをなして逃げるか?
19
00:01:11,890 --> 00:01:16,560
あるいは危険を知りつつ
全力で突っ込んで行くのか
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,890
いままでの相手がかすむ
最強の敵に向かって!
21
00:01:20,890 --> 00:01:22,890
やだ 危ない!
22
00:01:26,940 --> 00:01:30,410
この調子じゃ
4か月持たないわね
23
00:01:39,186 --> 00:01:40,700
マイリトルポニー
24
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
友情を知らなかった私
25
00:01:43,549 --> 00:01:45,407
マイリトルポニー
26
00:01:45,442 --> 00:01:47,500
あなたが魔法をくれるまで
27
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
大冒険 楽しさいっぱい
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,600
美しい心と強い心
29
00:01:51,700 --> 00:01:53,600
わけあう優しさ きっとできるわ
30
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
友情は魔法の合い言葉
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,900
私のリトルポニー
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,500
みんな私の親友よ
33
00:02:02,800 --> 00:02:05,700
デァリン・ドウに
手を出すな
34
00:02:08,920 --> 00:02:11,770
3か月と26日
3か月と26日…
35
00:02:11,770 --> 00:02:13,610
3か月と26日だ!
36
00:02:14,240 --> 00:02:16,640
やあトワイライト
君も待ちきれな…
37
00:02:19,280 --> 00:02:21,250
やっと来てくれたのね
38
00:02:21,579 --> 00:02:23,750
みんな 何してんの
39
00:02:23,750 --> 00:02:25,660
祝日記念パーティーよ
40
00:02:27,173 --> 00:02:29,856
今日は何の祝日だっけ
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,303
「雑なパーティー記念日」
よ
42
00:02:33,500 --> 00:02:37,307
私も今日まで知らなかったけど
このパンチはおいしいわよ
43
00:02:37,342 --> 00:02:39,837
秘密の隠し味はね…
44
00:02:40,330 --> 00:02:42,527
ヒミツなの
45
00:02:43,050 --> 00:02:45,550
ボクは誘われなかったぞ
46
00:02:45,550 --> 00:02:47,640
あたしが誘いに行ったでねえか
47
00:02:47,640 --> 00:02:52,106
でもあんたはデァリン・ドゥを
読み返すのに忙しかっただろ
48
00:02:52,106 --> 00:02:53,897
12回目をね
49
00:02:53,932 --> 00:02:57,829
今から3か月と26日後には
次の本を読めるんだ
50
00:02:57,829 --> 00:03:01,970
知らなかったの?次の本は
2か月遅れるんですってよ
51
00:03:04,170 --> 00:03:05,860
2か月もだって?!
52
00:03:05,860 --> 00:03:08,170
こんなに我慢したのに
53
00:03:08,170 --> 00:03:11,910
さらに2か月プラスだなんて
もう耐えられないよ
54
00:03:11,910 --> 00:03:14,513
絶対ダメね
55
00:03:15,820 --> 00:03:17,570
どうして遅れてるの?
56
00:03:17,570 --> 00:03:19,940
出版社によると作者の
A・K・イヤリングが…
57
00:03:19,940 --> 00:03:21,940
本を完成するのに あと
2か月かかるんですって
58
00:03:21,940 --> 00:03:22,850
カップケーキいかが?
59
00:03:24,600 --> 00:03:27,510
なんでボクより先に
そんな情報知ってるのさ
60
00:03:27,510 --> 00:03:29,380
ボクは一番のファンなのに!
61
00:03:29,380 --> 00:03:31,170
私だって大ファンなのよ
62
00:03:31,170 --> 00:03:34,114
このシリーズをあなたに
教えてあげたのは私よ
63
00:03:34,114 --> 00:03:35,218
忘れたの?
64
00:03:35,253 --> 00:03:36,010
ああ そうね
65
00:03:36,010 --> 00:03:38,690
A・K・イヤリングは
私の好きな作家だから…
66
00:03:38,690 --> 00:03:40,410
何でも知ってるわ
67
00:03:40,410 --> 00:03:45,590
どこで育ったか 学校はどこか
第一作を書いたのはどこか…
68
00:03:45,590 --> 00:03:46,690
どこに住んでるの?
69
00:03:47,456 --> 00:03:52,116
それは知らなけど 調べれば
わかるわね どうして?
