SSブログ

[シーズン4] エピソード3(DVD鑑賞支援用) [エピソード]

「キャッスルメイニア」初放送は2013年11月30日でした。通算第68話。
S4E03_RarityTreasureTrove.jpg

https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784
この記事はこの放送当時の記事を元に、DVDなどでこのエピソードを原語で鑑賞する場合の支援用の全セリフの翻訳を加えて編集したものです。セリフの翻訳はこの記事の最後をご覧下さい。

MLPシーズン4のアメリカ版DVDは日本Amazonなどで購入可能です。
https://www.amazon.co.jp/dp/B07G1XZ6Y4/

なお、アメリカ版のDVDはリージョンコード(国別コード)が日本と違いますので通常の据え置きDVDプレイヤーなどでは再生出来ません。「リージョンフリー」のDVDプレイヤーを使用するか、PCでリージョンを変更したDVDドライブを使い再生します。収録されている英語字幕を再生する方法はこちらの記事を参照して下さい。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。
https://itunes.apple.com/us/tv-season/my-little-pony-friendship-is-magic-vol-6/id727332784

シリアスなS4E01と02の次の週のエピソードは、打って変わってドタバタコメディのこの話でした。
脚本はこのシーズンからMLP脚本ライターチームに加わったジョッシュ・ハーバーさん、この作品がMLPデビュー作です。(この後シーズン6のストーリーエディターなど、マイリトルポニーFiMが終了するまで要職に就く事になります。)
そのジョッシュさんによれば、この話の着想は1969年から続くアメリカのアニメーションシリーズで、4人のティーンエージャーと間抜けな犬が幽霊屋敷などを探検する話「スクービー・ドゥー」から得たそうです。タイトルはTVゲーム「悪魔城ドラキュラ」のアメリカでのタイトル「Castlevania」のもじりです。
レアリティとフラタシャイ、そしてアップルジャックとレインボーダッシュという2組が廃墟になったプリンセス姉妹の城を探検します。城には罠や仕掛けがいっぱいです。
またトワイライトも偶然、前回の最後で出現した謎の宝箱の開け方を調べるために古城の図書館をスパイクとともに訪れています。果たして彼らの運命やいかに…
劇中トワイライトが読んでいる本は、2014年6月に発売になった公式小説「The Journal of the Two Sisters」と同じものという設定で、劇中トワイライトが声に出して読む文章と同じ文章が本にも書かれています。
Organ_to_the_Outside_drawing_S4E03.png
SANY0351.jpg
メディアの枠を超えた連携ですね。
また、この回の内容が小説の中でのセレスティアとルナがこの城に住んでいた時の描写に大きく関わっています。興味のある方はぜひ読んでみてください。

この話のラストに目が黄色く光る謎のポニー(?)がオチとして出てきます。放映当時、これが一体誰なのか(放浪しているトリクシー?)、それともただの話の余韻を引っ張るための引きなのかという事がファンの間で話題になりました。


全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。
=========================
1
00:00:10,900 --> 00:00:12,190
どうしたんだい トワイライト

