SSブログ

シーズン8 エピソード11 [エピソード]

「モルト・ダウン」。放送日は2018年5月26日でした。

https://vk.com/video-35743960_456239411
https://www.onitube.com/search/videos?search_query=Friendship+is+Magic+S08
通算第180話。
全セリフの翻訳がこの記事の最後にあります。
なお、このエピソードは昨年の12月中旬に不完全な形(映像は完成状態、音声はエフェクト無しセリフと仮の効果音)でネット上にリークされました。流出したファイルはスタジオDHXがハズブロ側の監修用としてサーバーにアップロードした物で、ロシアのBighckintoshと名乗るハッカーが関わっていたと言う説もありますが真相は不明。
また、アメリカの放送に先立ち2018年5月16日にフィンランドのRuutu's on demand serviceで公開されました。こちらは音声はフィンランド語吹替えのみだったようです。

スパイクの体に異変が起きました。赤や紫の斑点が出来たり、ゲップをして火を吹いてしまったり、声の大きさが調整できなくなったり…戸惑うばかりのスパイクですが、同じドラゴンで友情の学校の生徒のスモルダーによると、これは「モルト」と呼ばれるドラゴンの成長期で、これが始まると家族に家から追い出されると言うのです…

「モルト」とは爬虫類などの脱皮の事ですが、このストーリーの「モルト」は単純な脱皮と言うより昆虫などがサナギになって変態する成長に似ています。

S8E11_peewee_and_spike.jpg
ピーウィーはS2E21「Dragon Quest」でスパイクが見つけてペットにしたフェニックスのヒナで、S3E11「Just for Sidekicks」の背景に出て来る写真で親の元に返しに行く様子が描かれていました。すっかり成長したようです。

S8E11_noir_esque.jpg
スパイクのハードボイルド探偵ルックをほめるレアリティ。ここで出て来る「シャドウ・スペード」とはS5E15「Rarity Investigates!」の話中に出て来るレアリティが好きな探偵小説の主人公でした。

S8E11_not_shampoo.jpg
スパイクにゼコラが作る軟膏を推薦する一方「シャンプーはやめておきなさい」と忠告するレアリティ。S7E19「It Isn't the Mane Thing About You」でゼコラの作ったシャンプーと脱毛剤を間違えて使ってしまった記憶がまだ新しいですからね。

スパイクが成長するのを恐れるのはかつてS2E10「Secret of My Excess」で巨大化して町を破壊したりレアリティに危害を与えそうになってしまったトラウマが底にあるようです。

と、過去回とのつながりやプロット回収が盛りだくさんだった今回。こういった細かい繋がりを調整するのはストーリーエディター(今シーズンはニコール・デュビュークさんとマイク・フォーゲルさん)の仕事ですが、なかなかいい仕事をしているようです。

S8E11_pinkie_predator.jpg
ポニーには嫌われるけど捕食獣を引き付ける、というモルト中のドラゴンの体臭ですが、ピンキーはあまり気にしていないどころか食欲を感じている様子。という事はピンキーは肉食系捕食獣…?
生まれた時からポニーに育てられ、ドラゴンの生理についての知識が皆無なスパイクの体調の変化を見てこっそり色々教えてくれるスモルダーの素直ないい子さも光りました。

こちらはストーリー・エディターのニコール・デュビュークさんが紹介するアニマティック動画を使った予告CM。

全セリフ翻訳:
こちらのwikiの記事にあるトランススクリプションを機械翻訳したものです。
各セリフの表示はこうなっています。

例:

847(通し番号)
00:52:13,738 --> 00:52:15,620(セリフの開始時間→終了時間)
ヒッポグリフを探さないと(セリフ本体)


なお、.srt字幕ファイルとして保存すれば動画にリアルタイム表示させることも出来ます。

.srt字幕ファイルの作成方法:

1.
本記事の「=========================」の後の行をすべて選択してコピーする。

2.
新しいテキストファイルを作り、(ウインドウズPCの場合、デスクトップの何もない場所を右クリック→「新規テキストファイル」を選ぶ)開いてペーストする。

3.
テキストファイル(.txt)として任意の名前で保存する。下記の「STPlayer」を使う場合、この時「UTF-8」形式を選択して保存しないと表示した時文字化けします。
UTF-8text.jpg


4.
拡張子を「.txt」から「.srt」に変更して完成。


こちらのSTPlayerというフリーソフトを使えば動画のダウンロードは不要です。
また、元の動画によっては
1.開始時
2.OP後CM明け
3.2回目のCM明け
4.3回目のCM明け
の4か所でタイミングを調整する必要があるかも知れません。STPlayerの再生、一時停止機能を使って動画に合わせてみてください。

また、上級者向けになりますがアメリカ用のiTunesアカウントを開設し、アメリカ版iTinesギフトカードを日本国内の通販で入手するなどの方法でHD画質のエピソードを一話づつ、またはシーズンまとめて購入することも出来ます。チャレンジしたい方はよく調べてやってみましょう。