70
00:03:52,116 --> 00:03:53,350
わからないのかい
71
00:03:53,350 --> 00:03:57,570
本が遅れてるのは彼女が
雑用で時間を取られてるからだ
72
00:03:57,580 --> 00:04:01,980
原稿を書く時間が
削られてるんだ 助けなきゃ
73
00:04:01,980 --> 00:04:07,380
そうすればボクが…ファンは
次の本をすぐ読める!
74
00:04:07,390 --> 00:04:13,350
考えてみろよ 洗濯や
買い物 料理をしてあげるんだ
75
00:04:13,350 --> 00:04:15,460
誰でも喜ぶだろ?
76
00:04:16,215 --> 00:04:17,550
どうかしらね
77
00:04:17,550 --> 00:04:20,740
彼女のプライバシーを
尊重しないと
78
00:04:20,740 --> 00:04:22,530
イヤならいつでも
断れるさ
79
00:04:27,000 --> 00:04:28,930
まあ あなたの言う通りかもね
80
00:04:28,930 --> 00:04:30,230
もちろんさ
81
00:04:31,740 --> 00:04:34,270
で 住所調べてくれるよね?
82
00:04:48,800 --> 00:04:52,470
私の言った通りね
こんな僻地に住んでる理由は…
83
00:04:52,470 --> 00:04:56,190
きっとプライバシーを大事に
してるのね だからやっぱり…
84
00:04:56,210 --> 00:04:59,710
家を見つけたぞ
すごく近くだ こっちだよ
85
00:05:00,340 --> 00:05:01,190
待って
86
00:05:04,180 --> 00:05:06,350
大変 何が起こったの?
87
00:05:06,350 --> 00:05:11,180
誰かがもう プライバシーを
思い切り侵害したみたいだ
88
00:05:20,024 --> 00:05:23,206
すげえ
ずいぶん念入りに荒らしただな
89
00:05:23,770 --> 00:05:26,410
そうね あるいは…
90
00:05:26,410 --> 00:05:29,960
A・K・イヤリングは超スーパー
怠け者なのかも!
91
00:05:30,690 --> 00:05:33,200
A・K・イヤリングは無事かしら
92
00:05:33,200 --> 00:05:35,970
もし彼女に何かひどい事が
起こったら?
93
00:05:35,970 --> 00:05:38,690
そしたらもう本が読めない!
94
00:05:39,330 --> 00:05:43,570
ええと もちろん心配さ
彼女の事もね
95
00:05:43,570 --> 00:05:45,570
あなた達 ここで何してるの
96
00:05:47,570 --> 00:05:51,300
A・K・イヤ…リング?
97
00:05:52,600 --> 00:05:55,470
私達がやったんじゃないんです
本当です
98
00:05:56,140 --> 00:05:58,350
私の家に何をしたの
99
00:05:58,350 --> 00:06:00,040
違うんです
イヤリングさん
100
00:06:01,670 --> 00:06:04,030
あなたが無事で
良かったです
101
00:06:07,310 --> 00:06:10,520
こんな事言ってる場合じゃ
ないってわかってるけど…
102
00:06:10,520 --> 00:06:14,620
ボクたちあなたの作品の
大ファンなんです
103
00:06:30,520 --> 00:06:31,770
無事だったのね
104
00:06:33,150 --> 00:06:36,540
これでよしと さあ
彼女に聞いてみてよ
105
00:06:36,550 --> 00:06:39,910
どう手伝ったら本が
早く仕上がるかって
106
00:06:39,910 --> 00:06:41,219
早く早く!
107
00:06:42,620 --> 00:06:44,930
レインボーダッシュ!
ちょっと来てちょうだい
108
00:06:46,770 --> 00:06:50,280
A・K・イヤリングは
邪魔されたくないのよ
109
00:06:50,280 --> 00:06:52,417
その気持ちを
尊重しなきゃ
110
00:06:53,150 --> 00:06:54,980
あの集団にも
それ言ってあげてよ
111
00:07:18,780 --> 00:07:22,349
A・K・イヤリングが
デァリン・ドゥだったんだ!
112
00:07:25,870 --> 00:07:29,120
A・K・イヤリングとデァリン・ドゥ
が 同じポニーだったなんて!
113
00:07:29,120 --> 00:07:31,640
もう気が遠くなりそう!