2
00:00:12,915 --> 00:00:15,110
ここにある本を
全部調べたわ スパイク

3
00:00:15,110 --> 00:00:17,009
でもツリー・オブ・ハーモニー
から生まれた…

4
00:00:17,009 --> 00:00:18,951
謎の宝箱について
書いてある本が一冊もないのよ

5
00:00:19,144 --> 00:00:21,402
もちろん鍵についてもよ

6
00:00:21,940 --> 00:00:25,320
あれは何としても
開ける必要があるとおもうの

7
00:00:25,580 --> 00:00:28,070
今セレスティア様に
問い合わせ中なんだけど…

8
00:00:28,070 --> 00:00:32,180
キャンテロットにも手がかりが
無かったら もうお手上げだわ

9
00:00:36,160 --> 00:00:37,700
「親愛なるトワイライトへ」

10
00:00:37,700 --> 00:00:41,125
「あなたが来るならまた会えて
うれしいのですが」…

11
00:00:41,125 --> 00:00:44,740
「ポニービルの近所にも
いい場所があります」

12
00:00:44,970 --> 00:00:48,900
知っている通り
エバーフリーの森の奥に…


13
00:00:48,900 --> 00:00:53,150
私とルナがかつて住んでいた
古城の廃墟があります


14
00:00:53,150 --> 00:00:55,702
その中の図書館の跡を
よく探せば…


15
00:00:55,702 --> 00:00:58,601
あなたの調査に
役に立つ本が…


16
00:00:58,601 --> 00:01:01,402
その中にあるかも知れません

17
00:01:06,400 --> 00:01:09,460
ワーオ
昔の本がこんなにいっぱい!

18
00:01:09,460 --> 00:01:11,864
正真正銘の
知識の宝の山だわ!

19
00:01:11,864 --> 00:01:13,581
もう 信じられない

20
00:01:21,822 --> 00:01:23,292
あのさあ トワイライト

21
00:01:23,764 --> 00:01:25,090
そろそろ帰ろうか?

22
00:01:25,408 --> 00:01:26,792
冗談でしょ

23
00:01:26,792 --> 00:01:28,853
この場所は完璧よ!

24
00:01:42,325 --> 00:01:44,281
マイリトルポニー

25
00:01:44,533 --> 00:01:46,499
友情を知らなかった私

26
00:01:46,699 --> 00:01:48,605
マイリトルポニー

27
00:01:48,605 --> 00:01:51,017
あなたが魔法をくれるまで

28
00:01:51,017 --> 00:01:53,122
大冒険 楽しさいっぱい

29
00:01:53,122 --> 00:01:55,291
美しい心と強い心

30
00:01:55,291 --> 00:01:57,395
わけあう優しさ きっとできるわ

31
00:01:57,395 --> 00:01:59,777
友情は魔法の合い言葉

32
00:01:59,777 --> 00:02:01,627
私のリトルポニー

33
00:02:01,627 --> 00:02:05,227
みんな私の親友よ

34
00:02:06,500 --> 00:02:09,400
スリラー城の一夜

35
00:02:17,420 --> 00:02:20,250
絶対動かないぞ
あんたが動けよ

36
00:02:21,210 --> 00:02:24,430
あたしだって動くもんか

37
00:02:24,622 --> 00:02:29,060
いまだかつてない度胸のある
度胸試しが試されています!

38
00:02:29,860 --> 00:02:31,210
観客大興奮!

39
00:02:35,330 --> 00:02:36,920
何やってるんだい

40
00:02:36,920 --> 00:02:38,340
レインボーダッシュと
アップルジャックが…

41
00:02:38,340 --> 00:02:40,723
度胸試しの対決してるのよ

42
00:02:40,730 --> 00:02:42,730
これが最後のラウンドよ

43
00:02:42,730 --> 00:02:44,230
「蜂にらめっこ」

44
00:02:44,230 --> 00:02:46,330
まばたきしたら負けよ

45
00:02:47,120 --> 00:02:49,170
蜂を返してほしいんだけど

46
00:02:49,900 --> 00:02:54,380
でもそれじゃ
勝負がつかないよ

47
00:02:54,380 --> 00:02:56,000
悪いね

48
00:02:59,380 --> 00:03:01,380
そしたら どうするだ?

49
00:03:01,380 --> 00:03:05,217
心配しないで ちゃんと
スコアをつけておいたから

50
00:03:05,390 --> 00:03:09,090
十進法にして…
2が繰り上がって…

51
00:03:09,090 --> 00:03:11,570
おめでとう!
同点でタイよ

52
00:03:11,570 --> 00:03:12,605
同点だァ?

53
00:03:12,605 --> 00:03:16,530
それじゃどっちが度胸があるか
勝負がつかないよ

54
00:03:16,530 --> 00:03:19,040
一目瞭然
数字はウソつかないわ

55
00:03:22,540 --> 00:03:24,558
ずっとスコアつけていたいけど…

56
00:03:24,558 --> 00:03:26,566
学校の新しいベルを
テストしに行くの

57
00:03:26,566 --> 00:03:29,220
1週間鳴らし続ける
耐久テストよ!