=========================
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,880
フェニックスの巣の場所まで
案内してくれてありがとう スパイク

2
00:00:07,170 --> 00:00:08,800
キミのためなら何でもするさ
レアリティ

3
00:00:08,990 --> 00:00:11,160
どうせピーウィーに会いに
行かなきゃと思ってたし

4
00:00:12,470 --> 00:00:14,490
彼はホントにいいペット
だったわね

5
00:00:14,690 --> 00:00:16,780
どうして自然に戻す事に
したのかわからないわ

6
00:00:17,990 --> 00:00:20,170
フェニックスは飼いならす事が
出来ないんだ

7
00:00:20,260 --> 00:00:22,540
野生でも自分達だけで
暮らすしね

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,260
美しい生き物よね

9
00:00:26,600 --> 00:00:30,520
羽根が2~3枚あったら私の
新作ドレスの色彩アクセントに…

10
00:00:30,540 --> 00:00:31,240
スパイク!

11
00:00:31,330 --> 00:00:32,383
一体何やってるの?

12
00:00:32,690 --> 00:00:33,570
なんでもない

13
00:00:34,210 --> 00:00:36,227
顔がどうかしたの?

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,007
ウロコがニキビになったんだ

15
00:00:40,042 --> 00:00:43,066
魔法のせいでもドラゴン首領に
呼び出されてるワケでもない

16
00:00:43,101 --> 00:00:47,480
ただ赤くなっててかゆくて…
恥ずかしいだけさ

17
00:00:50,640 --> 00:00:54,569
あらかわいそうに
確かに気になりそうね

18
00:00:55,110 --> 00:00:58,392
この私でさえ時々ヘンな
吹き出物とか出来ちゃうのよ

19
00:00:58,427 --> 00:01:00,335
だから恥ずかしがることないわ

20
00:01:03,000 --> 00:01:05,469
ゼコラの所に行ってみたら
どうかしら

21
00:01:05,504 --> 00:01:07,654
彼女はすごい効き目の
クリームを作れるのよ

22
00:01:07,980 --> 00:01:09,700
でもシャンプーは
やめときなさい

23
00:01:11,420 --> 00:01:12,750
あれはピーウィーの親達だ

24
00:01:14,360 --> 00:01:16,028
でもピーウィーは居ないみたい

25
00:01:16,660 --> 00:01:19,490
巣立ちしたのかもよ 誰でも
いつかは独り立ちしないとね

26
00:01:21,990 --> 00:01:23,148
ピーウィー!

27
00:01:29,298 --> 00:01:30,032
あいたっ

28
00:01:34,650 --> 00:01:37,710
ゼコラの所に早く行った方が
いいんじゃないかしら

29
00:01:38,880 --> 00:01:40,770
他のポニーにこれを
見られたくないんだ

30
00:01:40,990 --> 00:01:45,170
それにどうせ一晩ぐっすり寝たら
治っちゃうだろうし

31
00:01:52,590 --> 00:01:54,340
信じられないわ
まだ寝てるなんて

32
00:01:56,020 --> 00:01:58,000
あと5分だけ…

33
00:02:00,830 --> 00:02:04,598
もうお昼よ あなた今日の講義を
手伝ってくれるって言ったでしょ

34
00:02:04,820 --> 00:02:06,146
昼?マジ?