114
00:07:31,640 --> 00:07:34,578
ボクなんか最初から
わかってたもんね
115
00:07:38,690 --> 00:07:40,380
やるでねえか
116
00:07:41,940 --> 00:07:43,260
信じられないわ
117
00:07:56,330 --> 00:07:58,590
アクション満載だわ!
118
00:08:03,719 --> 00:08:05,079
デァリン・ドゥ!
119
00:08:14,620 --> 00:08:17,720
礼を言うぞ デァリン・ドゥ
120
00:08:17,720 --> 00:08:21,175
知っての通り 我々には…
121
00:08:21,175 --> 00:08:24,659
この宝物が
見つけられなかったからね
122
00:08:24,962 --> 00:08:27,732
代りに探してくれるとは
親切なことだ
123
00:08:29,680 --> 00:08:31,922
お前には渡さないぞ
キャバレロン!
124
00:08:31,957 --> 00:08:35,237
キャバレロン博士と
呼びたまえ
125
00:08:35,237 --> 00:08:38,141
「デァリン・ドゥと夢のカミソリ」
に出てきたよね
126
00:08:38,176 --> 00:08:40,136
デァリン・ドゥの
パートナーになりたがったけど…
127
00:08:40,171 --> 00:08:42,797
でも断られたのよね
信じられない!
128
00:08:42,832 --> 00:08:45,776
本物のデァリン・ドゥと
キャバレロンだわ!
129
00:08:45,781 --> 00:08:48,923
お前はアウィゾトゥに
雇われたんだな?
130
00:08:48,958 --> 00:08:52,720
その輪があれば 彼は
予言の通り…
131
00:08:52,720 --> 00:08:56,141
タリコンの要塞を800年
支配できる
132
00:08:56,176 --> 00:08:58,598
近いな だが違うぞ
133
00:08:58,598 --> 00:09:04,394
私はこれを奴に売りつけて
優雅な引退生活を送るのさ
134
00:09:05,977 --> 00:09:07,677
馬鹿はやめろキャバレロン
135
00:09:08,025 --> 00:09:11,759
あの谷が8世紀の間
熱波に襲われる事になるぞ
136
00:09:11,794 --> 00:09:13,140
市場に行くぞ
手下ども
137
00:09:18,360 --> 00:09:20,866
彼女を助けたほうが
いいんじゃないかしら
138
00:09:21,830 --> 00:09:23,377
あ そうか
139
00:09:25,739 --> 00:09:26,877
大丈夫かい?
140
00:09:26,877 --> 00:09:28,059
手を出すな
141
00:09:28,470 --> 00:09:31,184
助けたいだけなんです
ドゥさん
142
00:09:31,219 --> 00:09:34,890
デァリン・ドゥに助けは無用
いつも独りで切り抜ける
143
00:09:39,567 --> 00:09:40,759
助けに行かなくちゃ
144
00:09:40,759 --> 00:09:44,150
聞いたでしょ
助けは無用ですって
145
00:09:44,150 --> 00:09:47,910
ただ見てられるかってんだ
どうなるかわかってる?
146
00:09:47,910 --> 00:09:49,537
アウィゾトゥは3巻からずっと…
147
00:09:49,537 --> 00:09:51,445
テノチティトランの
支配を狙ってる
148
00:09:51,890 --> 00:09:54,338
でも4巻で彼女は
アウィゾトゥを倒して…
149
00:09:54,338 --> 00:09:56,856
贖罪の首飾りを取り戻したわ
150
00:09:56,910 --> 00:10:00,191
ケツァルコアトル皇后の呪いを
解いてラズドンの輝く盾で…
151
00:10:00,191 --> 00:10:02,107
盆地を守ったじゃない
152
00:10:02,107 --> 00:10:06,130
でもラズドンの盾はスコチェロの
輪の呪術には無力だ
153
00:10:06,130 --> 00:10:09,840
でも輪はテノチティトランの
四隅に置かれたのよ
154
00:10:09,840 --> 00:10:12,070
だからもう呪術は効かないわ
155
00:10:12,070 --> 00:10:15,060
もしまだ輪が盗まれずに
さっきのリングが…
156
00:10:15,060 --> 00:10:18,820
暗黒の塔を完成させる
最後のパーツでなければね
157
00:10:18,820 --> 00:10:20,890
テノチティトランに
危機が迫ってる
158
00:10:20,890 --> 00:10:22,200
そこまで考えてみたの?