58
00:03:29,220 --> 00:03:32,738
私がずーっと鳴らすの
他に志願者がいなかったからね

59
00:03:34,110 --> 00:03:35,780
OK 問題ない

60
00:03:35,780 --> 00:03:38,480
なにか別の度胸試しをしよう

61
00:03:38,480 --> 00:03:39,200
そうだな

62
00:03:44,710 --> 00:03:47,274
あたしにいい考えが
ひらめいただよ

63
00:03:51,748 --> 00:03:52,906
レアリティ?

64
00:03:52,906 --> 00:03:56,052
森のお散歩には もう
時間が遅いんじゃないかしら

65
00:03:56,052 --> 00:03:58,895
スター蜘蛛が出る
季節だし…

66
00:03:59,076 --> 00:04:02,111
もちろん 大事な理由が
あるんでしょうけど…

67
00:04:02,276 --> 00:04:05,793
私の一生で一番大事な
理由があって行くのよ

68
00:04:05,970 --> 00:04:09,190
なら喜んで手伝うわ
一体なんなの?

69
00:04:09,190 --> 00:04:11,543
プリンセス姉妹の古城には…

70
00:04:11,543 --> 00:04:14,767
歴史に残る豪華な
タペストリーが…

71
00:04:14,767 --> 00:04:17,550
山のようにあるという
ウワサを聞いたのよ

72
00:04:17,590 --> 00:04:20,866
そんな芸術品が
愛でられることもなく…

73
00:04:20,866 --> 00:04:24,419
古城で朽ちていくなんて
耐えられないわ

74
00:04:24,770 --> 00:04:26,240
ああ…そう

75
00:04:26,430 --> 00:04:29,968
1、2幅 借り出して
うちで修復するから

76
00:04:29,968 --> 00:04:32,370
それを手伝ってほしいのよ

77
00:04:32,370 --> 00:04:35,864
模様が新作ドレスに
使えるかも!

78
00:04:36,390 --> 00:04:37,880
それって…

79
00:04:38,170 --> 00:04:39,880
そんなに大事なこと?

80
00:04:40,110 --> 00:04:41,450
もちろん! そうね…

81
00:04:42,090 --> 00:04:45,070
私の一生で一番大事とは
言えないかもしれないけど…

82
00:04:45,070 --> 00:04:48,605
来年は古典懐古調が
流行るのよ

83
00:04:48,605 --> 00:04:50,530
あと風邪も流行るかも…

84
00:04:58,014 --> 00:05:01,800
ほ、本当にタペストリーが
必要なの?

85
00:05:01,800 --> 00:05:02,970
決まってるでしょ

86
00:05:03,130 --> 00:05:06,641
確かに廃墟って怖いわよね

87
00:05:07,250 --> 00:05:09,706
あらやだ 泥だらけだわ

88
00:05:12,670 --> 00:05:13,771
エンジェル!

89
00:05:21,060 --> 00:05:22,330
なんて事かしら

90
00:05:22,330 --> 00:05:26,768
ここはすてきな古典芸術の
宝物殿だわ!

91
00:05:28,730 --> 00:05:31,610
エンジェル!
独りで行っちゃダメでしょ

92
00:05:31,610 --> 00:05:34,950
廃墟には危ない物が
いっぱいなのよ

93
00:05:34,960 --> 00:05:37,910
尖ったものを踏んだり
石につまづいたり…

94
00:05:37,910 --> 00:05:39,710
気をつけてちょうだいね

95
00:05:44,880 --> 00:05:47,160
そんなにロウソクいらないと
思うけどな

96
00:05:47,160 --> 00:05:48,910
さっきはただ
びっくりしただけだし

97
00:05:48,910 --> 00:05:52,560
これは私が使うのよ
今日は遅くまで読書するから

98
00:05:52,565 --> 00:05:54,494
明りは多ければ多いほどいいわ

99
00:05:54,569 --> 00:05:56,088
そりゃいいや

100
00:05:57,930 --> 00:06:00,317
さあ 着いただよ

101
00:06:01,310 --> 00:06:03,630
こんなとこで度胸試し?