35
00:02:06,290 --> 00:02:07,530
泥のように眠ってた

36
00:02:07,730 --> 00:02:10,915
こんなに寝たんだから例の
ニキビも治っただろう

37
00:02:12,530 --> 00:02:16,157
気が変わったわ あなた
やっぱり寝てていいわよ

38
00:02:27,922 --> 00:02:29,951
マイリトルポニー

39
00:02:29,951 --> 00:02:31,962
友情を知らなかった私

40
00:02:31,962 --> 00:02:33,600
マイリトルポニー

41
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
あなたが魔法をくれるまで

42
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
大冒険 楽しさいっぱい

43
00:02:38,300 --> 00:02:40,300
美しい心と強い心

44
00:02:40,400 --> 00:02:42,300
わけあう優しさ きっとできるわ

45
00:02:42,400 --> 00:02:44,794
友情は魔法の合い言葉

46
00:02:44,794 --> 00:02:46,681
私のリトルポニー

47
00:02:46,681 --> 00:02:51,330
みんな私の親友よ

48
00:02:52,401 --> 00:02:55,386
スパイクの成長期

49
00:03:00,230 --> 00:03:02,232
スパイク 何してるの

50
00:03:02,240 --> 00:03:04,742
隠してるのさ この
みにくい顔をね

51
00:03:04,810 --> 00:03:06,594
ショックだろうけど…

52
00:03:06,594 --> 00:03:09,181
ただの吹き出物でしょ
世界の終わりじゃないわ

53
00:03:09,440 --> 00:03:11,296
自分の事じゃないから
言えるんだ

54
00:03:11,296 --> 00:03:13,460
キミの顔にはかゆい赤い点が
出来てないからね

55
00:03:15,440 --> 00:03:19,996
私も期末試験の前には決まって
ひどいニキビが出来たものだわ

56
00:03:20,820 --> 00:03:23,540
セレスティア様は今まで一度も
ニキビとか出来た事ないんでしょうね

57
00:03:25,100 --> 00:03:26,800
ボクは魔法学校の
生徒じゃないし

58
00:03:26,900 --> 00:03:29,646
そうね でもこういうのは
ストレスが原因な事が多いのよ

59
00:03:29,646 --> 00:03:32,022
あなた昨日レアリティと
一緒だったのよね

60
00:03:32,800 --> 00:03:35,257
それのどこがストレスなのさ

61
00:03:36,550 --> 00:03:38,640
ゼコラの所に行ったらいいわ
彼女のクリームは…

62
00:03:38,660 --> 00:03:40,968
すごい効き目なんだよね
もう聞いた

63
00:03:43,250 --> 00:03:46,811
でもボクはお城を出ないよ
元のかわいい顔に戻るまでね

64
00:03:48,760 --> 00:03:52,126
あっそ でも講義の練習は
聞いててもらうわよ

65
00:03:55,280 --> 00:04:00,199
「分け合いのエレメントとその他の
エレメントとの関連の重要性を…

66
00:04:04,820 --> 00:04:06,296
講義の原稿が!

67
00:04:06,920 --> 00:04:10,000
何でこんな事に
急におかしくなっただけなんだ…

68
00:04:14,160 --> 00:04:15,481
胃が

69
00:04:15,710 --> 00:04:17,399
本当にごめんよ

70
00:04:18,580 --> 00:04:19,704
いいのよ

71
00:04:19,704 --> 00:04:22,320
講義は書き直せるわ
メモがまだあるから

72
00:04:22,950 --> 00:04:24,123
いっぱいね

73
00:04:24,730 --> 00:04:25,860
ボクが手伝うよ

74
00:04:26,640 --> 00:04:29,069
やっぱりお城に居ない方が
いいんじゃないかしら

75
00:04:29,069 --> 00:04:31,736
もっとない場所に
行った方が…可燃物が

76
00:04:40,480 --> 00:04:42,795
やあ…イケメンじゃないキミ

77
00:04:42,880 --> 00:04:44,907
あらスパイク

78
00:04:48,170 --> 00:04:50,994
何て魅惑的な
コーディネートなの

79
00:04:50,994 --> 00:04:52,763
とってもノワール風よ

80
00:04:53,350 --> 00:04:56,023
「シャドウ・スペード」も
気に入ってくれるわね

81
00:04:57,070 --> 00:04:57,835
ありがと

82
00:04:58,910 --> 00:05:00,600
でもちょっと脱いでみて
くれないかしら?

83
00:05:00,600 --> 00:05:02,510
え?あ、ええと実は…

84
00:05:04,780 --> 00:05:07,050
悪いけどもっと大きな声で
お願い出来るかしら

85
00:05:07,085 --> 00:05:09,550
私の耳が
どうかしたのかしら

86
00:05:09,660 --> 00:05:13,270
私のフェニックスの羽根のドレスに
どうしてもモデルが必要なんだけど…

87
00:05:13,270 --> 00:05:15,200
他に頼めるポニーが居ないのよ

88
00:05:15,740 --> 00:05:20,050
ごめんよレアリティ
今日は1日超忙しくって…

89
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
学校の…

90
00:05:21,320 --> 00:05:22,540
視察の案内をしないと

91
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
ホントに?

92
00:05:24,490 --> 00:05:26,575
視察の案内は
あたしの番だと思ってた

93
00:05:26,610 --> 00:05:28,201
じゃあ今日はお休みね

94
00:05:34,700 --> 00:05:36,980
校舎はあっち
寮はあっち

95
00:05:37,090 --> 00:05:38,490
トワイライトの部屋は
この上だよ

96
00:05:38,890 --> 00:05:39,980
これは噴水

97
00:05:41,210 --> 00:05:43,200
もう少しゆっくり
お願いできますか

98
00:05:43,370 --> 00:05:46,337
この学校を見るために
はるばる来たので…

99
00:05:46,337 --> 00:05:48,070
だからじっくり見たいんです

100
00:05:48,262 --> 00:05:50,140
あ ああ…そうだね

101
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
ゴメンね

102
00:05:53,080 --> 00:05:54,866
あの…大丈夫ですか?

103
00:05:55,150 --> 00:05:56,878
え?何が?
大丈夫さ

104
00:05:58,610 --> 00:06:02,266
この学校のドラゴンはみんな
ウロコに問題があるので?

105
00:06:02,530 --> 00:06:03,654
わかんないよ

106
00:06:04,630 --> 00:06:05,520
はあ?

107
00:06:05,750 --> 00:06:07,573
わかん…ないよ

108
00:06:08,280 --> 00:06:10,370
すいません 今なんて?