159
00:10:22,200 --> 00:10:25,330
そうね レインボーダッシュに
一理あるわ
160
00:10:25,330 --> 00:10:27,710
デァリン・ドゥがリングを
取り戻せるように手伝おう
161
00:10:27,710 --> 00:10:29,262
手遅れになる前に!
162
00:10:30,540 --> 00:10:34,690
オーケー でもこれは私達の
理解をはるかに超えてるわ
163
00:10:34,690 --> 00:10:37,900
じっくり考えて
計画を立てないと…
164
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
今行くぞ デァリン・ドゥ
165
00:10:40,000 --> 00:10:41,460
計画しなさいってば!
166
00:10:43,170 --> 00:10:45,432
どこだ どこだ…
167
00:10:47,350 --> 00:10:48,405
ビンゴ!
168
00:10:48,700 --> 00:10:50,340
今行くよ デァリン・ドゥ
169
00:10:50,340 --> 00:10:55,114
偉大で勇敢でクールで最高な
ヒーローと一緒に冒険するんだ
170
00:10:59,100 --> 00:11:01,920
その前に
ちょっと落ち着くか
171
00:11:03,690 --> 00:11:06,468
いつもの冒険と同じさ
どうって事ない
172
00:11:08,500 --> 00:11:09,720
しっかりしろ
173
00:11:09,720 --> 00:11:11,230
もう大丈夫
174
00:11:11,520 --> 00:11:14,640
でも デァリン・ドゥと
一緒ってことは…
175
00:11:14,640 --> 00:11:18,391
いっしょに写真撮れるかも?
サインもらえちゃ…
176
00:11:19,180 --> 00:11:20,720
ダメだダメだ
177
00:11:20,720 --> 00:11:23,044
彼女もボクと同じ
ただのポニーさ
178
00:11:24,060 --> 00:11:28,988
悪者の軍団を武器を使わず
自分のひづめだけで…
179
00:11:29,070 --> 00:11:30,798
クールな態度で
やっつけて…
180
00:11:32,588 --> 00:11:34,099
マジで痛いし
181
00:11:38,450 --> 00:11:40,714
-やめて!
-なんだ お前か
182
00:11:41,460 --> 00:11:43,460
待って 行かないで
183
00:11:47,480 --> 00:11:51,381
考えろ 知恵と勇気がある所を
見せるチャンスだぞ
184
00:11:58,960 --> 00:12:02,723
ボクあなたの大ファンなんです
185
00:12:07,660 --> 00:12:09,880
待って待って
手伝わせてよ
186
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
チャンスを下さい
すごく役に立ちますから
187
00:12:13,400 --> 00:12:16,320
私は・独りで・動く!
188
00:12:17,770 --> 00:12:20,300
チームになってよ
一回だけでいいから
189
00:12:20,300 --> 00:12:22,410
私の仕事は秘密がいっぱいだ
190
00:12:22,410 --> 00:12:24,530
誰が信用出来るか
わからないから…
191
00:12:24,530 --> 00:12:27,130
誰も信用しないのが
一番だ
192
00:12:27,130 --> 00:12:31,010
でも中には信用できる
ポニーが居るかもよ
193
00:12:31,407 --> 00:12:33,210
いいか
お前と口論してるヒマは…
194
00:12:33,210 --> 00:12:34,930
ボクにもありません
さあ行こう
195
00:12:37,465 --> 00:12:39,530
信じられん
あんなのと話するなんて
196
00:12:46,940 --> 00:12:49,730
先に夕飯食べる事に
したみたいだ
197
00:12:49,730 --> 00:12:51,736
丘を下って市場に行く前にさ
198
00:12:54,730 --> 00:12:56,270
ああ わかった
199
00:12:56,270 --> 00:12:59,220
フラビアンの洞窟の時みたいに
奇襲するんだね
200
00:12:59,220 --> 00:13:01,400
それとも3巻の
あのシーンみたいに…
201
00:13:01,400 --> 00:13:05,810
急降下して3頭の悪者を
一度に倒すのかな?それとも…
202
00:13:06,050 --> 00:13:08,210
はい だまります
203
00:13:08,210 --> 00:13:10,536
とっても静かに見てますね
204
00:13:14,760 --> 00:13:17,430
それで どの作戦で行くの?