102
00:06:03,630 --> 00:06:05,630
ここはハーモニーのエレメントを
見つけた場所だろ

103
00:06:05,890 --> 00:06:07,410
あたしが子馬だった時…

104
00:06:07,410 --> 00:06:10,270
グラニーが話してくれた
伝説があるんだァ

105
00:06:10,270 --> 00:06:12,670
ナイトメア・ムーンが
追放された後…

106
00:06:12,670 --> 00:06:16,210
彼女の黒魔術は
まだここに残ってた

107
00:06:16,210 --> 00:06:18,210
グラニーが言うには…

108
00:06:18,210 --> 00:06:20,520
「古城に夜が来ると」…

109
00:06:20,520 --> 00:06:23,210
「その黒魔術が固まって」…

110
00:06:23,450 --> 00:06:26,720
「影のポニーになる」!

111
00:06:26,720 --> 00:06:28,720
それって 幽霊みたいな?

112
00:06:28,910 --> 00:06:32,220
それを知るものはいな~い

113
00:06:35,230 --> 00:06:37,440
これは完璧だわ

114
00:06:37,440 --> 00:06:38,730
そうね…

115
00:06:38,730 --> 00:06:41,621
確かに修復が必要かも

116
00:06:41,621 --> 00:06:45,020
ちょっと飛んで行って
外すのお願いできるかしら

117
00:06:50,410 --> 00:06:52,380
裏に入ってやったら?

118
00:07:00,730 --> 00:07:03,910
昔の伝説なんか怖くないし

119
00:07:03,910 --> 00:07:07,120
ボクは幽霊なんか
信じないもんね

120
00:07:07,250 --> 00:07:10,372
これ見たら 考えが
改まるんでねえか?

121
00:07:21,820 --> 00:07:23,606
今の見たろ?

122
00:07:23,606 --> 00:07:24,870
にげろー!

123
00:07:29,676 --> 00:07:32,220
あいた…
羽を痛めちゃったわ

124
00:07:32,220 --> 00:07:34,250
ごめんなさいね

125
00:07:34,250 --> 00:07:38,070
このタペストリーは重すぎるわ
小さめなのを探しましょう

126
00:07:38,070 --> 00:07:39,770
そ そうね

127
00:07:39,770 --> 00:07:42,270
一体どこに消えていたの?

128
00:07:42,270 --> 00:07:43,600
何の話?

129
00:07:43,600 --> 00:07:47,480
あなたが布の下に入ったら
壁がどんでん返しになったのよ

130
00:07:47,480 --> 00:07:49,808
きっと秘密の扉の
仕掛けを押したのね

131
00:07:50,420 --> 00:07:51,600
ごめんなさい

132
00:07:51,880 --> 00:07:55,040
この古城には
仕掛けがいっぱいあるのね

133
00:07:55,040 --> 00:07:55,820
ホントに?

134
00:07:55,820 --> 00:07:56,880
もちろんよ

135
00:07:56,880 --> 00:07:59,180
だから細心の注意を…

136
00:08:04,996 --> 00:08:08,195
オーケー
伝説は本当だったのかも

137
00:08:08,367 --> 00:08:10,376
だからあんたを連れてきたんだァ

138
00:08:10,376 --> 00:08:12,720
度胸がねえと怖くて…

139
00:08:12,720 --> 00:08:15,506
ここで夜を明かしたり
出来ねえだろ?

140
00:08:18,000 --> 00:08:20,240
怖い?ボクは怖くないよ

141
00:08:20,240 --> 00:08:22,469
あ…あたしもさ

142
00:08:22,469 --> 00:08:23,718
じゃあ決まりだ

143
00:08:23,720 --> 00:08:28,688
どっちが長くこの城に
居られるかで 度胸試し勝負だ

144
00:08:29,524 --> 00:08:30,719
受けた!