109
00:06:10,510 --> 00:06:12,255
「バカンス最大」?

110
00:06:12,770 --> 00:06:13,610
ちがう…

111
00:06:13,890 --> 00:06:15,434
わかんないって言ったの!

112
00:06:29,420 --> 00:06:31,270
これが学校の図書館だよ!

113
00:06:31,360 --> 00:06:34,060
キャンパスで一番静かな
場所なんだ!

114
00:06:34,160 --> 00:06:37,758
生徒達はここで思いにふけったり
勉強をして過ごすよ!

115
00:06:39,270 --> 00:06:40,230
何!

116
00:06:40,890 --> 00:06:42,960
どなるのやめてくれない?

117
00:06:43,000 --> 00:06:46,147
あたしら宿題やってて
気が散るんですけど

118
00:06:46,800 --> 00:06:48,084
ボクどなってた?

119
00:06:52,140 --> 00:06:54,090
そんなの全然わからなかっ…

120
00:07:11,900 --> 00:07:14,900
隠れたいんなら
もっとうまくやりなよ

121
00:07:15,070 --> 00:07:17,885
煙の元をたどったら
すぐ見つかったよ

122
00:07:20,930 --> 00:07:22,398
ほっといてくれ

123
00:07:22,550 --> 00:07:23,550
なに?

124
00:07:23,880 --> 00:07:27,655
ほうって…おいて…
くれ

125
00:07:28,060 --> 00:07:32,221
わかんない こう言ったの?
「ポッと出たソデ」

126
00:07:32,660 --> 00:07:33,580
違うよ…

127
00:07:33,580 --> 00:07:35,617
ほっといてくれ!

128
00:07:42,410 --> 00:07:43,550
すげえ!

129
00:07:43,550 --> 00:07:47,162
今まで色んなひどい
「モルト」を見て来たけど…

130
00:07:47,163 --> 00:07:49,414
あんたのが一等賞だね

131
00:07:49,870 --> 00:07:50,705
モルト?

132
00:07:51,210 --> 00:07:54,732
「モルト」ってのは ひどい
ニキビが出来て…

133
00:07:54,732 --> 00:07:58,069
ゲップで火を吹いて
声の調整が出来なくなる

134
00:07:58,130 --> 00:08:00,252
ドラゴンの成長期のしるしさ

135
00:08:00,252 --> 00:08:01,110
おめでとう!

136
00:08:03,708 --> 00:08:04,707
ごめん

137
00:08:11,110 --> 00:08:12,408
まずいぞまずいぞ

138
00:08:12,570 --> 00:08:15,740
前回成長した時は巨大な
欲しがりモンスターになったんだ

139
00:08:16,800 --> 00:08:20,104
「貪欲巨大化」ね
それとは全然違うよ

140
00:08:20,550 --> 00:08:23,174
「モルト」は正常な現象さ

141
00:08:23,209 --> 00:08:24,963
ドラゴンなら
誰でも経験する

142
00:08:24,963 --> 00:08:27,612
もうすぐ巣立ちして
独りで生活するって事さ

143
00:08:27,840 --> 00:08:28,982
巣立ちしないと
いけないの?

144
00:08:29,050 --> 00:08:32,425
あんた今までずっとポニーと
暮らしてきたワケ?

145
00:08:32,690 --> 00:08:33,633
そうだよ

146
00:08:34,012 --> 00:08:36,477
そうだった…
ドラゴン国ではね

147
00:08:36,480 --> 00:08:40,173
モルトが始まるとすぐに
家族に巣を追い出されるんだ

148
00:08:40,173 --> 00:08:41,296
え?なんで?

149
00:08:41,770 --> 00:08:43,984
本能的なもんじゃ
ないのかな

150
00:08:44,010 --> 00:08:46,340
「モルト効果」って言うんだ

151
00:08:46,340 --> 00:08:49,110
ニオイの事
まだ言ってなかったね

152
00:08:49,180 --> 00:08:50,252
ニオイ?

153
00:08:51,370 --> 00:08:54,576
そうさ そりゃあたしは
兄ちゃんが大好きだったけど…

154
00:08:54,576 --> 00:08:57,601
あのニオイ嗅いだらもう
「じゃあね」って感じ

155
00:08:59,410 --> 00:09:00,684
というワケで…

156
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
待って

157
00:09:02,060 --> 00:09:03,970
「モルト効果」って
ポニーにも起きる?

158
00:09:04,510 --> 00:09:07,384
そう言えばもうトワイライトに
お城から出てけって言われた

159
00:09:07,419 --> 00:09:09,230
もし追い出されたら
どこに住めばいいの

160
00:09:09,300 --> 00:09:10,903
この若さで成長するなんて!

161
00:09:11,350 --> 00:09:14,168
宝石の洞窟を見つけて
そこを守るとか…

162
00:09:14,168 --> 00:09:16,894
どこかのポニー村を
攻撃すればいいでしょ

163
00:09:17,120 --> 00:09:20,919
ああ 今はポニーとは友達だから
その選択肢はナシだね

164
00:09:21,150 --> 00:09:24,152
じゃあ 誰もボクと
一緒に居てくれなくなるの?