205
00:13:24,120 --> 00:13:25,575
聞いたんだが…
206
00:13:25,575 --> 00:13:29,250
あんたら何か
とても重要なものを…
207
00:13:29,250 --> 00:13:31,405
売りたがってるとか?
208
00:13:32,920 --> 00:13:35,733
そうだな
別の買い手が居るんだが…
209
00:13:35,768 --> 00:13:39,620
ここには居ないから
あんたと取引しようじゃないか
210
00:13:43,517 --> 00:13:44,790
キャバレロン!
211
00:13:44,850 --> 00:13:46,560
アウィゾトゥ!
212
00:13:46,560 --> 00:13:47,738
リングをよこせ
213
00:13:57,660 --> 00:14:00,270
クールにしろ
レインボーダッシュ
214
00:14:00,270 --> 00:14:01,670
彼女は大丈夫だから
215
00:14:01,670 --> 00:14:03,660
リングをよこせ
デァリン・ドゥ
216
00:14:03,660 --> 00:14:05,630
この俺に!
217
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
おいおい アウィゾトゥ
お前の事は好きだけど…
218
00:14:09,800 --> 00:14:13,693
リングが欲しけりゃ
まずプロポーズしろよ
219
00:14:16,760 --> 00:14:18,060
そりゃ面白い
220
00:14:18,060 --> 00:14:22,060
俺のお友達も
お前が大好きだとさ
221
00:14:33,460 --> 00:14:34,633
かかって来い
222
00:14:47,830 --> 00:14:51,010
デァリン・ドゥ しっかり
223
00:14:54,280 --> 00:14:57,421
デァリン・ドゥ 帽子はここだよ
投げようか?
224
00:14:58,250 --> 00:15:00,644
デァリン・ドゥ
デァリン・ドゥ!
225
00:15:13,970 --> 00:15:15,460
安心して デァリン・ドゥ
226
00:15:15,460 --> 00:15:17,170
ボクが今助けるよ
227
00:15:19,210 --> 00:15:20,550
やめときな
228
00:15:21,000 --> 00:15:23,747
お前の助けはもう十分だ
229
00:15:25,780 --> 00:15:27,819
ボクのせいで…
230
00:15:33,300 --> 00:15:35,760
よかった 無事だったのね
231
00:15:35,760 --> 00:15:37,560
痛い所はどこ?
232
00:15:38,120 --> 00:15:39,290
ここさ
233
00:15:39,290 --> 00:15:42,980
デァリン・ドゥとリングは
恐ろしいアウィゾトゥに奪われた
234
00:15:42,980 --> 00:15:45,512
全部ボクのせいなんだ
235
00:15:46,770 --> 00:15:50,320
それはただのうっかりミスと
信じているわ
236
00:15:50,430 --> 00:15:52,783
同じ事さ もう帰ろう
237
00:15:52,790 --> 00:15:54,500
何言ってるだ
238
00:15:54,500 --> 00:15:57,191
彼女は今こそあたしらの助けが
必要なんでねえか
239
00:15:57,226 --> 00:16:00,750
ボクが助けようとしたから
こんな事になったんだ
240
00:16:00,810 --> 00:16:04,436
トワイライトの言う通りだった
かかわるべきじゃなかったんだ
241
00:16:04,690 --> 00:16:07,797
物事は見た目だけで
判断してはダメよ
242
00:16:07,797 --> 00:16:10,100
デァリン・ドゥのストーリーだって
そうでしょ?
243
00:16:10,100 --> 00:16:12,130
彼女を見捨てられないわ
244
00:16:12,130 --> 00:16:14,910
ボクの助けは要らないって
言われたんだ
245
00:16:14,910 --> 00:16:18,060
そう言われても
助けてあげないとね
246
00:16:18,140 --> 00:16:21,470
ボクのヒーローは
ボクなんか要らないんだ
247
00:16:21,490 --> 00:16:23,285
あんたらしくねえな
248
00:16:23,285 --> 00:16:26,540
誰でもどこでも助けに行く
レインボーダッシュはどうしたの?