145
00:08:31,839 --> 00:08:36,821
ボクは影のポニーぐらいじゃ
逃げ出さないぞ

146
00:08:37,079 --> 00:08:38,797
あたしもだ!

147
00:08:46,350 --> 00:08:48,076
何か見つかった?スパイク

148
00:08:49,470 --> 00:08:51,362
まだ 何もナシ

149
00:08:54,160 --> 00:08:56,964
エンジェル?こんな所で
何してるの

150
00:09:07,730 --> 00:09:11,075
「二姉妹の日記」

151
00:09:11,640 --> 00:09:14,880
セレスティア様が言っていたのは
これの事かも!

152
00:09:16,100 --> 00:09:19,570
暗いけど怖くないのかい
アップルジャック

153
00:09:19,570 --> 00:09:21,480
全然怖くないね

154
00:09:21,480 --> 00:09:26,859
もし怖いとしても あんたの
半分だけさ レインボーダッシュ

155
00:09:27,820 --> 00:09:31,510
そんなの計算が合わないよ
ボクの怖さはゼロだもんね

156
00:09:31,510 --> 00:09:32,847
あたしもさ

157
00:09:37,130 --> 00:09:38,716
どうしたんだよ

158
00:09:38,740 --> 00:09:43,877
ただの暗い廊下じゃないか
…前足だらけの

159
00:09:44,496 --> 00:09:48,201
そうね 全然気味悪くないだよ

160
00:09:51,190 --> 00:09:55,758
この城は 私の探求を
拒んでいるのかしらね

161
00:09:56,840 --> 00:09:59,113
どうしよう
エンジェル?

162
00:09:59,113 --> 00:10:00,769
レアリティ 彼を見た?

163
00:10:00,820 --> 00:10:03,660
彼は落ちなかったんじゃ
ないかしら

164
00:10:03,660 --> 00:10:08,180
大変だわ 早く探さないと
どんな危険があるか…

165
00:10:08,180 --> 00:10:11,990
上から何か落ちてきたり
床を踏み抜いたり…

166
00:10:12,620 --> 00:10:16,047
出口のない暗い所に
閉じ込められたり…

167
00:10:16,047 --> 00:10:18,956
そんな状況
想像もつかないわね

168
00:10:25,310 --> 00:10:26,508
アップルジャック

169
00:10:26,520 --> 00:10:29,140
怖いならそう言えばいいのに

170
00:10:29,140 --> 00:10:31,469
ボクにくっつかなくてもいいのにさ

171
00:10:32,740 --> 00:10:34,407
あたしはここだけんど

172
00:10:43,890 --> 00:10:45,961
レアリティ 何があったの?

173
00:10:45,961 --> 00:10:47,520
何かに触ったわ

174
00:10:47,660 --> 00:10:49,590
生き物に!

175
00:10:49,720 --> 00:10:51,156
エンジェル!

176
00:10:57,570 --> 00:10:59,570
タペストリーはもういいわ

177
00:10:59,570 --> 00:11:02,560
もうたくさんよ 秘密の扉だの…

178
00:11:02,560 --> 00:11:06,145
幽霊だの…わざわざ私が
来てあげたのに!

179
00:11:07,200 --> 00:11:09,106
ダメよ 帰れないわ

180
00:11:09,106 --> 00:11:12,000
エンジェルがこの危険な古城で
迷っているのに…

181
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
もし彫像が倒れて
下敷きになったら?

182
00:11:14,560 --> 00:11:16,664
高い塔に閉じ込められて…

183
00:11:16,664 --> 00:11:20,795
エサも水もなく
友達も居なかったら?

184
00:11:22,800 --> 00:11:25,259
スパイク 聞いてちょうだい

185
00:11:25,259 --> 00:11:27,450
「絵の裏で
身をかがめるのは素敵」

186
00:11:27,450 --> 00:11:30,510
「前足の廊下は
彼女を怖がらせる」…

187
00:11:30,510 --> 00:11:33,530
「落とし穴の滑り台が
ルナのお気に入りです」

188
00:11:33,770 --> 00:11:35,280
前足の廊下?