165
00:09:24,160 --> 00:09:25,630
そんな事は言ってないよ

166
00:09:25,720 --> 00:09:28,020
そのモルトのにおいは
肉食獣を引き寄せる

167
00:09:28,080 --> 00:09:30,290
タットゥルワーム ヒドラ
ロック鳥

168
00:09:31,350 --> 00:09:32,786
ロックチョーって何?

169
00:09:33,180 --> 00:09:36,510
ロック・とり 鳥だよ

170
00:09:36,510 --> 00:09:40,502
巨大な猛禽類で ドラゴンも
キャンデーみたいに一口さ

171
00:09:41,610 --> 00:09:43,921
じゃあトワイライトに
追い出された後で…

172
00:09:43,921 --> 00:09:46,892
寄って来るのはボクを
食べたい動物だけなの?

173
00:09:47,260 --> 00:09:49,190
悪いけど全然聞こえなかった

174
00:09:49,225 --> 00:09:52,604
トワイライトに追い出された後で
寄って来るのは…

175
00:09:52,605 --> 00:09:54,459
ボクを食べたい動物
だけなのー?

176
00:09:54,610 --> 00:09:55,770
おめでとう!

177
00:09:56,856 --> 00:09:59,360
ここってどなっていい
クローゼットなの?

178
00:09:59,410 --> 00:10:03,625
今日お休みになったから
あたしにもどならせて!

179
00:10:05,960 --> 00:10:09,398
あと この芽キャベツの綿アメ巻き
みたいなニオイは何なの?

180
00:10:09,410 --> 00:10:12,485
とっても興味深い
ニオイよね

181
00:10:17,680 --> 00:10:19,269
他にどこも行く場所が無いんだ

182
00:10:19,304 --> 00:10:21,480
トワイライトに追い出される
リスクはおかせないし

183
00:10:21,630 --> 00:10:23,596
あなたは「モルト効果」
感じてますか?

184
00:10:25,730 --> 00:10:29,630
じんましんなら
全ての症状を知る私

185
00:10:29,630 --> 00:10:31,910
しかしモルトのニオイには

186
00:10:33,320 --> 00:10:36,144
知らぬがハナと言うばかり

187
00:10:40,670 --> 00:10:42,914
なにか治療法を
知りませんか?

188
00:10:43,040 --> 00:10:45,690
この症状は
治療すべきものではない

189
00:10:45,690 --> 00:10:48,826
モルトはドラゴンの
忍耐の時期

190
00:10:49,853 --> 00:10:52,150
でも今ポニーがボクを見たり
ニオイを嗅いだら…

191
00:10:52,340 --> 00:10:54,760
ドン引きして
永久に避けられちゃうよ

192
00:10:55,220 --> 00:10:58,611
もしかしたら緩和が可能
このおかしなモルトの効果

193
00:10:58,646 --> 00:11:01,644
私はにらんだ
主なる原因そのニオイ

194
00:11:01,870 --> 00:11:04,089
あと すごく恥ずかしい

195
00:11:04,620 --> 00:11:08,192
しゃべっているとわかっているが
声は何も聞こえぬ私

196
00:11:08,192 --> 00:11:11,113
今言ったのは
「アスパラガスの歌手」?

197
00:11:11,330 --> 00:11:12,640
そうじゃなくて…

198
00:11:12,660 --> 00:11:14,017
恥ずかしいの!

199
00:11:17,170 --> 00:11:20,340
友達去るのを防ぎたい
それを目指すが目的ならば…

200
00:11:20,340 --> 00:11:23,555
まず試してみるべきは
音量操る技術なり

201
00:11:24,540 --> 00:11:25,382
まずい

202
00:11:31,130 --> 00:11:32,500
ゼコ~ラ!

203
00:11:32,660 --> 00:11:33,770
ハロー?

204
00:11:33,850 --> 00:11:35,064
そこに居るの?

205
00:11:35,190 --> 00:11:37,763
レアリティにこんなの
見せられないよ!

206
00:11:37,763 --> 00:11:39,523
ここにボクが居るって
彼女に教えないで!

207
00:11:43,210 --> 00:11:47,996
まあ 思ったより大きな声
出しすぎちゃってたみたいね

208
00:11:48,330 --> 00:11:51,305
音量問題が山盛りの
今日一日

209
00:11:51,305 --> 00:11:54,044
解決する準備は万端
あなたの問題

210
00:11:54,720 --> 00:11:55,989
なんですって?