249
00:16:26,610 --> 00:16:29,040
大好きなヒーローのためでしょ
250
00:16:29,040 --> 00:16:33,653
この土地は勝手が違うよ
来なきゃ良かったんだ
251
00:16:34,730 --> 00:16:36,770
デァリン・ドゥを
尊敬するのはいいけれど…
252
00:16:36,770 --> 00:16:38,960
あなたは彼女を
崇拝するあまり…
253
00:16:38,960 --> 00:16:41,313
自分の価値を見失ってる
254
00:16:41,610 --> 00:16:44,140
彼女は要塞に居て
私達はここに居る
255
00:16:44,160 --> 00:16:47,170
彼女を助けに行かなかったら
私達の名がすたるわ
256
00:16:47,630 --> 00:16:49,187
あなたもそうでしょ
257
00:16:49,320 --> 00:16:52,854
いっしょに来る?来ない?
258
00:17:12,520 --> 00:17:14,550
降参するなら今のうちだぞ
アウィゾトゥ
259
00:17:14,560 --> 00:17:16,930
でないと痛い目を見るぞ
260
00:17:20,920 --> 00:17:25,970
お前の笑えるジョークを
聞けなくなるとは寂しいな
261
00:17:25,970 --> 00:17:29,690
俺はこれからリングを積む
儀式を始める
262
00:17:29,690 --> 00:17:35,960
800年続く熱波が
解き放たれるのだ
263
00:18:08,480 --> 00:18:09,738
つかまえた
264
00:18:12,050 --> 00:18:14,310
あんたも羽を使ってもいいんだぜ
265
00:18:18,100 --> 00:18:21,141
もう少しで脱出できた…
んだぜ
266
00:18:21,141 --> 00:18:24,468
もちろんさ
これを届けに来たんだ
267
00:18:27,220 --> 00:18:30,120
私は独りで動くと
言わなかったか?
268
00:18:30,230 --> 00:18:33,484
ボクは独りじゃ動かないって
言わなかった?
269
00:18:49,300 --> 00:18:51,320
リングを捨てろ アウィ…
270
00:18:51,320 --> 00:18:53,130
変な名前のやつ!
271
00:18:53,960 --> 00:18:55,574
リングをよこせ 早く
272
00:19:01,820 --> 00:19:02,931
取り返せ
273
00:19:18,720 --> 00:19:19,955
一緒に来い
274
00:19:22,760 --> 00:19:24,461
リングを全部外すんだ
275
00:19:34,410 --> 00:19:38,960
一番下のリングを外すと
この要塞は崩壊する
276
00:19:40,520 --> 00:19:42,250
これがあんたの計画だったの?
277
00:19:42,250 --> 00:19:44,680
要塞の中に入る
必要があった
278
00:19:44,770 --> 00:19:47,941
わざと捕まったの?
ボクはてっきり…
279
00:19:48,180 --> 00:19:51,354
リングがこんなに重いとは
想定外だったが…
280
00:19:51,354 --> 00:19:54,020
時には助けがあったほうが
いいのかもな
281
00:20:04,681 --> 00:20:07,500
あいつらを止めろ!
282
00:20:11,550 --> 00:20:13,560
お前も羽を使っても
いいんだぜ
283
00:20:17,510 --> 00:20:21,258
みんな逃げろ
ここは崩れ落ちるぞ
284
00:20:36,700 --> 00:20:41,795
デァリン・ドゥ!
必ず復讐するぞ
285
00:20:43,750 --> 00:20:46,630
お前が助けてくれたおかげだ
レインボーダッシュ
286
00:20:53,490 --> 00:20:55,590
本を完成させなきゃ
287
00:20:56,580 --> 00:21:00,230
最高にクールなポニーと
最高にクールな冒険をしました
288
00:21:00,350 --> 00:21:02,382
危なく失敗してしまう
所でしたが…
289
00:21:02,382 --> 00:21:04,083
それは彼女の
あまりのスゴさに…
290
00:21:04,083 --> 00:21:06,330
ボクが自分のスゴさを
忘れそうになったからでした
291
00:21:06,330 --> 00:21:10,230
信頼する事の大事さを
彼女に見せることが出来て…
292
00:21:10,230 --> 00:21:12,670
とっても良かったです
293
00:21:16,750 --> 00:21:19,039
A・K・イヤリングさんから
小包です
294
00:21:19,120 --> 00:21:23,335
すごい!発売前に
誰よりも早く読めるぞ
295
00:21:26,100 --> 00:21:28,628
やったやったやった
やったやった!
296
00:21:29,230 --> 00:21:31,784
「デァリン・ドゥと
運命のリング」
297
00:21:34,185 --> 00:21:37,211
19/11/21rev.
2019-11-21 19:05
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0