189
00:11:36,210 --> 00:11:39,192
「もうすぐ『外部へのオルガン』が
完成します」…

190
00:11:39,192 --> 00:11:40,658
「楽しみです」

191
00:11:40,955 --> 00:11:43,815
「外部へのオルガン」て何さ

192
00:11:43,815 --> 00:11:45,768
全然わからないわ

193
00:11:57,300 --> 00:11:58,479
聞こえるケ?

194
00:11:59,370 --> 00:12:00,514
それって…

195
00:12:00,514 --> 00:12:03,346
気味悪い
パイプオルガンの音とか?

196
00:12:04,270 --> 00:12:05,350
そうかも

197
00:12:05,490 --> 00:12:07,891
いや 全然聞こえないよ

198
00:12:12,940 --> 00:12:14,133
トワイライト?

199
00:12:14,180 --> 00:12:15,841
今なんか聞こえなかった?

200
00:12:15,841 --> 00:12:17,131
スパイクったら

201
00:12:17,131 --> 00:12:18,915
こわがりドラゴンなのね

202
00:12:18,915 --> 00:12:21,136
この城は何千年も前に
建てられて…

203
00:12:21,136 --> 00:12:23,319
ナイトメア・ムーンに
半壊させられたのよ

204
00:12:23,354 --> 00:12:25,209
変な音ぐらいするでしょ

205
00:12:25,209 --> 00:12:27,241
今にも崩れそうなんだから

206
00:12:30,130 --> 00:12:31,968
オーケー

207
00:12:33,050 --> 00:12:34,754
エーンジェル

208
00:12:34,930 --> 00:12:37,237
エーンジェール

209
00:12:37,237 --> 00:12:39,110
すぐに見つかるわよ

210
00:12:40,320 --> 00:12:41,382
エンジェル?

211
00:12:44,590 --> 00:12:47,103
見つけたの?彼大丈夫?

212
00:12:47,840 --> 00:12:50,248
これは 完璧だわ!

213
00:12:50,686 --> 00:12:52,678
この逸品を修復するなら…

214
00:12:52,678 --> 00:12:55,858
このお城も
文句を言わないでしょう

215
00:12:56,650 --> 00:12:58,504
すごくステキね でも…

216
00:12:58,504 --> 00:13:00,696
エンジェルを探さないと

217
00:13:01,200 --> 00:13:03,560
私に見捨てられたと
思ってないかしら

218
00:13:04,050 --> 00:13:05,879
先に行っててね

219
00:13:07,560 --> 00:13:09,053
すぐ済むから

220
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
どの部屋にも 必ず…

221
00:13:15,000 --> 00:13:17,850
おっかねえ物が飾ってあるだよ

222
00:13:22,880 --> 00:13:26,041
ただの古いヨロイさ
どうって事ないね

223
00:13:26,076 --> 00:13:27,193
そうね

224
00:13:27,193 --> 00:13:29,900
動いて襲って来たり
しねえしな

225
00:13:29,900 --> 00:13:30,982
だよな?

226
00:14:15,560 --> 00:14:18,141
よく聞きなさい お城さん

227
00:14:18,141 --> 00:14:21,101
あなたは確かに
古くて怖いけど…

228
00:14:21,101 --> 00:14:24,110
芸術品が危険な状態なのよ

229
00:14:24,860 --> 00:14:29,676
それを修復するという私の
聖なる使命は止められないわ

230
00:14:32,033 --> 00:14:33,339
アップルジャック?

231
00:14:33,413 --> 00:14:37,157
帰っちゃったの?
ならボクの勝ちだよ

232
00:14:37,192 --> 00:14:38,431
だよね?

233
00:14:44,580 --> 00:14:46,465
レーアリティー

234
00:14:48,038 --> 00:14:50,795
かくれんぼして脅かす
タイプじゃないわよね

235
00:14:50,830 --> 00:14:53,859
でもそうならいいのに…

236
00:15:07,110 --> 00:15:08,628
レインボー?