211
00:11:56,010 --> 00:11:58,726
何も聞こえなくなっちゃって

212
00:11:58,780 --> 00:12:01,680
あなたなら治してくれるかと

213
00:12:03,080 --> 00:12:05,726
どうしてこうなったのか
さっぱりわからないの

214
00:12:05,726 --> 00:12:09,360
フェニックスの羽根をドレスに
縫い付けていて…

215
00:12:09,430 --> 00:12:12,740
気付いたら自分の声も
聞こえなくなってたの

216
00:12:13,286 --> 00:12:17,400
ああ あの鳥の羽根は
ポニーの耳に影響を与える

217
00:12:17,510 --> 00:12:20,770
ずっと前から治して来た
その魔法病

218
00:12:21,290 --> 00:12:25,000
何かしゃべってるのはわかるわ
あなたの口が動いてるから

219
00:12:29,640 --> 00:12:32,788
何てひどいのかしら この
きついニオイは何かの…

220
00:12:32,788 --> 00:12:35,144
魔法の治療薬だといいけど

221
00:12:36,090 --> 00:12:38,220
あなたが忙しくなければ
いいんだけど

222
00:12:38,370 --> 00:12:40,720
でも何とかして耳を
治して欲しいのよ

223
00:12:40,790 --> 00:12:43,510
私って縫いながら自分で自分と
会話するんだけど…

224
00:12:43,540 --> 00:12:47,364
それが出来ないと
何も考えられない事がわかったの

225
00:12:47,740 --> 00:12:49,340
治療法は単純

226
00:12:49,340 --> 00:12:51,010
使用法は明快

227
00:12:51,010 --> 00:12:54,909
ただ耳に1・2滴
たらせばそのうち音戻る

228
00:12:56,250 --> 00:12:58,214
ありがとう あなたは
耳の恩人よ

229
00:12:58,290 --> 00:13:00,600
そうだ ここに来たついでに…

230
00:13:00,740 --> 00:13:02,970
あなたニキビの
クリーム持ってる?

231
00:13:03,230 --> 00:13:05,900
スパイクのウロコが
腫れちゃってるのよ

232
00:13:06,080 --> 00:13:08,560
腫れてるどころじゃないよ!

233
00:13:10,890 --> 00:13:12,160
今何か聞こえたわ

234
00:13:12,330 --> 00:13:14,810
もう薬が効き始めたのね

235
00:13:15,670 --> 00:13:18,331
あなたの欲するクリームが
あるのはこちらの方角だ

236
00:13:18,780 --> 00:13:23,006
今年はいろんな動物に
引っ張りダコのこの薬

237
00:13:24,080 --> 00:13:25,210
ありがとう ゼコラ

238
00:13:31,150 --> 00:13:33,554
気を悪くしないで
欲しいんだけど…

239
00:13:33,554 --> 00:13:37,419
でもあなたの家
もっと換気したらどうかしら

240
00:13:39,400 --> 00:13:40,900
レアリティは去った

241
00:13:42,870 --> 00:13:44,663
隠れる必要も去った

242
00:13:47,510 --> 00:13:51,222
出来る事なら 中に戻らず
相談しよう

243
00:13:52,400 --> 00:13:56,160
だが隠れていては治療は出来ぬ
さあ出ておいで もう安全

244
00:13:56,270 --> 00:13:57,944
他のポニーはどこにも居ない

245
00:13:57,979 --> 00:13:59,479
ポニーから隠れてるんじゃないよ

246
00:13:59,552 --> 00:14:01,470
あれから隠れてたの

247
00:14:14,050 --> 00:14:16,620
モルトのにおいは肉食動物を
引き寄せるって言ったっけ?

248
00:14:16,730 --> 00:14:19,490
そういう情報事前にくれれば
印象アップ

249
00:14:19,570 --> 00:14:22,733
でも今は言ってるヒマない
そんな事 さあ逃げよう

250
00:14:31,930 --> 00:14:33,180
狙われてるのはボクだ

251
00:14:33,220 --> 00:14:34,911
ボクが引き付けてる間に
助けを呼びに行って

252
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
こっちだよ 鳥ちゃん

253
00:14:39,840 --> 00:14:42,160
モルト・ドラゴンはここだぞ

254
00:14:47,420 --> 00:14:49,710
もしかしたら
まずい考えだったかも

255
00:14:49,770 --> 00:14:53,070
登っていては勝ち目がない
いますぐここに降りなさい

256
00:14:53,150 --> 00:14:56,220
地面で増える
あなたのチャンス

257
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
ゼコラ!

258
00:15:00,010 --> 00:15:01,502
彼女を返せ!

259
00:15:09,200 --> 00:15:11,413
まあスパイク
ここで何してるの?

260
00:15:11,413 --> 00:15:13,270
レアリティ 早く逃げるんだ

261
00:15:13,270 --> 00:15:16,733
巨大なロック鳥がボクを狙ってる
ゼコラもさらわれたんだ

262
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
え?何ですって?

263
00:15:18,260 --> 00:15:21,973
さっきまでゼコラの所に
居たんだけど また行く所よ

264
00:15:22,040 --> 00:15:24,890
説明が読めなくって…

265
00:15:24,980 --> 00:15:29,050
「二滴を一日一回」なのか
「一滴を一日二回」なのか

266
00:15:29,650 --> 00:15:31,250
レアリティ
それどころじゃないよ

267
00:15:31,280 --> 00:15:32,662
助けを呼びに行かないと

268
00:15:32,670 --> 00:15:36,380
そうよ 耳が全然聞こえないの

269
00:15:36,640 --> 00:15:39,596
まあスパイク あなたのニキビ
こんなにヒドくなって

270
00:15:39,596 --> 00:15:41,870
そうだ 薬を
もらって来てあげたわよ

271
00:15:47,900 --> 00:15:51,070
この鳥の足から逃れれば
良かったものを

272
00:15:51,190 --> 00:15:54,219
だが同じ足に握られるとは
何たる不条理

273
00:15:54,890 --> 00:15:55,890
なに?

274
00:15:57,320 --> 00:15:59,850
ボクの大事なポニー達を放せ

275
00:16:20,720 --> 00:16:23,040
スパイク 一体何してるの

276
00:16:23,890 --> 00:16:26,633
もしボクのニキビがこんなに
かゆくなくて…

277
00:16:26,633 --> 00:16:28,410
危険が迫ってなかったら…

278
00:16:28,420 --> 00:16:32,002
これってすごく恥ずかしいよね

279
00:16:32,130 --> 00:16:33,166
危険?

280
00:16:40,570 --> 00:16:43,851
ゼコラの所に行ってあなたのために
クリームをもらって来ようと思ったの

281
00:16:43,851 --> 00:16:45,260
まさかこんな事に…

282
00:16:46,020 --> 00:16:48,722
モルトのニオイに引き付けられた
巨大な猛禽に…

283
00:16:48,723 --> 00:16:50,168
食べられそうになってるって事?

284
00:16:50,540 --> 00:16:51,837
モルトのニオイ?

285
00:16:53,270 --> 00:16:54,500
トワイラーイト!

286
00:16:55,090 --> 00:16:56,581
今のレアリティ?

287
00:16:56,700 --> 00:16:57,965
ゼコラもだよ

288
00:16:58,000 --> 00:17:00,715
助けようとしたんだけど
あんまりかゆすぎて…

289
00:17:00,715 --> 00:17:02,879
襲ってくる鳥をよける事しか
出来なかったんだ

290
00:17:09,010 --> 00:17:13,540
恐ろしい巨大生物のツメに
捕まったのは初めてじゃないけど…

291
00:17:13,610 --> 00:17:16,928
経験があっても
やっぱりコワイわ

292
00:17:25,956 --> 00:17:27,062
やっとだよ

293
00:17:27,260 --> 00:17:29,513
もうあのままかゆいのが
止まらないかと思った

294
00:17:35,940 --> 00:17:37,135
これは何なんだ

295
00:17:37,170 --> 00:17:39,864
う…動けない!

296
00:17:59,270 --> 00:18:01,074
今何が起こったの?

297
00:18:01,900 --> 00:18:03,505
ボクに羽が生えた?

298
00:18:04,230 --> 00:18:06,700
ボクに羽が生えた!

299
00:18:16,010 --> 00:18:17,201
助けに行かないと

300
00:18:34,181 --> 00:18:34,905
しまった

301
00:18:37,370 --> 00:18:40,258
スパイク?
どうしたのその羽

302
00:18:40,300 --> 00:18:41,328
わかんないよ

303
00:18:41,363 --> 00:18:42,757
でもカッコいいでしょ…

304
00:18:49,530 --> 00:18:51,616
あなた鳥の前を飛んで
気をそらすの出来る?

305
00:18:51,616 --> 00:18:53,837
その間に私がゼコラと
レアリティを助けるわ

306
00:18:59,330 --> 00:19:00,917
ヘイ でっかいチキン

307
00:19:00,917 --> 00:19:04,272
そんなにドラゴンを食べたいなら
捕まえて見な

308
00:19:12,890 --> 00:19:14,163
お元気?

309
00:19:20,430 --> 00:19:21,670
スパイク!

310
00:19:31,340 --> 00:19:34,420
モルトの結果で驚くだろうと
知ってはいたが

311
00:19:34,520 --> 00:19:38,491
結果はうれしき
この新たな羽

312
00:19:39,320 --> 00:19:42,629
そうね あと羽が出来て
嬉しいわ

313
00:19:42,720 --> 00:19:44,240
素晴らしいじゃないの

314
00:19:44,270 --> 00:19:46,512
あなたに羽が生えるなんて
全然知らなかった

315
00:19:46,512 --> 00:19:48,189
とっても良かったわね

316
00:19:48,210 --> 00:19:51,130
これってさっき話してた
「モルト」と関係あるの?

317
00:19:52,810 --> 00:19:54,580
そう ボクは
モルト期だったのさ

318
00:19:54,740 --> 00:19:56,588
じんましんに火のゲップ

319
00:19:56,623 --> 00:19:59,680
モルトはドラゴンが成長して
変化する時になるんだって

320
00:19:59,830 --> 00:20:01,450
止められるなら
止めたいけど…

321
00:20:01,640 --> 00:20:03,988
ダメなんだ もう行くね

322
00:20:05,350 --> 00:20:07,350
行く?一体何の話?