237
00:15:08,860 --> 00:15:10,482
おーい

238
00:15:13,030 --> 00:15:15,236
あんたが居ないなら…

239
00:15:15,236 --> 00:15:17,654
あたしの勝ちって事だよ な?

240
00:15:29,530 --> 00:15:34,012
いままで行ったお城のうちで
ここが一番恩知らずね!

241
00:15:42,691 --> 00:15:44,201
エンジェル

242
00:15:44,201 --> 00:15:46,053
レーアリティー

243
00:15:46,860 --> 00:15:49,050
一緒に居るならいいけど

244
00:15:58,290 --> 00:16:01,210
呪いの彫像 怖いヨロイ…

245
00:16:01,360 --> 00:16:04,322
そんなの捨てて
かかって来いよ!

246
00:16:20,220 --> 00:16:23,960
私は芸術を修復したかった
だけなのよ

247
00:16:29,499 --> 00:16:30,790
エンジェル?

248
00:16:33,959 --> 00:16:36,940
エンジェル!

249
00:16:37,330 --> 00:16:39,189
一体今のは何?

250
00:16:39,224 --> 00:16:40,886
さっき自分で言ったでしょ

251
00:16:40,886 --> 00:16:45,170
崩れそうなこの城が立てた
ただの音じゃないの

252
00:16:45,720 --> 00:16:48,187
皮肉はダメよ スパイク

253
00:16:53,910 --> 00:16:56,152
みんな どうしちゃったんだろ

254
00:16:59,646 --> 00:17:02,328
大丈夫よエンジェル
大丈夫だからね

255
00:17:03,010 --> 00:17:05,170
影が襲ってくる!

256
00:17:09,507 --> 00:17:11,690
エーンジェール!

257
00:17:11,990 --> 00:17:14,131
さあみんな 止まって!

258
00:17:16,280 --> 00:17:17,651
トワイライト?

259
00:17:17,651 --> 00:17:19,655
助け…ないと…

260
00:17:19,655 --> 00:17:20,935
エンジェルを

261
00:17:23,280 --> 00:17:26,129
フラタシャイ?
ここで何してんの

262
00:17:26,129 --> 00:17:27,563
私が連れて来ました

263
00:17:33,280 --> 00:17:34,609
ありがとう

264
00:17:34,644 --> 00:17:38,203
あなた達一晩中走り回って
お互いをおどかしてたワケ?

265
00:17:38,203 --> 00:17:40,572
まあ 見方によっては

266
00:17:40,572 --> 00:17:41,881
どういう事?

267
00:17:42,168 --> 00:17:45,780
あんたが影のポニーだったの?

268
00:17:46,042 --> 00:17:48,065
影のポニーって何?

269
00:17:48,420 --> 00:17:50,749
それはただの昔話よ

270
00:17:52,630 --> 00:17:54,605
じゃああれを弾いてるのは…

271
00:17:54,605 --> 00:17:55,919
誰?

272
00:17:55,919 --> 00:17:57,480
調べに行きましょう

273
00:18:26,594 --> 00:18:28,715
影のポニー?

274
00:18:44,280 --> 00:18:48,998
みんな!私オルガン弾けたのよ
自分でも知らなかったけど

275
00:18:49,367 --> 00:18:50,893
ピンキー?!

276
00:18:50,893 --> 00:18:52,042
聞いて

277
00:18:53,728 --> 00:18:56,123
キミが影のポニーだったのかよ

278
00:18:56,580 --> 00:18:57,859
影の何?

279
00:18:57,894 --> 00:19:00,020
ね?言ったでしょ

280
00:19:00,020 --> 00:19:02,596
一週間学校のベルを
鳴らし続けるんでなかったの?

281
00:19:02,596 --> 00:19:05,255
ああ それは5分ぐらいで
終わったのよ

282
00:19:05,255 --> 00:19:06,668
もういいから
やめてくれって言われたの

283
00:19:06,668 --> 00:19:08,229
どうしてかしらね?