323
00:20:08,120 --> 00:20:11,504
ドラゴン国ではモルトになると
家族が家から追い出すんだ

324
00:20:11,539 --> 00:20:13,025
「モルト効果」って
言うんだって

325
00:20:13,210 --> 00:20:16,749
ここはドラゴン国じゃないし
モルトであろうとなかろうと…

326
00:20:16,870 --> 00:20:19,071
あなたにどこへも
行って欲しくないの

327
00:20:19,490 --> 00:20:20,930
でもボクは成長するんだ

328
00:20:20,965 --> 00:20:23,161
もしこれから何かもっと
悪い事が起きたら?

329
00:20:23,196 --> 00:20:26,359
成長するのは自然な事だし
あなたはいつまでもあなたよ

330
00:20:26,600 --> 00:20:29,690
何かあっても力を合わせて
解決しましょう

331
00:20:34,814 --> 00:20:35,860
ボクを見てよ

332
00:20:36,050 --> 00:20:37,420
さあうちへ帰ろう

333
00:20:38,040 --> 00:20:40,783
もうあなたを乗せる必要は
無いわよね でしょ?

334
00:20:40,800 --> 00:20:42,160
自分の羽があるし

335
00:20:42,195 --> 00:20:44,620
まだ新しいから
使いすぎないようにしないとね

336
00:20:49,990 --> 00:20:53,324
信じられないわ あんな
「モルト効果」のせいで…

337
00:20:53,324 --> 00:20:55,796
私達があなたを
追い出すと思うなんて

338
00:20:56,914 --> 00:20:59,569
例え見た目がちょっと
ショックでもね

339
00:20:59,569 --> 00:21:02,485
確かに少しはクサかったけど

340
00:21:02,520 --> 00:21:06,083
成長したから構ってもらえなく
なるなんて事は無いのよ

341
00:21:06,600 --> 00:21:10,822
変化は誰にも訪れるわ
時には素晴らしい変化がね

342
00:21:10,930 --> 00:21:14,414
例えばどんな丈のドレスでも
モデルを出来るようになるとか

343
00:21:15,340 --> 00:21:17,236
もうちょっと高くしてね
お願い

344
00:21:17,540 --> 00:21:19,589
手伝えて嬉しいよ
レアリティ

345
00:21:19,589 --> 00:21:23,654
でもドレスのモデル出来る以外にも
飛べる利点ってあるでしょ

346
00:21:23,950 --> 00:21:25,529
もちろんよ ダーリン

347
00:21:25,590 --> 00:21:29,105
飛んで手伝えるのは
ドレス以外にもガウンやコート…

348
00:21:29,105 --> 00:21:31,931
ローブにスカート ミニスカートに
マキシスカート…

349
00:21:35,631 --> 00:21:38,628
18/05/24
nice!(1)  コメント(9) 

nice! 1

コメント 9

あ

この話面白かったー
あと味がスッキリしてる感じ?
ラリティすこ[わーい(嬉しい顔)]?
by (2018-05-28 00:48) 

名無し

どうでもいいことかもしれませんが、ラリティが巨大生物のツメに捕まったのが初めてじゃないというのは、なんのエピソードだったか教えてくれますか?
by 名無し (2018-06-08 18:08) 

お名前(必須)

巨大生物といえば…
Secret of My Excessじゃないすかね
by お名前(必須) (2018-06-08 23:37) 

名無し

そうなんですね。
スパイクが巨大化したときはラリティはツメというよりスパイクのしっぽにつかまれていたと思うのでまた違うのかなと思ってました。
ありがとうございます
by 名無し (2018-06-09 20:25) 

お名前(必須)

質問すみません…
もともとトワイライトがスパイクをのせてたのってなんでですか?
羽があるからのせる必要ないというのはどういう意味ですか?
by お名前(必須) (2018-06-26 20:09) 

Stinken

シーズン1の頃からスパイクはトワイライトの背中に乗って移動したり「騎士」の真似をする事がありました。トワイライトが羽のあるアリコーンになってからはトワイライトに乗らないといっしょに目的地に行けなくなったわけですが、スパイクも飛べるようになったのでもう乗せる必要はない、という事ですね。
by Stinken (2018-06-27 01:05) 

お名前(必須)

それはトワイライトが飛んで移動するからってことですか?
スパイクはラリティを案内したり行きは歩いてきたんですよね?
by お名前(必須) (2018-06-27 08:39) 

Stinken

もちろん自分で歩いて移動する事が多いですね。上記の話は「トワイライトと一緒に行動する時」の事でした。
by Stinken (2018-06-27 10:25) 

お名前(必須)

トワイライトと一緒の時は飛ぶことがあるからということですね?
分かりました
何回も質問すみませんでした
by お名前(必須) (2018-06-27 19:49) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。