284
00:19:11,120 --> 00:19:14,806
で「ベル鳴らしが終わった
パーティー」をしようと思ったの

285
00:19:14,806 --> 00:19:19,282
でもブルーベルの花がなくて…
ベルつながりで必要でしょ

286
00:19:19,282 --> 00:19:22,665
それで森に探しに行ったん
だけど 急に寒くなって…

287
00:19:22,665 --> 00:19:26,833
風呂敷を巻いて歩いてたら
フラタシャイとレアリティが居たの

288
00:19:26,833 --> 00:19:29,554
パーティーに誘おうとしたけど
お城に入って行ったから…

289
00:19:29,554 --> 00:19:33,135
後をつけてあなた達の
パーティーを盛り上げてあげたの

290
00:19:33,280 --> 00:19:35,120
なんのパーティーよ?

291
00:19:35,120 --> 00:19:37,619
「怖いお城で
オルガンに合わせて」…

292
00:19:37,619 --> 00:19:39,907
「みんなで脅かし合おう」
パーティーよ

293
00:19:42,770 --> 00:19:44,114
わかった?

294
00:19:51,060 --> 00:19:54,160
もちろん元の場所に戻すわ

295
00:19:54,160 --> 00:19:57,025
修復が終わったらすぐにね

296
00:19:57,370 --> 00:19:59,850
もう独りで行っちゃダメよ

297
00:19:59,850 --> 00:20:02,732
あんなに怖かった事はないわ

298
00:20:02,732 --> 00:20:05,304
悪い想像ばかり
してしまったせいね

299
00:20:05,640 --> 00:20:07,378
だれでもあることさ

300
00:20:07,378 --> 00:20:09,560
私の想像はいい子ちゃんよ

301
00:20:09,560 --> 00:20:12,480
ケーキを持ってきてくれるし!

302
00:20:13,250 --> 00:20:17,050
悪い想像が止まらない時でも…

303
00:20:17,050 --> 00:20:19,540
友達と話せば
安心できるわね

304
00:20:19,540 --> 00:20:23,140
あの謎の宝箱については
わからなかったけど…

305
00:20:23,140 --> 00:20:25,490
私がみんなをパニックから救えて
よかったわ

306
00:20:25,490 --> 00:20:28,010
あなたのおかげよ
トワイライト

307
00:20:28,271 --> 00:20:30,997
そうさ あんたはどうして
怖がらなかったの?

308
00:20:31,323 --> 00:20:33,850
セレスティア様の日記を読んだら
怖くなくなったの

309
00:20:33,850 --> 00:20:36,759
姉妹がここに住んでいた時の
様子がわかったから…

310
00:20:36,920 --> 00:20:41,020
過去を知れば現在の問題を
解決するのが簡単になるわ

311
00:20:41,020 --> 00:20:42,820
怖さも同じよ

312
00:20:46,570 --> 00:20:49,020
いいことを考えたわ

313
00:20:49,020 --> 00:20:52,580
プリンセス姉妹のように
私達も交換日記をつけましょう

314
00:20:52,959 --> 00:20:54,024
私達みんなで?

315
00:20:54,682 --> 00:20:57,407
そうよ お互いから学べるわ

316
00:20:57,407 --> 00:20:59,302
そしていつか誰かが読んで…

317
00:20:59,302 --> 00:21:01,554
そこから
学んでくれるかもしれない

318
00:21:01,589 --> 00:21:03,588
すばらしいアイデアだわ

319
00:21:03,818 --> 00:21:05,943
あたしの最初の日記はこうさ

320
00:21:05,943 --> 00:21:10,815
「グラニーの話が本当じゃなくて
本当に良かったです」

321
00:21:10,850 --> 00:21:12,385
ボクもそう思う

322
00:21:12,652 --> 00:21:14,016
ボクも!

323
00:21:14,051 --> 00:21:19,050
だって あなた達
まだ同点タイのままよ!

324
00:21:21,320 --> 00:21:25,187
影のポニーなんて
笑っちゃうよね

325
00:21:38,653 --> 00:21:41,663
19/11/13rev.
nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。